Saturday, December 17, 2011

我真的受伤了 -- I Am Really Hurt

เป็นอีก 1 สาวในแกงค์ S.H.E รายนี้สวยคม แต่จริงๆ เป็นสาวซ่า ไม่ใช่สาวหวานแบบ Selina เลย.. โปรดสังเกตรองเท้า..

เพลงนี้เศร้าอ่ะ กว่าจะแปลจบ หมดทิชชู่ไปเป็นกอง.. เปล่า ไม่ได้ร้องไห้ แต่น้ำมูกไหล เพราะแพ้อากาศ จมูกถลอกแล้วด้วย แสบอ่ะ T^T

เป็นการเป็นงานบ้าง เพลงนี้เศร้าจริงๆ แต่หาประโยคประทับใจไม่ได้แฮะ ต้องฟังประกอบกันทั้งเพลงถึงจะได้อารมณ์.. ไว้อกหักรอบถัดไปจะนั่งฟังเพลงนี้ให้ตาบวมเลย.. เปล่า ไม่ใช่เพราะแพ้อากาศ คราวนี้เพราะร้องไห้หรอก.. หวังว่าคงไม่ต้องฟังเพลงนี้เพราะโมจิหรอกนะ แต่น่าจะเป็นตัวเองทำตัวเองมากกว่า 555 ว่าแล้วก็สงสารโมจิ





我真的受傷了

窗外阴天了 音乐低声了
chuāng wài yīn tiān le yīn yuè dī shēng le
นอกหน้าต่างฟ้ามืดครึ้มแล้ว เสียงเพลงเบาลงแล้ว

我的心开始想你了
wǒ de xīn kāi shǐ xiǎng nǐ le
ใจของฉันเริ่มคิดถึงเธอแล้ว


灯光也暗了 音乐低声了
dēng guāng yě àn le yīn yuè dī shēng le
ดวงไฟก็มืดลงแล้ว เสียงเพลงเบาลงแล้ว

口中的棉花糖也融化了
kǒu zhōng de mián huā táng yě róng huà le
มาชเมลโลในปากก็ละลายแล้ว

窗外阴天了 人是无聊了
chuāng wài yīn tiān le rén shì wú liáo le
นอกหน้าต่างฟ้ามืดครึ้มแล้ว ผู้คนก็น่าเบื่อแล้ว

我的心开始想你了
wǒ de xīn kāi shǐ xiǎng nǐ le
ใจของฉันเริ่มคิดถึงเธอแล้ว


(*)
电话响起了 你要说话了
diàn huà xiǎng qǐ le nǐ yào shuō huà le
โทรศัพท์ดังขึ้นแล้ว เธอต้องการพูดคุยแล้ว

还以为你心里对我又想念了
hái yǐ wéi nǐ xīn lǐ duì wǒ yòu xiǎng niàn le
ยังคิดว่าในใจเธอคิดถึงฉันอีกครั้งแล้ว

怎么你声音变得冷淡了
zěn me nǐ shēng yīn biàn de lěng dàn le
เสียงเธอทำไมกลายเป็นเย็นเฉียบแล้ว

是你变了 是你变了
shì nǐ biàn le shì nǐ biàn le
เธอเปลี่ยนไปแล้ว เธอเปลี่ยนไปแล้ว


(**)
灯光熄灭了 音乐静止了
dēng guāng xī miè le yīn yuè jìng zhǐ le
ดวงไฟดับไปแล้ว เสียงเพลงหยุดเงียบแล้ว

滴下的眼泪已停不住了
dī xià de yǎn lèi yǐ tíng bù zhù le
น้ำตาที่หยดก็หยุดไม่ได้แล้ว

天下起雨了 人是不快乐
tiān xià qǐ yǔ le rén shì bù kuài le
ท้องฟ้าเริ่มมีฝนแล้ว ผู้คนไม่มีความสุข

我的心真的受伤了
wǒ de xīn zhēn de shòu shāng le
ใจของฉันได้รับบาดเจ็บจริงๆ แล้ว


(*),(**)

我的心真的受伤了
wǒ de xīn zhēn de shòu shāng le
ใจของฉันได้รับบาดเจ็บจริงๆ แล้ว

.

重作一个梦 -- เริ่มฝันใหม่อีกครั้ง

เพลงใหม่ของ Selina เพลงนี้มีความหมายพิเศษสำหรับเธอ เพราะเมื่อปีที่แล้วเกิดอุบัติเหตุขณะถ่ายทำ ไฟลุกไหม้ที่บนตัวเธอ ต้องรักษาตัวอยู่นาน (ตอนเกิดเห็นนักแสดงชายในฉากก็ช่วยเอาตัวเข้าบังแล้วนะ แต่เธอก็ยังเจ็บอยู่ดี ส่วนฮีโร่คนนั้นก็เจ็บเหมือนกัน แต่เพราะไม่ดังเท่า Selina เลยไม่ค่อยเป็นข่าว) ตอนนี้เธอออกอัลบั้มใหม่แล้ว ที่เรารู้ว่ามีเพลงใหม่ ก็เพราะ FB ของแฟนคลับพี่หวังเอาเพลงนี้มาลง เพลงนี้พี่หวังเป็นคนแต่งทำนอง เพราะเนอะ แฟนเรานี่เก่งจริงๆ ^^ (อ้อ.. ที่ไต้หวันก็แปลกนะ นักร้องคนละค่ายกันก็ยังแต่งเพลงให้กันได้ด้วย)

ความหมายในเนื้อเพลงค่อนข้างดี ชอบเกือบทุกประโยคเลย ฟังเพลินจนจะร้องได้อยู่แล้ว แต่ก็ยังแปลได้งั้นๆ เหมือนเดิม อย่าเพิ่งคาดหวังมากนัก เฮ้อ.. ไปเรียนอักษรให้รู้แล้วรู้รอดเลยดีมั๊ย 555

ถ้าให้เราเลือก เราชอบช่วงนี้ที่สุด
明天 我还是那个我
一样热忱和执着 相信未来会快乐
抱着全新的梦 前往新的生活
沿路收获新的感动
พรุ่งนี้ ฉันก็ยังคงเป็นฉันคนนั้น
กระตือรือร้นและดื้อรั้นเหมือนเดิม เชื่อว่าวันข้างหน้าจะต้องมีความสุข
กอดแต่ความฝันใหม่ๆ มุ่งไปยังชีวิตใหม่
เก็บเกี่ยวความประทับใจใหม่ๆ ไปตลอดทาง

รองมาก็คงเป็น ประโยคที่บอกให้รู้ว่า ไม่มีอะไรมาทำร้ายความฝันของฉันได้อีกเป็นครั้งที่สอง และจะเริ่มต้นใหม่ ไม่ท้อแท้
就算是风吹乱我的梦 再不能触摸
就算方向变不同 重作一个梦
ถึงแม้ว่าลมจะพัดความฝันฉันยุ่งเหยิง ไม่สามารถสัมผัสมันได้อีก
ถึงแม้ว่าทิศทางจะเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม ก็เริ่มต้นฝันใหม่อีกครั้ง

แล้วก็ประโยคตอนจบเพลง
就算我也想念 原来那个梦
但我接受新邀请 再作梦
ถึงแม้ว่าฉันจะยังคิดถึงฝันก่อนหน้าอันนั้น
แต่ฉันก็รับคำเชิญอันใหม่ ฝันอีกครั้ง


ในเพลงให้กำลังใจกับคนที่กำลังท้อแท้ให้ลุกขึ้นใหม่ แต่ถึงแม้ชีวิตคนเราเริ่มต้นใหม่ได้เรื่อยๆ ก็จริง แต่การประมาทและคิดว่า "เอาไว้พรุ่งนี้ค่อยเริ่มต้นใหม่" ก็เป็นความคิดที่ไม่ถูกนะ อย่าเข้าใจผิด.. ว่าแล้วก็เริ่มลงมือทำในสิ่งที่กลัวเลยดีกว่า... "หยุดพัก"

ไปนอนล่ะคร้าบ
Love you.





重作一个梦

没人喜欢红灯 最好可以超车
méi rén xǐ huan hóng dēng zuì hǎo kě yǐ chāo chē
ไม่มีใครชอบไฟแดง ยังไงขอแซงสักคัน

我们都好像参赛者
wǒ men dōu hǎo xiàng cān sài zhě
พวกเราล้วนเหมือนกับนักแข่งรถ

奔跑过 当然拥有过快乐
bēn pǎo guò dāng rán yōng yǒu guò kuài le
ขับไปอย่างรวดเร็ว แน่นอนว่าก็เคยมีความสุข

但灵魂也会饿 停下听肚子唱歌
dàn líng hūn yě huì è tíng xià tīng dù zi chàng gē
แต่จิตวิญญาณก็หิวเป็นนะ หยุดพัก ฟังท้องร้องเพลง



我想 暂时先躺一下 想跟大家请个假
wǒ xiǎng zàn shí xiān tǎng yī xià xiǎng gēn dà jiā qǐng gè jià
ฉันคิดว่า เริ่มจากเอนกายลงพักชั่วคราว อยากจะลาหยุดพร้อมกับทุกคน

让花随风改变吧
ràng huā suí fēng gǎi biàn ba
ให้ดอกไม้ได้ลอยเปลี่ยนแปลงไปตามลม

不一定要狂奔 不一定要计分
bù yī dìng yào kuáng bēn bù yī dìng yào jì fēn
ไม่จำเป็นต้องวิ่งอย่างบ้าคลั่ง ไม่จำเป็นต้องทำคะแนน

暂停人生换一个吻
zàn tíng rén shēng huàn yī gè wěn
พักชีวิตชั่วคราวแลกกับหนึ่งจูบ



(*)
就算是风吹乱我的梦 再不能触摸
jiù suàn shì fēng chuī luàn wǒ de mèng zài bù néng chū mō
ถึงแม้ว่าลมจะพัดความฝันฉันยุ่งเหยิง ไม่สามารถสัมผัสมันได้อีก

就算方向变不同 重作一个梦
jiù suàn fāng xiàng biàn bù tóng chóng zuò yī gè mèng
ถึงแม้ว่าทิศทางจะเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม ก็เริ่มต้นฝันใหม่อีกครั้ง

天使会再降临 阴霾终会过
tiān shǐ huì zài jiàng lín yīn mái zhōng huì guò
นางฟ้าจะลงมาอีก สุดท้ายแล้วหมอกควันจะผ่านไป

我经历了沉淀过 再作梦
wǒ jīng lì le chén diàn guò zài zuò mèng
ฉันมีประสบการณ์มาแล้ว ฝันอีกครั้ง




我们害怕停顿 怕孤独 怕会冷
wǒ men hài pà tíng dùn pà gū dù pà huì lěng
พวกเราหวาดกลัวการหยุดพัก กลัวความเดียวดาย กลัวจะเหน็บหนาว

以为星星都会陨落
yǐ wéi xīng xīng dōu huì yǔn luò
คิดว่าดวงดาวทั้งหมดจะร่วงหล่นลงมา

梦醒后发现没毁灭什么
mèng xǐng hòu fā xiàn méi huǐ miè shén me
หลังตื่นจากฝัน พบว่าไม่มีอะไรถูกทำลาย

恍惚中 眼朦胧 花还香 阳光闪烁
huǎng hū zhōng yǎn méng lóng huā hái xiāng yáng guāng shǎn shuò
ในความมึนงง สายตาพร่ามัว ดอกไม้ก็ยังคงหอม แสงแดดก็ยังสว่างไสว



明天 我还是那个我
míng tiān wǒ hái shì nà gè wǒ
พรุ่งนี้ ฉันก็ยังคงเป็นฉันคนนั้น

一样热忱和执着 相信未来会快乐
yī yàng rè chén hé zhí zhuó xiāng xìn wèi lái huì kuài le
กระตือรือร้นและดื้อรั้นเหมือนเดิม เชื่อว่าวันข้างหน้าจะต้องมีความสุข

抱着全新的梦 前往新的生活
bào zhe quán xīn de mèng qián wǎng xīn de shēng huó
กอดแต่ความฝันใหม่ๆ มุ่งไปยังชีวิตใหม่

沿路收获新的感动
yán lù shōu huò xīn de gǎn dòng
เก็บเกี่ยวความประทับใจใหม่ๆ ไปตลอดทาง



(*)



就算是风吹乱我的梦 再不能触摸
jiù suàn shì fēng chuī luàn wǒ de mèng zài bù néng chū mō
ถึงแม้ว่าลมจะพัดความฝันฉันยุ่งเหยิง ไม่สามารถสัมผัสมันได้อีก

就算方向变不同 重作一个梦
jiù suàn fāng xiàng biàn bù tóng chóng zuò yī gè mèng
ถึงแม้ว่าทิศทางจะเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม ก็เริ่มต้นฝันใหม่อีกครั้ง

就算我也想念 原来那个梦
jiù suàn wǒ yě xiǎng niàn yuán lái nà gè mèng
ถึงแม้ว่าฉันจะยังคิดถึงฝันก่อนหน้าอันนั้น

但我接受新邀请 再作梦
dàn wǒ jiē shòu xīn yāo qǐng zài zuò mèng
แต่ฉันก็รับคำเชิญอันใหม่ ฝันอีกครั้ง



.

Sunday, December 4, 2011

找个人 -- หาใครสักคน

เพลงนี้เป็นเพลงในซีรี่ส์ไต้หวันเรื่อง 败犬女王 (My Queen) เราไม่เคยดูหรอก แค่ลองหาเพลงของคุณปลา Fish Leong ไปเรื่อยๆ แล้วเจอเพลงนี้เข้า แล้วก็ไม่ได้ชอบเพลงนี้หรอก แค่เผอิญชอบพระเอก MV คนนี้ ก็คนเดียวกับหนุ่ม nerd ในเพลง 没有如果 (ไม่มีคำว่า "ถ้า") นั่นแหละ ตอน nerd ก็น่ารัก ตอนยิ้มก็น่ารัก สรุปแล้วทำอะไรๆ ก็น่ารักเนอะ ถ้ารู้ว่าคนนี้เล่นซีรี่ส์เรื่องนี้ เราคงโหลดมาดูนานแล้ว ^^






找个人

找个人来爱我 我害怕孤独
zhǎo gè rén lái ài wǒ wǒ hài pà gū dú
หาใครสักคนมารักฉัน ฉันหวาดกลัวความโดดเดี่ยว

这样枯坐到睡去
zhè yàng kū zuò dào shuì qù
นั่งเหี่ยวแห้งแบบนี้จนหลับไป

我感到很冷 感觉很累
wǒ gǎn dào hěn lěng gǎn jué hěn lèi
ฉันรู้สึกถึงความหนาวเหน็บ ฉันรู้สึกเหนื่อยมาก


(*)
找个人来爱我 让我永远坚强
zhǎo gè rén lái ài wǒ ràng wǒ yǒng yuǎn jiān qiáng
หาใครสักคนมารักฉัน ทำให้ฉันแข็งแกร่งตลอดกาล

我站在这里 停止奔跑 没有感觉
wǒ zhàn zài zhè lǐ tíng zhǐ bēn pǎo méi yǒu gǎn jué
ฉันยืนอยู่ตรงนี้ หยุดวิ่ง ไม่มีความรู้สึก

走在匆忙的城市 努力奋斗的日子
zǒu zài cōng máng de chéng shì nǔ lì fèn dòu de rì zi
เดินอยู่ในเมืองที่เร่งรีบ ในแต่ละวันต่อสู้อย่างแข็งขัน

感觉自己并不属于这里
gǎn jué zì jǐ bìng bù shǔ yú zhè lǐ
รู้สึกว่าตัวเองไม่ใช่ส่วนหนึ่งที่นี่สักนิด

只属于你 属于彼此
zhǐ shǔ yú nǐ shǔ yú bǐ chǐ
ฉันเป็นของเธอ เป็นของกันและกัน



(*)


我要彻底的感受 你是真的在这里
wǒ yào chè dǐ de gǎn shòu nǐ shì zhēn de zài zhè lǐ
ฉันอยากได้ความรู้สึกนั้นอย่างเต็มเปี่ยม เธออยู่ที่นี่จริงๆ

得到一切 如果失去你
dé dào yī qiè rú guǒ shī qù nǐ
ได้รับทุกๆ อย่าง ถ้าหากว่าสูญเสียเธอไป

我感觉到 只有脆弱
wǒ gǎn jué dào zhǐ yǒu cuī ruò
ฉันรู้สึกถึงแต่ความอ่อนแอ

(4x)
找个人来爱我
zhǎo gè rén lái ài wǒ
หาใครสักคนมารักฉัน




.

可惜不是你 -- เสียดายที่ไม่ใช่เธอ

ในเมื่อเพลง 情歌 แปลไม่สำเร็จ เราก็ไปหาเพลงเศร้าเพลงอื่นแปลก็ได้ฟระ 555 โรคจิตจริงๆ

เพลงนี้แปลด้วยความไวสูงสุด ใช้เวลาไม่ถึง 2 ชั่วโมงในการใส่ pinyin และแปล ถูกหรือเปล่าก็ไม่รู้ แต่อ่านดูแล้วพอรู้เรื่องก็ถือว่าใช้ได้

เนื้อหาเพลงกับ MV ไม่ค่อยจะเข้ากันเท่าไรเลย ไม่ค่อยชอบเนื้อเรื่องใน MV เท่าไร เหมือนขาดๆ หายๆ

อื้ม.. เป็นอันว่าได้แปลเพลงเศร้าสมใจละ ไปทำอย่างอื่นต่อได้ซะที






可惜不是你

这一刻突然觉得好熟悉
zhè yī kè tū rán jué de hǎo shú xī
ช่วงเวลานี้รู้สึกคุ้นเคยขึ้นมาทันที

像昨天今天同时在放映
xiàng zuó tiān jīn tiān tóng shí zài fàng yìng
ดั่งวันวาน วันนี้ ถูกฉายบนจอในเวลาเดียวกัน

我这句语气原来好像你
wǒ zhè jù yǔ qì yuán lái hǎo xiàng nǐ
น้ำเสียงฉันในประโยคนี้ จริงๆ แล้วคล้ายเธอมาก

不就是我们爱过的证据
bù jiù shì wǒ men ài guò de zhèng jù
ยังไม่ใช่หลักฐานว่าพวกเราเคยรักกันเหรอ

差一点骗了自己骗了你
chà yī diǎn piàn le zì jǐ piàn le nǐ
อีกนิดเดียว เกือบหลอกตัวเอง เกือบหลอกเธอ

爱与被爱不一定成正比
ài yǔ bèi ài bù yī dìng chéng zhèng bǐ
รักกับถูกรักไม่จำเป็นจะต้องเท่ากัน

我知道被疼是一种运气
wǒ zhī dao bèi téng shì yī zhǒng yùn qì
ฉันรู้ว่าการถูกรักเป็นความโชคดีอย่างหนึ่ง

但我无法完全交出自己
dàn wǒ wú fǎ wán quán jiāo chū zì jǐ
แต่ฉันก็ไม่สามารถแลกกับทุกอย่างของฉันได้


(*)
努力为你改变
nǔ lì wèi nǐ gǎi biàn
พยายามเปลี่ยนเพื่อเธอ

却变不了预留的伏线
què biàn bù liǎo yù liú de fú xiàn
แต่กลับไม่สามารถเปลี่ยนแปลงลางที่มีมาก่อนได้

以为在你身边那也算永远
yǐ wéi zài nǐ shēn biān nà yě suàn yǒng yuǎn
คิดไปว่าการอยู่ข้างเธอ นั่นก็นับเป็นนิรันดร

仿佛还是昨天
fǎng fú hái shì zuó tiān
ดั่งกับว่ายังคงเป็นวันวาน

可是昨天已非常遥远
kě shì zuó tiān yǐ fēi cháng yáo yuǎn
หากแต่ว่าวันวานได้ห่างไกลออกไปมากแล้ว

但闭上我双眼我还看得见
dàn bì shàng wǒ shuāng yǎn wǒ hái kàn de jiàn
แต่ปิดตาทั้งสองของฉันลง ฉันก็ยังคงมองเห็น



(**)
可惜不是你陪我到最后
kě xī bù shì nǐ péi wǒ dào zuì hòu
น่าเสียดายที่ไม่ใช่เธอ อยู่กับฉันจนสุดท้าย

曾一起走却走失那路口
céng yī qǐ zǒu què zǒu shī nà lù kǒu
เคยเดินไปด้วยกัน กลับพลัดหลงที่ทางแยกนั้น

感谢那是你牵过我的手
gǎn xiè nà shì nǐ qiān guò wǒ de shǒu
ขอบคุณที่เธอเคยจูงมือของฉัน

还能感受那温柔
hái néng gǎn shòu nà wēn róu
ยังคงรู้สึกได้ถึงความอบอุ่นนั้น



那一段我们曾心贴着心
nà yī duàn wǒ men céng xīn tiē zhe xīn
ในช่วงนั้นพวกเราเคยใจส่งถึงใจ

我想我更有权利关心你
wǒ xiǎng wǒ gèng yǒu quán lì guān xīn nǐ
ฉันคิดว่าฉันยิ่งมีสิทธิ์ที่จะห่วงใยเธอ

可能你已走进别人风景
kě néng nǐ yǐ zǒu jìn bié rén fēng jǐng
เป็นไปได้ว่าเธอเดินเข้าไปในฉากของคนอื่นแล้ว

多希望也有星光的投影
duō xī wàng yě yǒu xīng guāng de tóu yǐng
หวังเหลือเกินให้มีแสงดาวทอแสงลงมาบ้าง


(*), (**), (**)


感谢那是你牵过我的手
gǎn xiè nà shì nǐ qiān guò wǒ de shǒu
ขอบคุณที่เธอเคยจูงมือของฉัน

还能温暖我胸口
hái néng wēn nuǎn wǒ xiōng kǒu
ยังคงสร้างความอบอุ่นกับใจของฉัน




.

沒有如果 -- ไม่มีคำว่า "ถ้า"

ทีแรกว่าจะแปลเพลง 情歌 (แปลว่า "เพลงรัก") จะได้เปลี่ยนบรรยากาศจากเพลงรักซึ้งกินใจเป็นเพลงเศร้าบ้าง เพราะช่วงนี้รู้สึกอยากฟังแต่เพลงเศร้าๆ อีกแล้ว แต่แปลแล้วพบว่ายากเกิ๊น แปลเอง งงเอง เลยหันมาแปลเพลงนี้แทน ง่ายกว่ากันเยอะ ไว้ได้ไปเรียนภาษาจีนอีกที หรือว่างคุยกับกิ๊กเก่าเมื่อไร ค่อยเอาเพลงนี้ไปถามเค้าแล้วจะรีบเอามาแปะทันที ชั้นอยากเพลงเศร้า อยากร้องไห้ T-T

สำหรับเพลงนี้ เราว่าน่ารักดี ความหมายค่อนข้างคล้ายกับเพลงที่แล้ว คือถ้ารักแล้ว ก็อย่ากลัวอะไร ลุยไปเลย ไม่ต้องมีคำว่า "ถ้า" ต่อให้ทุ่มสุดตัวแล้วยังไม่สำเร็จ ก็ยังดีกว่าไม่ได้ลอง มีหลายประโยคที่ชอบ ไม่ว่าจะเป็นประโยคนี้ที่คุ้นหู
世界上最遥远的距离不是生与死
而是我就站在你面前 你却不知道我爱你
ระยะห่างที่ไกลที่สุดบนโลกนี้ ไม่ใช่การมีชีวิตอยู่กับความตาย
แต่เป็นการที่ฉันก็ยืนอยู่เบื้องหน้าเธอนี่แหละ แต่เธอกลับไม่รู้ว่าฉันรักเธอ

กับประโยคที่ประชดประชันประโยคนี้
如果人类连爱一个人都被自己绑住
那世界末日已来到
不需要等到地球毁灭掉的那天
หากแค่จะรักใครสักคน คนยังถูกตัวเองผูกมัดไว้
งั้นวันสิ้นโลกก็มาถึงแล้ว
ไม่จำเป็นต้องรอถึงวันที่โลกถูกทำลายสิ้นวันนั้นหรอก


อ้อ นอกจากจะมีประโยคเด็ดๆ เยอะแล้ว เรายังชอบพระเอก MV เพลงนี้ด้วย ถึงจะดู nerd ไปหน่อย แต่นี่คือ Ethan Ruan แน่ๆ ชั้นจำได้ กรี๊ดๆๆ น่ารักเนอะ >_< แด่คนมีความรักทุกคนคร้าบ ขอให้โชคดีกับความรักนะค้าา








没有如果

(*)
如果我说 爱我没有如果
rú guǒ wǒ shuō ài wǒ méi yǒu rú guǒ
ถ้าฉันบอกว่า รักฉันไม่มีคำว่า "ถ้า"

错过就过 你是不是会难过
cuò guò jiù guò nǐ shì bù shì huì nán guò
พลาดแล้วก็พลาดเลย เธอจะรู้สึกเสียใจไหม

若如果拿来当借口
ruò rú guǒ ná lái dāng jiè kǒu
หากเอาคำว่า "ถ้า" มาเป็นคำแก้ตัว

那是不是有一点弱
nà shì bù shì yǒu yī diǎn ruò
มันไม่อ่อนแอไปหน่อยเหรอ


如果我说 爱我没有如果
rú guǒ wǒ shuō ài wǒ méi yǒu rú guǒ
ถ้าฉันบอกว่า รักฉันไม่มีคำว่า "ถ้า"

真的爱我 就放手一搏
zhēn de ài wǒ jiù fàng shǒu yī bó​
รักฉันจริง ก็ทุ่มลงมาสุดตัว

还想什么 还怕什么
hái xiǎng shén me hái pà shén me
ยังจะคิดอะไร ยังจะกลัวอะไร

快牵起我的手
kuài qiān qǐ wǒ de shǒu
รีบจับมือของฉันขึ้นมา




有人说
yǒu rén shuō
มีคนบอกว่า

世界上最遥远的距离不是生与死
shì jiè shàng zuì yáo yuǎn de jù lí bù shì shēng yǔ sǐ
ระยะห่างที่ไกลที่สุดบนโลกนี้ ไม่ใช่การมีชีวิตอยู่กับความตาย

而是我就站在你面前 你却不知道我爱你
ěr shì wǒ jiù zhàn zài nǐ miàn qián nǐ què bù zhī dao wǒ ài nǐ
แต่เป็นการที่ฉันก็ยืนอยู่เบื้องหน้าเธอนี่แหละ แต่เธอกลับไม่รู้ว่าฉันรักเธอ


(**)
我常说
wǒ cháng shuō
ฉันพูดบ่อยๆ ว่า

如果人类连爱一个人都被自己绑住
rú guǒ rén lèi lián ài yī gè rén dōu bèi zì jǐ bǎng​ zhù
หากแค่จะรักใครสักคน คนยังถูกตัวเองผูกมัดไว้

那世界末日已来到
nà shì jiè mò rì yǐ lái dào
งั้นวันสิ้นโลกก็มาถึงแล้ว

不需要等到地球毁灭掉的那天
bù xū yào děng dào dì qiú huǐ​ miè diào de nà tiān
ไม่จำเป็นต้องรอถึงวันที่โลกถูกทำลายสิ้นวันนั้นหรอก


(*)


RAP:
如果如果 没有如果 如果如果
rú guǒ rú guǒ méi yǒu rú guǒ rú guǒ rú guǒ
ถ้าหากว่า ถ้าหากว่า ไม่มีถ้าหากว่า ถ้าหากว่า ถ้าหากว่า

最后变成路过 我也不能接受
zuì hòu biàn chéng lù guò wǒ ye bù néng jiē shòu
สุดท้ายเปลี่ยนเป็นแค่ผ่านไป ฉันก็ยังไม่สามารถยอมรับได้

错过 错过 不想错过 错过 错过
cuò guò cuò guò bù xiǎng cuò guò cuò guò cuò guò
พลาดไป พลาดไป ไม่อยากพลาดไป พลาดไป พลาดไป

我比你更难过 不会一错再错
wǒ bǐ nǐ gèng nán guò bù huì yī cuò zài cuò
ฉันยิ่งเสียใจกว่าเธอซะอีก จะไม่ทำผิดครั้งแล้วครั้งเล่า

嗯 这次不要再随便错过
en zhè cì bù yào zài suí biàn cuò guò
อืม ครั้งนี้จะไม่ยอมพลาดโดยไม่ทำอะไรอีกแล้ว


(**)


别怕太快乐 (别怕太快乐)
bié pà tài kuài lè (bié pà tài kuài lè)
อย่ากลัวความสุขเกิน (อย่ากลัวความสุขเกิน)

别怕失去我
bié pà shī qù wǒ
อย่ากลัวว่าจะสูญเสียฉันไป


(*)




.

Saturday, December 3, 2011

对不起我爱你 -- Sorry, I love you.

ไม่ได้ชอบเพลงนี้เท่าไร MV นี่ดูแล้วไม่เข้าใจอย่างแรง ชอบแค่เนื้อเพลงอ่ะ อยากเป็นแบบในเพลงนี้จัง ทำไมเราถึงไม่มั่นใจ แล้วก็กลัวโน่นกลัวนี่ขนาดนี้นะ นี่ถ้าพี่บิ๊กเห็นเพลงนี้คงชอบใจ :)

งั้นฝากเพลงนี้ไปให้เค้าละกัน สาธุ ขอให้เค้าเห็นด้วยเถอะ ^^





对不起我爱你

没别的 只想说对不起
méi bié de zhǐ xiǎng shuō duì bù qǐ
ไม่มีเรื่องอื่นหรอก แค่อยากจะพูดว่าขอโทษ

对不起 我真的爱你
duì bù qǐ wǒ zhēn de ài nǐ
ขอโทษ ฉันรักเธอจริงๆ

不管你会怎么想 你怎么说
bù guǎn nǐ huì zěn me xiǎng nǐ zěn me shuō
ไม่ว่าเธอจะคิดยังไง จะพูดยังไง

也不会改变我的决定
yě bù huì gǎi biàn wǒ de jué dìng
ก็ไม่สามารถเปลี่ยนการตัดสินใจของฉันได้

你知道 有时候感情事很难说
nǐ zhī dao yǒu shí hòu gǎn qíng shì hěn nán shuō
เธอก็รู้ บางครั้งเรื่องของความรักก็พูดยาก

很难说 爱人或朋友
hěn nán shuō ài rén huò péng you
พูดยากมาก คนรักหรือเพื่อน

从前到现在我真的感觉要
cóng qián dào xiàn zài wǒ zhēn de gǎn jué yào
ตั้งแต่อดีตจนปัจจุบัน ฉันรู้สึกต้องการจริงๆ

一想你 我的心就发烧
yī xiǎng nǐ wǒ de xīn jiù fā shāo
พอคิดถึงเธอ ใจฉันก็เป็นไข้

想给你听我的心跳
xiǎng gěi nǐ tīng wǒ de xīn tiào
อยากให้เธอฟังเสียงหัวใจฉันเต้น

想你知道我睡的不好
xiǎng nǐ zhī dao wǒ shuì de bù hǎo
อยากให้เธอรู้ว่าฉันนอนไม่ค่อยหลับ

喝水想着你 搭车想着你
hē shuǐ xiǎng zhe nǐ dā chē xiǎng zhe nǐ
ดื่มน้ำคิดถึงเธอ นั่งรถก็ยังคิดถึงเธอ

合眼闭眼间出 现的全是你
hé yǎn bì yǎn jiān chū xiàn de quán shì nǐ
ปิดตา หลับตาลง ที่ปรากฎก็มีแค่เธอ

我猜不到你的表情
wǒ cāi bù dào nǐ de biǎo qíng
ฉันเดาสีหน้าเธอไม่ออก

我等不到你的回应
wǒ děng bù dào nǐ de huí yìng
ฉันรอคำตอบของเธอไม่ไหว

不想难为你 又不想放弃你
bù xiǎng nán wèi nǐ yòu bù xiǎng fàng qì nǐ
ไม่อยากทำให้เธอลำบากใจ แล้วก็ไม่อยากปล่อยเธอไป

决定告诉你
jué dìng gào sù nǐ
ตัดสินใจบอกกับเธอ

对不起 对不起 我爱你
duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ ài nǐ
ขอโทษ ขอโทษ ฉันรักเธอ



没别的 只想说对不起
méi bié de zhǐ xiǎng shuō duì bù qǐ
ไม่มีเรื่องอื่นหรอก แค่อยากจะพูดว่าขอโทษ

怎么样 我都会珍惜
zěn me yàng wǒ dōu huì zhēn xī
ไม่ว่าจะยังไง ฉันก็จะถนอมมันไว้

不管你会怎么讲 你怎么做
bù guǎn nǐ huì zěn me jiǎng nǐ zěn me zuò
ไม่ว่าเธอจะพูดยังไง เธอจะทำยังไง

也不会影响我的心情
yě bù huì yǐng xiǎng wǒ de xīn qíng
ก็ไม่มีผลกับความรู้สึกของฉัน

你知道 有时候男孩更难捉摸
nǐ zhī dao yǒu shí hòu nán hái gèng nán zhuō mō
เธอก็รู้ บางครั้งผู้ชายยิ่งคาดเดายาก

难捉摸 爱人或朋友
nán zhuō mō ài rén huò péng you
คาดเดายาก คนรักหรือว่าเพื่อน

现在到永远我真会感觉要
xiàn zài dào yǒng yuǎn wǒ zhēn huì gǎn jué yào
ตั้งแต่ตอนนี้จนตลอดกาล ฉันจะยังคงรู้สึกว่าต้องการ

一想你 我的心就狂跳
yī xiǎng nǐ wǒ de xīn jiù kuáng tiào
พอคิดถึงเธอ ใจฉันก็เต้นอย่างบ้าคลั่ง



我的模样记不记得牢
wǒ de mó yàng jì bù jì de láo
รูปร่างหน้าตาฉันจะจำได้แม่นหรือไม่

情人卡有没有收到
qíng rén kǎ yǒu méi yǒu shōu dào
การ์ดวาเลนไทน์ได้รับหรือเปล่า

读书想着你 听歌想着你
dú shū xiǎng zhe nǐ tīng gē xiǎng zhe nǐ
อ่านหนังสือคิดถึงเธอ ฟังเพลงก็คิดถึงเธอ

大地和蓝天 出现的全是你
dà dì hé lán tiān chū xiàn de quán shì nǐ
พื้นดินกว้างใหญ่กับท้องฟ้าสีคราม ที่ปรากฎอยู่ก็มีแต่เธอ

我才不管你的表情
wǒ cái bù guǎn nǐ de biǎo qíng
ฉันไม่สนใจสีหน้าของเธอหรอก

我才不理你回不回应
wǒ cái bù lǐ nǐ huí bù huí yìng
ฉันไม่แคร์ว่าเธอจะตอบสนองหรือเปล่า

不想难为你 又不想放弃你
bù xiǎng nán wèi nǐ yòu bù xiǎng fàng qì nǐ
ไม่อยากทำให้เธอลำบากใจ แล้วก็ไม่อยากปล่อยเธอไป

决定告诉你
jué dìng gào sù nǐ
ตัดสินใจบอกกับเธอ

对不起 对不起 我爱你
duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ ài nǐ
ขอโทษ ขอโทษ ฉันรักเธอ



你听一听我的心跳
nǐ tīng yī tīng wǒ de xīn tiào
เธอฟังสักนิด เสียงใจของฉันเต้น

你看一看我睡的不好
nǐ kàn yī kàn wǒ shuì de bù hǎo
เธอดูสักหน่อย ฉันนอนไม่ค่อยหลับ

喝水想着你 搭车想着你
hē shuǐ xiǎng zhe nǐ dā chē xiǎng zhe nǐ
ดื่มน้ำคิดถึงเธอ นั่งรถก็ยังคิดถึงเธอ

合眼闭眼间出 现的全是你
hé yǎn bì yǎn jiān chū xiàn de quán shì nǐ
ปิดตา หลับตาลง ที่ปรากฎก็มีแค่เธอ

我猜不到你的表情
wǒ cāi bù dào nǐ de biǎo qíng
ฉันเดาสีหน้าเธอไม่ออก

我等不到你的回应
wǒ děng bù dào nǐ de huí yìng
ฉันรอคำตอบของเธอไม่ไหว

不想难为你 又不想放弃你
bù xiǎng nán wèi nǐ yòu bù xiǎng fàng qì nǐ
ไม่อยากทำให้เธอลำบากใจ แล้วก็ไม่อยากปล่อยเธอไป

决定告诉你
jué dìng gào sù nǐ
ตัดสินใจบอกกับเธอ

对不起 对不起 我爱你
duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ ài nǐ
ขอโทษ ขอโทษ ฉันรักเธอ




.

Saturday, November 26, 2011

脚本 -- script

เพลงเก่าของพี่หวังอีกแระ เป็นช่วงขุดเพลงเก่ามาใช้ เพราะไม่ได้ไปเสาะหาเพลงใหม่ๆ ที่ไหน

รีบๆ เขียน รีบๆ ไป... ไปละ

เกือบลืม.. Love you.





脚本


你爱得好有趣 就像一个编剧
nǐ ài de hǎo yǒu qù jiù xiàng yī gè biān jù
เธอรักได้อย่างน่าสนใจ ก็เหมือนกับคนเขียนบทละคร

你的一举一动都谱写着未来
nǐ de yī jǔ yī dòng dōu pǔ xiě zhe wèi lái
ทุกท่าทาง ทุกการเคลื่อนไหวของเธอ ล้วนเขียนถึงอนาคต

世界也太乏味 更需要编的很美
shì jiè yě tài fá wèi gèng xū yào biān de hěn měi
โลกนี้ไร้รสชาติเกินไป ยิ่งจำเป็นต้องแต่งให้สวยงาม

像第一次见面的场景
xiàng dì yī cì jiàn miàn de chǎng jǐng
เหมือนกับฉากที่พบหน้ากันครั้งแรก



从来不曾怀疑 牵你渡过了瓶颈
cóng lái bù céng huái yí qiān nǐ dù guò le píng jǐng
ที่ผ่านมาไม่เคยสงสัย จูงเธอข้ามผ่านจุดที่ยากลำบากมาแล้ว

多希望创造一个美好的结局
duō xī wàng chuàng zào yī gè měi hǎo de jié jú
หวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะสร้างตอนจบสักตอนที่งดงาม

用最真的感觉 慢慢一页一页写
yòng zuì zhēn de gǎn jué màn màn yī yè yī yè xiě
ใช้ความรู้สึกจริงแท้ที่สุด ค่อยๆ เขียนทีละหน้าอย่างช้าๆ

我只期待你陪我演完
wǒ zhǐ qī dài nǐ péi wǒ yǎn wán
ฉันแค่รอคอยให้เธอร่วมแสดงกับฉันจนจบ



(*)
我们的脚本 要写的好认真
wǒ men de jiǎo běn yào xiě de hǎo rèn zhēn
บทสคริปของพวกเรา ต้องเขียนอย่างตั้งใจ

我已经看过太多的悲剧
wǒ yǐ jīng kàn guò tài duō de bēi jù
ฉันดูละครโศกมามากเกินไปแล้ว

能给一点点笑 就算是笑中带泪
néng gěi yī diǎn diǎn xiào jiù suàn shì xiào zhōng dài lèi
ให้รอยยิ้มได้เพียงแค่เล็กน้อย เหมือนกับรอยยิ้มที่มีน้ำตาอยู่ข้างใน

我也无所谓 无所谓...
wǒ yě wú suǒ wèi wú suǒ wèi
ฉันก็ยังไม่ใส่ใจ ไม่ใส่ใจ



你爱得好有趣 就像一个编剧
nǐ ài de hǎo yǒu qù jiù xiàng yī gè biān jù
เธอรักได้อย่างน่าสนใจ ก็เหมือนกับคนเขียนบทละคร

你的一颦一言都谱写着未来
nǐ de yī pín yī yán dōu pǔ xiě zhe wèi lái
ทุกการจ้องมอง ทุกถ้อยคำของเธอ ล้วนเขียนถึงอนาคต

思念也太乏味 更需要编的很美
sī niàn yě tài fá wèi gèng xū yào biān de hěn měi
ความคิดถึงไร้รสชาติเกินไป ยิ่งจำเป็นต้องเขียนให้สวยงาม

像第一次分手的场景
xiàng dì yī cì fēn shǒu de chǎng jǐng
เหมือนกับฉากที่เลิกกันครั้งแรก


(*)



看完这个脚本 陷得好深好深
kàn wán zhè gè jiǎo běn xiàn de hǎo shēn hǎo shēn
อ่านบทสคริปต์นี้จบ ตกหลุมซะลึกสุดลึก

要我如何演好爱你的人
yào wǒ rú hé yǎn hǎo ài nǐ de rén
จะให้ฉันแสดงเป็นคนที่รักเธออย่างไรถึงจะดี

故事里男主角 剧终时泪中带笑
gù shì lǐ nán zhǔ jiǎo jù zhōng shí lèi zhōng dài xiào
พระเอกในเรื่อง ตอนจบในละคร หยาดน้ำตาที่มีรอยยิ้มอยู่ข้างใน

而他知道 这最好
ěr tā zhī dao zhè zuì hǎo
และเขาก็รู้ ช่างดีจริงๆ




.

需要人陪 -- ต้องการใครสักคนเคียงข้าง

เพลงอัลบั้มก่อนของพี่หวังที่เราตกค้างไม่ได้เขียนลง blog ซะที เนื้อหาก็เพราะดีนะ ร้องก็ฟังแล้วเศร้า.. แต่ MV นี่สิ แทบจะทนดูจนจบไม่ได้ เป็นอีกหนึ่ง MV จะทำให้เราเลิกกับพี่หวัง

ตอนที่เพลงนี้ออกมาใหม่ๆ เราชอบเนื้อเพลงช่วงนี้มาก เพราะเข้ากับอารมณ์ตอนนั้น.. เหะ เหะ ไม่ต้องบอกก็รู้ คนอกหัก..

一个我需要梦想 需要方向 需要眼泪
更需要一个人来点亮天的黑
我已经无能为力 无法抗拒 无路可退
这无声的夜 现在的我需要人陪

จะว่าไปแล้ว ในเพลงนี้มีหลายประโยคเหมือนกันนะ ที่เราไม่ค่อยแน่ใจว่าเข้าใจความหมายจริงๆ ถามอาจารย์ก็แล้ว ก็ยังงงๆ อยู่ ไว้ฟังเพลงมากกว่านี้ อ่านหนังสือมากกว่านี้ ก็คงเข้าใจมากกว่านี้ แล้วถึงเวลานั้นค่อยกลับมาแก้ละกัน

นอกเรื่องนิดนึง.. ถึงคุณคนนั้นอ่ะ เมื่อไรจะมาอยู่ข้างๆ กันซักทีล่ะ รอนานจนเบื่อแล้วนะ

Love you.


อ้อ..ลืมไป เด็กต่ำกว่า 18 ห้ามดู MV นี้นะ ;P






需要人陪


打开窗户让孤单透气
dǎ kāi chuān hū ràng gū dān tòu qì
เปิดหน้าต่างให้ความโดดเดี่ยวได้ระบายออกไป

这一间屋子如此密闭
zhè yī jiān wū zi rú cǐ mì bì
ห้องห้องนี้ปิดทึบเหลือเกิน

欢呼声仍飘在空气里
huān hū shēng rēng piāo zài kōng qì li
เสียงโห่ร้องยังคงลอยอยู่ในอากาศ

像空无一人一样华丽
xiàng kōng wú yī rén yī yàng huá lì
ช่างอลังการดั่งโถงว่างที่ไร้ผู้คน



(*)
我 渐渐失去知觉
wǒ jiàn jiàn shī qù zhī jué
ฉัน ค่อยๆ สูญเสียสัมปชัญญะ

就当做是种自我逃避
jiù dāng zuò shì zhong zì wǒ táo bì
ก็เป็นดั่งคนเลือกที่จะหนีไปเอง

你 飞到天的边缘
nǐ fēi dào tiān de biān yuán
เธอ บินไปถึงสุดขอบท้องฟ้า

我也不猜落在何地
wǒ yě bù cāi luò zài hé dì
ฉันก็ไม่เดาว่าร่วงลง ณ ที่แห่งใด


一个我需要梦想 需要方向 需要眼泪
yī gè wǒ xū yào mèng xiǎng xū yào fāng xiàng xū yào yǎn lèi
ฉันคนหนึ่ง ที่ต้องการความฝัน ต้องการทิศทาง ต้องการน้ำตา

更需要一个人来点亮天的黑
gèng xū yào yī gè rén lái diǎn liàng tiān de hēi
ยิ่งต้องการ ใครสักคนมาจุดความสว่างไสวให้ท้องฟ้ามืดมิด

我已经无能为力 无法抗拒 无路可退
wǒ yǐ jīng wú néng wéi lì wú fǎ kàng jù wú lù ke tuì
ฉันที่หมดสิ้นเรี่ยวแรง ไร้หนทางต้านทาน ไร้สิ้นทางถอย

这无声的夜 现在的我需要人陪
zhè wú shēng de yè xiàn zài de wǒ xū yào rén péi
ค่ำคืนนี้ที่ไร้สรรพเสียง ฉันในตอนนี้ต้องการคนเคียงข้าง




闭上眼睛就看不清
bì shàng yǎn jing jiù kàn bù qīng
ปิดตาลงก็จะเห็นไม่ชัด

这双人床欠缺的温馨
zhè shuāng rén chuáng qiàn quē de wēn xīn​
ความอบอุ่นที่เตียงคู่เตียงนี้ขาดหายไป

谁能陪我直到天明
shéi néng péi wǒ zhí dào tiān míng
ใครจะสามารถอยู่กับฉันตลอดจนฟ้าสาง

穿透这片迷濛寂静
chuān tòu zhè piàn mí ​méng jì jìng
แทรกผ่านความเงียบเหงาอึมทึมนี้ได้


(*)




.

Sunday, November 13, 2011

亲爱的,那不是爱情 -- Darling, that isn't love

เพลงที่แล้วคุณเจย์ถามว่า เป็นมิตรภาพหรือความรัก เพลงนี้คุณจางก็มาตอบละ ที่รักจ๊ะ นั่นไม่ใช่ความรักหรอกนะ :'(






亲爱的,那不是爱情


教室里那台风琴 叮咚叮咚叮嚀
jiào shì lǐ nà tái fēng qín ding dong ding dong ding ning
ออแกนในห้องเรียนตัวนั้น ส่งเสียง ติ๊งต่อง ติ๊งต่อง ติ๊งนิ้ง

像你告白的声音 动作一直很轻
xiàng nǐ gào bái de shēng yīn dòng zuò yī zhí hěn qīng
เหมือนกับเสียงสารภาพรักของเธอ ที่เคลื่อนไหวอย่างนุ่มนวลตลอดเวลา

微笑看你送完信 转身离开的背影
wēi xiào kàn nǐ sòng wán xìn zhuàn shēn lí kāi de bèi yǐng
ยิ้มและมองเธอส่งจดหมายจนเสร็จ ภาพเงาเบื้องหลังขณะหมุนตัวจากไป

喜欢你字迹清秀的关心
xǐ huan nǐ zì jì qīng xiù de guān xīn
ชอบลายมือเธอ ความห่วงใยที่อ่อนช้อยงดงาม


(*)
那温热的牛奶瓶 在我手中握紧
nà wēn rè de niú nái píng zài wǒ shǒu zhōng wò jǐn
นมอุ่นๆ ขวดนั้น กำแน่นอยู่ในมือฉัน

有你在的地方 我总感觉很窝心
yǒu nǐ zài de dì fāng wǒ zǒng gǎn jué hěn wō xīn
ณ ที่ที่มีเธออยู่ ฉันมักจะรู้สึกอบอุ่นใจ

日子像旋转木马 在脑海里转不停
rì zi xiàng xuán zhuàn mù mǎ zài nǎo hǎi lǐ zhuàn bù tíng
วันเวลาเหมือนกับม้าหมุน หมุนไม่หยุดอยู่ที่ในสมอง

出现那些你对我好的场景
chū xiàn nà xiē nǐ duì wǒ hǎo de chǎng jǐng
ปรากฎภาพเรื่องราวดีๆ เหล่านั้นที่เธอเคยทำให้ฉัน


(**)
你说过牵了手就算约定 但亲爱的那并不是爱情
nǐ shuō guò qiān le shǒu jiù suàn yuē dìng dàn qīn ài de nà bìng bù shì ài qíng
เธอเคยบอกว่า จับมือกันก็ถือเป็นคำสัญญา แต่ว่าที่รักนั่นไม่ใช่ความรักสักนิด

就像来不及许愿的流星 再怎么美丽也只能是曾经
jiù xiàng lái bù jí xǔ yuàn de liú xīng zài zěn me měi lì yě zhǐ néng shì céng jīng
ก็เหมือนกับดาวตกที่อธิษฐานไม่ทัน ถึงจะงดงามอีกสักแค่ไหนก็เป็นได้แค่อดีต

太美的承诺因為太年轻 但亲爱的那并不是爱情
tài měi de chéng nuò yīn wéi tài nián qīng dàn qīn ài de nà bìng bù shì ài qíng
คำสัญญาที่แสนสวยงามนั่นเป็นเพราะยังเด็กเกินไป แต่ว่าที่รักนั่นไม่ใช่ความรักสักนิด

就像是精灵住错了森林 那爱情错的很透明
jiù xiàng shì jīng líng zhù cuò le sēn lín nà ài qíng cuò de hěn tòu míng
ก็เหมือนกับภูติที่อยู่ในป่าผิดที่ ความรักครั้งนั้นผิดอย่างเห็นได้ชัด


(*),(**)




.

Saturday, November 12, 2011

蒲公英的约定 -- Dandelion's Promise

เพลงนี้เพราะดีนะ สงสัยเราจะชอบเพลงที่มีเปียโนละมั้ง นานๆ ทีกลับมาฟังเพลงนี้ของคุณเจย์ ก็โอเคนะ

กับเพื่อนในสมัยเด็กที่สนิทกันมากบางคน สนิทกันมากจนบางครั้งก็ไม่แน่ใจว่าคือความรักหรือเปล่า อยากมีเพื่อนแบบนั้นบ้างจัง แต่ไม่เป็นไร เรามีพี่หวังอยู่ทั้งคน อ้อ..มีนังผึ้งอีกทั้งตัวด้วย

Love you.






蒲公英的约定

小学篱芭旁的蒲公英 
xiǎo xué lí bā páng de pú gōng yīng
ดอก dandelion ที่อยู่ข้างรั้วโรงเรียนประถม

是记忆里有味道的风景
shì jì yì lǐ yǒu wèi dào de fēng jǐng
เป็นภาพในความทรงจำที่ยังคงรสชาติอยู่

午睡操场传来蝉的声音 
wǔ shuì cāo chǎng chuán lái chán de shēng yīn
เสียงจั๊กจั่นจากสนามเด็กเล่นช่วงเวลานอนกลางวัน

多少年后也还是很好听
duō shǎo nián hòu yě hái shì hěn hǎo tīng
จะผ่านไปกี่ปีก็ยังคงน่าฟัง



将愿望折纸飞机寄成信 
jiāng yuàn wàng zhé zhǐ fēi jī jì chéng xìn
เอาความปรารถนาพับเครื่องบินกระดาษส่งเป็นจดหมาย

因为我们等不到那流星
yīn wèi wǒ men děng bù dào nà liú xīng
เพราะว่าพวกเรารอดาวตกอันนั้นไม่ไหว

认真投决定命运的硬币 
rèn zhēn tóu jué dìng mìng yùn de yìng bì
ตั้งอกตั้งใจโยนเหรียญเสี่ยงทายโชคชะตา

却不知道到底能去哪里
què bù zhī dao dào dǐ néng qù nǎ lǐ
แต่ก็กลับไม่รู้ว่าสุดท้ายแล้วจะไปได้ถึงไหน



(*)一起长大的约定 那样清晰
yī qǐ zhǎng dà de yuē dìng nà yàng qīng xī
คำสัญญาที่เติบโตมาพร้อมกัน ช่างชัดเจนขนาดนั้น

打过勾的我相信
dǎ guò gōu de wǒ xiāng xìn
ฉันที่เคยเกี่ยวก้อยแล้วเชื่อ (ในคำสัญญานั้น)

说好要一起旅行 
shuō hǎo yào yī qǐ lǚ xíng
ตกลงกันไว้ว่าจะท่องเที่ยวไปด้วยกัน

是你如今 唯一坚持的任性
shì nǐ rú jīn wéi yī jiān chí de rèn xìng
คือความดื้อรันดึงดันเพียงอย่างเดียวของเธอในตอนนี้




在走廊上罚站打手心 
zài zǒu láng shàng fá zhàn dǎ shǒu xīn
ถูกทำโทษให้ยืนที่ริมระเบียง ตีฝ่ามือ

我们却注意窗边的蜻蜓
wǒ men què zhù yì chuāng biān de qīng tíng
พวกเรากลับไปสนใจแมลงปอที่ข้างหน้าต่าง

我去到哪里你都跟很紧 
wǒ qù dào nǎ lǐ nǐ dōu gēn hěn jǐn
ฉันไปถึงที่ไหน เธอก็ตามไปติดๆ

很多的梦在等待着进行
hěn duō de mèng zài děng dài zhe jìn xíng
มีฝันอีกมากมายที่กำลังรอคอยให้เป็นจริง


(*)



一起长大的约定 那样真心 
yī qǐ zhǎng dà de yuē dìng nà yàng zhēn xīn
คำสัญญาที่เติบโตมาพร้อมกัน จริงใจอย่างนั้น

与你聊不完的曾经
yú nǐ liáo bù wán de céng jīng
กับเธอที่คุยกันถึงเรื่องอดีตไม่รู้หมด

而我已经分不清 
ér wǒ yǐ jīng fēn bù qīng
แต่ฉันกลับไม่สามารถแยกออกแล้ว

你是友情还是错过的爱情
nǐ shì yǒu qing hái shì cuò guò de ài qíng
เธอคือมิตรภาพหรือความรักที่หลุดลอยกันแน่



.

Saturday, October 29, 2011

彩虹 -- Rainbow

เพลงโปรดตลอดกาลอีกเพลง ชอบเสียงกีตาร์ตอนขึ้นต้นอ่ะ เสียงคุณเจย์ก็เพราะดี (แต่ยังไงพี่หวังก็ยังเป็นที่หนึ่งนะ อย่าเข้าใจผิด)

แต่ความหมายของเพลงออกแนวสับสน รู้แค่ว่าผิดหวังและพร่ำรำพัน แต่ไม่รู้ว่าตกลงบ่นเรื่องอะไรอยู่.. จริงๆ นี่ก็เป็นเหตุผลนึงที่เราไม่ค่อยชอบแปลเพลงของคุณเจย์ แปลทีไร ไม่เคยมั่นใจว่าแปลถูกเลย เนื้อหามันสับสนมาก (-"-)

สำหรับ MV นี้ มีภาษาจีนอยู่หลายช่วง มันเป็นตัวเต็ม แล้วตัวหนังสือก็ไม่ค่อยชัด เอาเป็นว่า เนื้อหาคงไม่ผิดมากนัก..
ตอนต้นของ MV คุณเจย์พูดว่า
如果能让我从新再来一次
我希望我不曾出现在你的生命里
ถ้าเกิดว่าฉันสามารถเริ่มต้นได้ใหม่อีกครั้ง
ฉันหวังว่าฉันจะไม่ปรากฎตัวในชีวิตของเธอ

ใน MV ตอนผู้หญิงเอากระดาษอะไรสักอย่างให้ผู้ชายดู คาดว่าน่าจะเป็นจดหมายตอบรับไปเรียนต่อ แล้วเธอก็พูดว่า
你怎么不开心啊!
ทำไมเธอถึงไม่ดีใจละ

ฉากกอดกัน ผู้ชายก็บอกกับผู้หญิงว่า
我很快就回来啦!
อีกไม่นานเดี๋ยวฉันก็กลับมาแล้วล่ะ

สุดท้าย ความจริงก็ปรากฎ ผู้ชายปลอมจดหมายเรียนต่อ เพราะ...
当我知道自己的生命 只剩下一个月的时候
我唯一害怕的是 面对你的难过
所以我选择离开
对不起 我骗了你
谢谢你陪我去我们曾经去过的地方
我会把它带到天堂
ตอนที่ฉันรู้ว่าชีวิตของฉัน เหลือเพียงแค่เดือนเดียวนั้น
สิ่งเดียวที่ฉันกลัวก็คือ ต้องเผชิญหน้ากับความทุกข์ใจของเธอ
ดังนั้น ฉันจึงเลือกที่จะจากไป
ขอโทษ ฉันหลอกลวงเธอ
ขอบคุณที่เธอไปยังที่ที่พวกเราเคยไปด้วยกันกับฉัน
ฉันจะเก็บเรื่องราวเหล่านั้นขึ้นสวรรค์ไปด้วย


เขาคงลืมไป.. โกหกนั้นตายตกนรก





彩虹


哪里有彩虹告诉我
nǎ lǐ yǒu cǎi hóng gào sù wǒ
ที่ไหนมีสายรุ้งช่วยบอกฉันที

能不能把我的愿望还给我
néng bù néng bǎ wǒ de yuàn wàng huán gěi wǒ
ช่วยเอาคำขอของฉัน คืนมาให้ฉันได้หรือไม่

为什么天这么安静
wèi shén me tiān zhè me ān jìng
ทำไมท้องฟ้าถึงเงียบงันแบบนี้

所有的云都跑到我这里
suǒ yǒu de yún dōu pǎo dào wǒ zhè lǐ
เมฆทั้งหลายกลับพุ่งตรงมาทางฉัน



有没有口罩一个给我
yǒu méi yǒu kǒu zhào yi gè gěi wǒ
มีผ้าปิดปากสักอันให้ฉันไหม

释怀说了太多就成真不了
shì huái shuō le tài duō jiù chéng zhēn bù liǎo
การพูดว่าดีขึ้นแล้วบ่อยเกินจะไม่เป็นจริง

也许时间是一种解药
yě xǔ shí jiān shì yī zhǒng jiě yào
บางทีเวลาอาจจะเป็นยาถอนพิษชนิดหนึ่ง

也是我现在正服下的毒药
yě shì wǒ xiàn zài zhèng fú xià de dú yào
และตอนนี้ฉันก็กำลังถูกพิษอยู่



看不见你的笑 我怎么睡得着
kàn bù jiàn nǐ de xiào wǒ zěn me shuì de zháo
ไม่เห็นรอยยิ้มของเธอ ฉันจะนอนหลับได้อย่างไร

你的声音这么近我却抱不到
nǐ de shēng yīn zhè me jìn wǒ què bào bù dào
เสียงของเธอช่างใกล้ขนาดนี้ ฉันกลับกอดไม่ถึง

没有地球太阳还是会绕
méi yǒu dì qiú tài yáng hái shì huì rào
ไม่มีโลก ดวงอาทิตย์ก็ยังคงหมุนอยู่

没有理由我也能自己走
méi yǒu lǐ yóu wǒ yě néng zì jǐ zǒu
ไม่มีเหตุผล ฉันก็ยังคงเดินไปเองได้



你要离开 我知道很简单
nǐ yào lí kāi wǒ zhī dao hěn jiǎn dān
เธออยากจากไป ฉันรู้ช่างแสนง่ายดาย

你说依赖是我们的阻碍
nǐ shuō yī lài shì wǒ men de zǔ ài
เธอว่าการที่ไม่สามารถยืนด้วยตัวเองได้ คืออุปสรรคของเรา

就算放开 但能不能别没收我的爱
jiù suàn fàng kāi dàn néng bù néng bié mò shōu wǒ de ài
ถึงแม้จะปล่อยเธอไปแล้ว แต่ขอได้ไหมอย่ายึดความรักของฉันไป

当作我最后才明白
dāng zuò wǒ zuì hòu cái míng bái
ทำเหมือนกับว่าสุดท้ายแล้วฉันก็เพิ่งเข้าใจ





.

安静 -- Silence

เงียบมากอ่ะ ไม่มีใครสักคน แม้แต่เปียโนเป็นเพื่อนแบบคุณเท่ง.. เอ้ย คุณเจย์ ก็ยังไม่มี T-T
คิดถึงหนูผึ้งจังเลย คิดถึงคุณนายด้วย แง๊ เค้าอยากกลับบ้าน





安静


只剩下钢琴陪我谈了一天
zhǐ shèng xià gāng qín péi wǒ tán le yī tiān
เหลือเพียงเปียโนอยู่คุยกับฉันทั้งวัน

睡着的大提琴安 静的旧旧的
shuì zhāo de dà tí qín ān jìng de jiù jiù de
เชลโลที่หลับไหล เงียบงัน เก่าแก่

我想你已表现的非常明白
wǒ xiǎng nǐ yǐ biǎo xiàn de fēi cháng míng bai
ฉันคิดว่าเธอได้แสดงออกอย่างชัดเจนมากแล้ว

我懂我也知道你没有舍不得
wǒ dǒng wǒ yě zhī dao nǐ méi yǒu shě bu de
ฉันเข้าใจและก็รู้ว่า เธอไม่มีความรู้สึกผูกพันธ์แล้ว

你说你也会难过 我不相信
nǐ shuō nǐ yě huì nán guò wǒ bù xiāng xìn
เธอบอกว่าเธอก็รู้สึกแย่เหมือนกัน แต่ฉันไม่เชื่อ

牵着你 陪着我 也只是曾经
qiān zhe nǐ péi zhe wǒ yě zhǐ shì céng jìng
จูงมือเธอ เดินไปกับฉัน ก็เป็นเพียงแค่เรื่องในอดีต

希望他是真的比我还要爱你
xī wàng tā shì zhēn de bǐ wǒ hái yào ài nǐ
หวังว่าเมื่อเทียบกันแล้ว เขาจะรักเธอมากกว่าฉันจริงๆ

我才会逼自己离开
wǒ cái huì bī zì jǐ lí kāi
ฉันถึงจะสามารถบังคับตัวเองให้จากไปได้



你要我说多难堪 我根本不想分开
nǐ yào wǒ shuō duō nán kān wǒ gēn běn bù xiǎng fēn kāi
เธอต้องการให้ฉันพูดในสิ่งที่สุดจะทน ใจจริงฉันไม่ได้ต้องการที่จะจากไป

为什么还要我用微笑来带过*
wèi shén me hái yào wǒ yòng wēi xiào lái dài guò
ทำไมยังต้องการรอยยิ้มจากฉันอีก

我没有这种天份包容你也接受他
wǒ méi yǒu zhè zhǒng tiān fèn bāo róng nǐ yě jiē shòu tā
ฉันไม่ได้พรสวรรค์แบบนั้น ที่จะให้อภัยเธอ แล้วก็ยอมรับเขา

不用担心的太多 我会一直好好过
bù yòng dān xīn de tài duō wǒ huì yì zhí hǎo hǎo guò
ไม่ต้องกังวลไปหรอก ฉันจะใช้ชีวิตอย่างมีความสุข

你已经远远离开 我也会慢慢走开
nǐ yǐ jīng yuǎn yuǎn lí kāi wǒ yě huì màn màn zǒu kāi
เธอได้จากไปไกลมากแล้ว ฉันก็เดินจากมาอย่างช้าๆ

为什么我连分开都迁就着你
wèi shén me wǒ lián fēn kāi dōu qiān jiù zhe nǐ
ทำไมแม้ว่าจะเลิกกันแล้ว ฉันก็ยังคงคอยตามเธอ

我真的没有天份 安静的没这么快
wǒ zhēn de méi yǒu tiān fèn ān jìng de méi zhè me kuài
ฉันไม่มีพรสวรรค์จริงๆ ไม่สามารถเงียบสงบได้เร็วขนาดนั้น

我会学着放弃你是因为我太爱你
wǒ huì xué zhe fāng qì nǐ shì yīn wèi wǒ tài ài nǐ
ฉันสามารถเรียนรู้ที่จะปล่อยเธอไป เป็นเพราะว่าฉันรักเธอมากเหลือเกิน





Note: 用微笑来带过 เราไม่แน่ใจว่าเข้าใจความหมายได้ถูกต้องแค่ไหน แต่คิดว่าน่าจะหมายถึงการยิ้มสู้ คือเกิดเรื่องอะไรขึ้น ก็ยังคงยิ้มอยู่ ยิ้มให้กับทุกเรื่อง ประมาณเนี้ย

.

Sunday, October 23, 2011

第一个清晨 -- The First Dawn

ไม่ชอบ MV นี้เลย พี่หวังหน้าตาดูประหลาดๆ แล้วยังส่งสายตาหวานเยิ้มกับคุณซูฉีอีก ที่สำคัญ MV นี้ซูฉีดูดีอ่ะ รับไม่ได้!!!

ข้างบนนั่นคือความรู้สึกเมื่อหลายปีก่อน ทำให้เราไม่ยอมฟังเพลงนี้ แล้วก็ไม่แปลเพลงนี้ด้วย จนกระทั่งข่าวเรื่องพี่หวังกับซูฉีจางไป.. อ้าว ยังไม่ได้บอกเหรอ เค้าเคยมีข่าวว่าเป็นแฟนกันด้วยน่ะ.. อ่ะ ก่อนที่จะมีข่าวว่าพี่หวังเป็นเกย์น่ะสิ ถามได้.. กลับเข้าเรื่องเพลง พอเราทำใจเรื่อง MV ได้ ก็เลยเอาเพลงนี้มาแปล หวานดีเหมือนกัน แล้วก็กลายเป็นเพลงโปรด.. แค่เพลงโปรด แต่ MV น่ะ ก็ยังคงไม่ชอบอยู่เหมือนเดิมนั่นแหละ ชั้นรับไม่ได้ที่แฟนชั้นดูโทรมแบบนั้น







第一个清晨


光投进来 把梦刷白
guāng tóu jìn lái bǎ mèng shuā bái
แดดทอแสงเข้ามา ระบายฝันจนเป็นสีขาว

舍不得你会醒过来
shě bù de nǐ huì xǐng guò lái
กลัวเหลือเกินว่าเธอจะตื่นขึ้นมา

不要现在 昨夜走太快
bù yào xiàn zài zuó yè zǒu tài kuài
อย่าเพิ่งตอนนี้ เมื่อคืนช่างผ่านไปเร็วเหลือเกิน

说不上来 隐隐烫在胸口一块
shuō bù shàng lái yǐn yǐn tàng zài xiōng kǒu yī kuài
พูดไม่ออก มีก้อนอุ่นๆ ก้อนหนึ่งจุกอยู่ในอก

吻你脸颊 证明此刻真的存在
wěn nǐ liǎn jiá zhèng míng cǐ kè zhēn de cún zài
หอมแก้มของเธอ พิสูจน์ว่าเวลานี้นั้นมีอยู่จริง


(*)
是你 让我相信爱 对我慷慨
shì nǐ ràng wǒ xiāng xìn ài duì wǒ kāng kǎi
เป็นเธอ ที่ทำให้ฉันเชื่อความรัก ที่อ่อนโยนกับฉัน

是爱 我们是注定 不是意外
shì ài wǒ men shì zhù dìng bù shì yì wài
คือความรัก พวกเราถูกกำหนดมาคู่กัน ไม่ใช่เพียงแค่ความบังเอิญ


(**)
这是爱 我们的爱 还不确定却好实在
zhè shì ài wǒ men de ài hái bù què dìng què hǎo shí zài
นี่คือความรัก ความรักของพวกเรา ยังไม่แน่นอน แต่กลับเป็นจริงถึงเพียงนี้

把你贴在胸怀 静静的代替表白 再不愿放开
bǎ nǐ tiē zài xiōng huái jìng jìng de dài tì biǎo bái zài bù yuàn fàng kāi
แนบเธอไว้กับอก แทนการเผยความในใจอย่างเงียบๆ ไม่ยอมปล่อยเธอไปอีก

这是爱 给你的爱 没名字却停不下来
zhè shì ài gěi nǐ de ài méi míng zi què tíng bù xià lái
นี่คือความรัก ความรักที่มอบให้เธอ แม้ไร้ชื่อ แต่กลับหยุดไม่ได้แล้ว

在忐忑里期待 雀跃中想到未来
zài tǎn tè lǐ qī dài què yuè zhōng xiǎng dào wèi lái
เฝ้ารอภายใต้ความว้าวุ่นใจ ท่ามกลางความยินดี คิดไปยังอนาคต

是你 我才明白 这就是爱
shì nǐ wǒ cái míng bái zhè jiù shì ài
เป็นเธอ ฉันเพิ่งเข้าใจ นี่ก็คือความรัก



但梦还在
dàn mèng hái zài
แต่ความฝันยังอยู่

小心不让你醒过来
xiǎo xīn bù ràng nǐ xǐng guò lái
ระวังไม่ทำให้เธอตื่นขึ้นมา

也许现在 就是永恒的未来
yě xǔ xiàn zài jiù shì yǒng héng de wèi lái
บางทีเวลานี้ ก็คืออนาคตที่คงอยู่ชั่วนิรันดร์



(*), (**)



第一个我们的清晨
dì yī gè wo men de qīng​ chén​
รุ่งอรุณแรกของพวกเรา

比任何默契都私密的
bǐ rèn hé mò qì dōu sī mì de
เทียบกันแล้ว ความรู้ใจอื่นๆ ล้วนมีความลับ

无限可能 言语都显得太肤浅
wú xiàn kě néng yán yǔ dōu xiǎn de tài fū qiǎn
เป็นไปได้ไม่สิ้นสุด ภาษาทั้งหมดก็ดูตื้นเขิน


(**)




Note: พยายามแปลเต็มที่ละ มีบางประโยคที่อาจฟังดูแปลกๆ คือ

"เทียบกันแล้ว ความรู้ใจอื่นๆ ล้วนมีความลับ" เราไม่ได้แปลประโยคนี้แบบตรงตัว ความหมายตามที่เราเข้าใจคือ เราเข้าใจกันอย่างลึกซึ้งมาก จนความรู้ใจกันของคู่อื่นๆ ดูเหมือนยังคงมีความลับต่อกัน คือไม่ได้รู้ใจกันซะทีเดียวหากเทียบกับคู่ของเรา อะไรประมาณเนี้ย

"เป็นไปได้ไม่สิ้นสุด ภาษาทั้งหมดก็ดูตื้นเขิน" ตามที่เราเข้าใจ (อีกแล้ว) คือ มีความเป็นไปได้ทุกอย่าง ภาษาที่ใช้ไม่สามารถใช้อธิบายความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งระหว่างเราได้
.

爱的就是你 -- รักน่ะก็คือเธอ

เพลงเก๊าเก่าอีกแล้ว ช่วงนี้ไม่อยากซึมเศร้า ดังนั้นฟังเพลงรักกุ๊กกิ๊กดีกว่า

เพลงนี้ตั้งแต่สมัยพี่หวังยังเอ๊าะๆ ผมยังยาว แล้วเวลาร้องเพลงก็ทำปากยื่นๆ น่ารักอ่ะ.. แต่จะว่าไป เวลาผ่านไปก็หลายปี ทำไมพี่หวังไม่แก่ลงเลย ผิดกับ... เฮ้อ..

Love you.





爱的就是你

在爱的幸福国度 你就是我唯一
我唯一爱的就是你 我真的爱的就是你
ในอาณาจักรแสนสุขแห่งรัก เธอคือหนึ่งเดียวสำหรับฉัน
คนเดียวที่ฉันรักก็คือเธอ ฉันรักจริงๆ น่ะก็คือเธอ



失去才会懂得珍惜 但我珍惜你
伤越痛就是爱越深 我不相信
สูญเสียไปแล้วถึงจะเข้าใจคุณค่า แต่ฉันรักและหวงแหนเธอ
ยิ่งเจ็บปวดเท่าไร ยิ่งหมายถึงรักมากเท่านั้น.. ฉันไม่เชื่อหรอก


你和我同时停止呼吸 每一次我们靠近
你让我忘了困惑 忘了所有烦心
เธอและฉันหยุดหายใจพร้อมๆ กัน ทุกครั้งที่พวกเราใกล้กัน
เธอทำให้ฉันลืมความสับสน ลืมเรื่องน่ารำคาญใจทั้งหมด


我把你紧紧拥入怀里 捧你在我手心
谁叫我真的爱的就是你
ฉันกอดเธอแน่นๆ ในอ้อมอก ป้องเธอไว้ในอุ้งมือ
ใครใช้ให้คนที่ฉันรักอย่างแท้จริงคือเธอล่ะ


在爱的纯净世界 你就是我唯一
永远永远不要怀疑
ณ โลกอันบริสุทธิ์แห่งรัก เธอคือหนึ่งเดียวสำหรับฉัน
ตลอดกาล ตลอดไป ไม่ต้องสงสัยเลย


我把你当作我的空气 如此形影不离
我大声说我爱的就是你
ฉันให้เธอเป็นดั่งอากาศของฉัน ก็เหมือนกับเงาที่แยกจากกันไม่ได้อย่างนั้น
ฉันตะโกนดังๆ ว่า ที่ฉันรักน่ะก็คือเธอ


在爱的幸福国度 你就是我唯一
我唯一爱的就是你 我真的爱的就是你
ในอาณาจักรแสนสุขแห่งรัก เธอคือหนึ่งเดียวสำหรับฉัน
คนเดียวที่ฉันรักก็คือเธอ ฉันรักจริงๆ น่ะก็คือเธอ




.

Saturday, October 22, 2011

大城小愛 -- Big City, Little Love

ตอนนี้สถานการณ์ต่างๆ กำลังล่อแหลม ไม่รู้จะได้นั่งเล่นเน็ทอย่างสบายใจไปได้อีกกี่วัน ดังนั้นก่อนที่น้ำจะมา เราควรรีบๆ โพสท์เพลงก่อนดีกว่า ถึงจะไม่ได้ช่วยให้อะไรดีขึ้น แต่อย่างน้อยก็ได้ฟังเสียงพี่หวังล่ะวะ

สำหรับคนที่เราเคยพยายามส่งข้อความไปหา ตอนนี้ไม่รู้ว่าได้รับบ้างหรือยัง แต่ต่อไปคงไม่ต้องส่งให้เค้าอีกละ คราวนี้เราเข้มแข็งขึ้นจริงๆ ละ ต้องขอบคุณโมจิที่ช่วยจุดประกายให้เราเห็นทางออก ความรู้สึกตอนนี้ก็ประมาณนี้เลย

谢谢你曾让我难过
谢谢我没有想太多 当爱情左盼右顾的时候
ขอบคุณเธอที่เคยทำให้ฉันเสียใจ
ขอบคุณฉันที่ไม่คิดมากเกินไป ในเวลาที่ความรักยังเต็มไปด้วยห่วงใย

我眼泪都笑了 谁还想哭呢
再勇敢地站着 找回光和热
面对你的时候 我不会舍不得
因为你已是过客 因为路有些曲折 是美的
น้ำตาของฉันยิ้มแล้ว ใครยังจะอยากร้องไห้กัน
ยืนหยัดอย่างกล้าหาญอีกครั้ง ตามหาแสงสว่างและความอบอุ่นกลับมา
เวลาที่ต้องเผชิญหน้ากับเธอ ฉันจะไม่อาลัยอาวรณ์
เพราะเธอเป็นเพียงคนเดินทางผ่านมา เพราะหนทางที่คดโค้งบ้าง นั้นสวยงาม


ว่าแล้วก็กลับมาที่เพลงของพี่หวังกันดีกว่า เพลงนี้เป็นเพลงเก่า(มาก) คุณพี่ใช้หากินในทุกงานคอนเสิร์ท เนื้อเพลงสุดแสนจะยาก ที่ยากก็เพราะหาเนื้อเพลงที่ถูกๆ ไม่ได้สักที แปลออกมาเลยได้ความหมายที่ประหลาด คาดว่ารอบนี้คงจะถูกจริงๆ ละ เพราะเช็คกับใน MV แล้ว แต่ยังไม่ได้เช็คความหมายกับอาจารย์ แต่คงไม่ผิดมากนักหรอก(มั้ง)





大城小爱

乌黑的发尾盘成一个圈
wū hēi de fà wěi​ pán chéng yī gè quān
ผมหางม้าดำขลับถูกรวบไว้เป็นวง

缠绕所有对你的眷恋
chán rào suǒ yǒu duì nǐ de juàn liàn
พันรอบความคิดถึงทั้งหมดที่มีต่อเธอไว้

隔着半透明的门帘
gé zhe bàn tòu míng de lián​
ทะลุผ่านผ้าม่านโปร่งแสง

嘴里说的语言 完全没有欺骗
zuǐ lǐ shuō de yǔ yán wán quán méi yǒu qī piàn
คำพูดที่ออกจากปาก ล้วนไม่มีคำลวง



屋顶灰色瓦片 安静的画面
wū dǐng huī sè wǎ piàn ān jìng de huà miàn
หลังคากระเบื้องสีเทา ภาพอันเงียบสงบ

灯火是你美丽那张脸
dēng huǒ shì nǐ mei lì nà zhāng liǎn
ดวงไฟคือใบหน้าอันงดงามของเธอ

终于找到所有流浪的终点
zhōng yú zhǎo dào suǒ yǒu liú làng de zhōng diǎn
สุดท้ายก็หาพบเสียที จุดจบของการรอนแรมทั้งหลาย

你的微笑结束了疲倦
nǐ de wēi xiào jiù shū le pí juàn
รอยยิ้มน้อยๆ ของเธอจบความเหนื่อยล้า



千万不要说天长地久
qiān wàn bù yào shuō tiān cháng dì jiǔ
ไม่ว่าอย่างไรก็ไม่พูดว่าชั่วฟ้าดินสลาย

免得你觉得我不切实际
miǎn de nǐ jué de wǒ bù qiē shí jì
เลี่ยงไม่ให้เธอรู้สึกว่าฉันไม่จริงใจ

想多么简单 就多么简单
xiǎng duō me jiǎn dān jiù duō me jiǎn dān
อยากจะเรียบง่ายแบบไหน ก็จงเรียบง่ายอย่างนั้น

是妈妈告诉我的哲理
shì mā ma gào sù wǒ de zhé lǐ
เป็นปรัชญาที่แม่บอกกับฉันไว้


(*)
脑袋都是你 心里都是你
nǎo dài dōu shì nǐ xīn lǐ dōu shì nǐ
ในสมองล้วนมีแต่เธอ ในใจทั้งหมดก็มีแต่เธอ

小小的爱在大城里好甜蜜
xiǎo xiǎo de ài zài dà chéng lǐ hǎo tián mì
ความรักเล็กๆ ในเมืองใหญ่ช่างหวานซึ้ง

念的都是你 全部都是你
niàn de dōu shì nǐ quán bù dōu shì nǐ
คิดถึงก็เพียงแต่เธอ ทั้งหมดทุกสิ่งก็แค่เธอ

小小的爱在大城里只为你倾心
xiǎo xiǎo de ài zài dà chéng lǐ zhǐ wèi nǐ qīng xīn
ความรักเล็กๆ ในเมืองใหญ่ มีไว้เพียงเพื่อรักเธอหมดหัวใจ




乌黑的发尾盘成一个圈
wū hēi de fà wěi​ pán chéng yī gè quān
ผมหางม้าดำขลับถูกรวบไว้เป็นวง

缠绕所有对你的眷恋
chán rào suǒ yǒu duì nǐ de juàn liàn
พันรอบความคิดถึงทั้งหมดที่มีต่อเธอไว้

终于找到所有流浪的终点
zhōng yú zhǎo dào suǒ yǒu liú làng de zhōng diǎn
สุดท้ายก็หาพบเสียที จุดจบของการรอนแรมทั้งหลาย

你的微笑结束了疲倦
nǐ de wēi xiào jiù shū le pí juàn
รอยยิ้มน้อยๆ ของเธอจบความเหนื่อยล้า



千万不要说天长地久
qiān wàn bù yào shuō tiān cháng dì jiǔ
ไม่ว่าอย่างไรก็ไม่พูดว่าชั่วฟ้าดินสลาย

免得你觉得我不切实际
miǎn de nǐ jué de wǒ bù qiē shí jì
เลี่ยงไม่ให้เธอรู้สึกว่าฉันไม่จริงใจ

想多么简单 就多么简单
xiǎng duō me jiǎn dān jiù duō me jiǎn dān
อยากจะเรียบง่ายแบบไหน ก็จงเรียบง่ายอย่างนั้น

让我大声的对你说
ràng wǒ dà shēng de duì nǐ shuō
ให้ฉันได้ตะโกนดังๆ บอกเธอว่า

I'm thinking of you


(*)


那回程的票根 你留做纪念
nà huí chéng de piào gēn nǐ liú zuò jì niàn
ตั๋วเดินทางขากลับใบนั้น เธอเก็บไว้เป็นที่ระลึก

不必害怕面对离别
bù bì hài pà miàn duì lí bié
ไม่จำเป็นต้องกลัวที่จะเผชิญหน้ากับการลาจาก

剪掉一束头发 让我放在胸前
jiǎn diào yī shù tóu fà ràng wǒ fàng zài xiōng qián
ตัดผมหนึ่งกำ ให้ฉันได้วางไว้แนบอก

走到那里都有你陪 相随
zǒu dào nà lǐ dōu shì nǐ péi xiāng suí
ไม่ว่าจะเดินทางไปไหน ก็ล้วนมีเธออยู่เป็นเพื่อน ติดตามไป


(*)x2

la la la la la..


乌黑的发尾盘成一个圈
wū hēi de fà wěi​ pán chéng yī gè quān
ผมหางม้าดำขลับถูกรวบไว้เป็นวง

缠绕所有对你的眷恋
chán rào suǒ yǒu duì nǐ de juàn liàn
พันรอบความคิดถึงทั้งหมดที่มีต่อเธอไว้

那一种寸步不离的感觉
nà yī zhǒng cùn bù bù lí de gǎn jué
ความรู้สึกว่าไม่ห่างกันแม้สักนิ้วแบบนี้

我知道就叫做永远
wǒ zhī dao jiù jiào zuò yǒng yuǎn
ที่ฉันรู้จักนั้น เรียกว่า ชั่วกาลนิรันดร์



.

Sunday, October 9, 2011

我完全没有任何理由理你 - I Completely Don't Have Any Reason To Care You

ช่วงนี้ฟังแต่เพลงรัก หันมาฟังเพลงกวนๆ กันบ้าง เป็นเพลงเก่าของสุดที่รักตลอดกาล อิอิ

MV นี้น่ารักดี ได้เห็นพี่หวังแบบประหลาดๆ แต่ใน Youtube ดันไม่มี MV นี้ซะได้ ถ้าเป็นเพลงอื่นก็คงเลยตามเลย หาไม่ได้ก็ไม่เอามาลง แต่เพลงนี้น่ารักจริงๆ เลยต้อง upload เอง

Love you.





我完全没有任何理由理你

走进便利商店
zǒu jìn biàn lì shāng diàn
เดินเข้าร้านสะดวกซื้อ

穿着睡衣穿着拖鞋
chuān zhe shuì yī chuān zhe tuō xié
ใส่ชุดนอน สวมรองเท้าแตะ

柜台看得傻眼
guì tái kàn de shǎ yǎn
แคชเชีย์มองอย่างตกตะลึง

我跟海报上差那么远
wǒ gēn hǎi bào shàng chà nà me yuǎn
ฉันกับรูปบนโปสเตอร์ต่างกันไกลลิบ

他被杂志洗脑
tā bèi zá zhì xǐ nǎo
เขาโดนนิตยสารล้างสมอง

说我皮肤也没那么好
shuō wǒ pí fū yě méi nà me hǎo
บอกว่าผิวฉันก็ไม่ได้ดีขนาดนั้น

说我本人没电视上高
shuō wǒ běn rén méi diàn shì shàng gāo
บอกว่าตัวจริงฉันไม่สูงเท่าในทีวี

说我本人说到"起笑"
shuō wǒ běn rén shuō dào "qǐ xiào"
พูดถึงตัวจริงฉันพูดจนกลายเป็นเรื่องตลก



为什么不能拉里拉遢
wèi shén me bù néng lā lǐ lā tà
ทำไม(ฉัน)ถึงไม่สามารถทำตัวตามสบาย

水煎包是我的早餐
shuǐ jiān bāo shì wǒ de zǎo cān
ซาลาเปาทอด* คืออาหารเช้าของฉัน

刚睡醒声音"骚瞎"
gāng shuì xǐng shēng yīn "sāo xiā"
เพิ่งจะตื่นนอนเสียงยังแหบๆ แห้งๆ

chyottomatte 给我一杯water
chyottomatte gěi wǒ yī bēi water
chyottomatte* ขอ water สักแก้วนึง

另一位客人开始猛拍
lìng yī wèi kè rén kāi shǐ měng pāi
ลูกค้าอีกคนเริ่มถ่ายรูปอย่างบ้าคลั่ง

拿手机当场变狗仔
ná shǒu jī dāng chǎng biàn gǒu zǎi
ล้วงมือถือมาทำตัวเป็นปาปารัซซี่

我的牙缝卡了韭菜
wǒ de yá fèng kǎ le jiǔ cài
ซอกฟันฉันมีกุยช่ายติดอยู่

但笑得很自在因为我
dàn xiào de hěn zì zài yīn wèi wǒ
แต่ฉันก็ยิ้มอย่างไม่แคร์ใครเพราะว่าฉัน..


(*)
完全没有任何理由理你
wán quán méi yǒu rèn hé lǐ you lǐ nǐ
ไม่มีเหตุผลอะไรสักนิดที่ต้องสนใจคุณ

完全没有任何理由理你
wán quán méi yǒu rèn hé lǐ you lǐ nǐ
ไม่มีเหตุผลอะไรสักนิดที่ต้องสนใจคุณ




尊敬值得尊敬
zūn jìng zhí dé zūn jìng
ให้เกียรติสมควรได้รับเกียรติ

批评家值得批评
pī píng jiā zhí dé pī píng
นักวิจารณ์สมควรถูกวิจารณ์

毒舌毒得没品
dú shé dú de méi pǐn
ลิ้นพิษพ่นพิษซะไม่มีคุณธรรม

大家都知道我不必点名
dà jiā dōu zhī dao wǒ bù bì diǎn míng
ทุกคนล้วนรู้จัก ฉันไม่จำเป็นต้องเอ่ยนาม

欺负每一个人
qī fù měi yī gè rén
ข่มขู่ทุกๆ คน

自己不会还装做评审
zì jǐ bù huì hái zhuāng zuò píng shěn
ตัวเองทำไม่ได้ ยังแกล้งไปตัดสินคนอื่น

攻击我在节目上
gōng jī wǒ zài jié mù shàng
โจมตีฉันในรายการ

为了那三分钟的曝光
wèi le nà sān fēn zhōng de bào guāng
เพียงเพื่อการเปิดโปงสามนาที

唯一的资格是说话很贱
wéi yī de zī gé shì shuō huà hěn jiàn
คุณสมบัติอย่างเดียวที่มีคือพูดจาต่ำๆ

自己唱得五音不全
zì jǐ chàng de wǔ yīn bù quán
ตัวเองยังร้องได้ไม่ครบทุกโน้ต

听过你制作的唱片
tīng guò nǐ zhì zuò de chàng piàn
เคยฟังซีดีที่คุณผลิต

切切我根本不屑
qiē qiē wǒ gēn běn bù xiè
พอ พอ จริงๆ แล้วฉันไม่เห็นจะสนใจ

反而没有听到你新的音乐
fǎn ěr méi yǒu tīng dào nǐ xīn de yīn yuè
ในทางกลับกัน ไม่เห็นได้ฟังเพลงใหม่ของเธอ

起码已经有十年
qǐ mǎ yǐ jīng yǒu shí nián
อย่างน้อยก็สิบปีได้แล้ว

赶快反驳来对号入座
gǎn kuài fǎn bó lái duì hào rù zuò
รีบๆ ออกมาโต้แย้งตำแหน่งที่เค้าจัดให้

可是不管你怎么说我
kě shì bù guǎn nǐ zěn me shuō wǒ
แต่ว่าฉันไม่สนใจว่าเธอจะพูดว่าฉันยังไง


完全没有任何理由理你
wán quán méi yǒu rèn hé lǐ you lǐ nǐ
ไม่มีเหตุผลอะไรสักนิดที่ต้องสนใจคุณ

完全没有任何理由理你
wán quán méi yǒu rèn hé lǐ you lǐ nǐ
ไม่มีเหตุผลอะไรสักนิดที่ต้องสนใจคุณ



Note:
*ซาลาเปาทอด แปลแบบตรงตัวจริงๆ คือซาลาเปาที่ทอดด้วยน้ำ มีรูปร่างหน้าตาประมาณนี้ อภินันทนาการจากอ.กู้

*chyottomatte แปลว่า รอสักครู่


.

Sunday, October 2, 2011

依然爱你 -- Still In Love With You

เพลงที่ 2 ในอัลบั้มใหม่ของพี่หวังคลอดแล้ว เพลงเปิดตัวชื่อ 火力全开 (Open Fire -- ชื่อเดียวกับอัลบั้ม) เราไม่ค่อยชอบเท่าไร แต่เพลงนี้ฟังครั้งแรกก็ชอบเลย MV ที่เอามาลงเป็น MV สั้นๆ แค่ 2 นาที พอดูเสร็จก็คิดทันทีว่า
"ชั้นจะไว้ผมยาว (แต่เมื่อวานเพิ่งไปตัดมา T-T) ชั้นจะใส่ส้นสูง ชั้นจะแต่งหญิง ชั้นจะเป็นแบบผู้หญิงคนนั้น!!!"
อืม แค่เพลงที่ 2 ยังเป็นขนาดนี้ ไม่รู้ว่าถ้าฟังหมดทั้งอัลบั้มจะบ้าขนาดไหน เฮ้อ.. ตรงตามชื่อเพลงจริงๆ ต่อให้เราไปบ้ากรี๊ดกร๊าดใครสักแค่ไหน พอพี่หวังโผล่มาปุ๊บ ทุกคนก็ตกกระป๋องเลย ยังคงรักเธอเหมือนเคย

เอาไว้ MV แบบเต็มๆ ออกมาจะมาเปลี่ยนใหม่อีกที แต่จะว่าไปนางเอกใน MV ก็ไม่ได้สวยมากนะ แบบนี้ชั้นก็มีลุ้นน่ะสิ รีบเก็บตังค์บินไปไต้หวันดีกว่า :D

Love you.





依然爱你

一闪一闪亮晶晶 留下岁月的痕迹
yī shǎn yī shǎn liàng jīng jīng liú xià suì yuè de hén jì
ระยิบระยับเป็นประกาย หลงเหลือร่องรอยแห่งกาลเวลาไว้

我的世界的中心 依然还是你
wǒ de shì jiè de zhōng xīn yī rán hái shì nǐ
จุดศูนย์กลางของโลกของฉัน ก็ยังคงเป็นเธอเหมือนเช่นเคย


一年一年又一年 飞逝仅在一转眼
yī nián yī nián yòu yī nián fēi shì jǐn zài yī zhuǎn yǎn
ปีแล้วปีเล่า แล้วก็อีกปี บินผ่านไปแทบจะในชั่วพริบตา

唯一永远不改变 是不停地改变
wéi yī yǒng yuǎn bù gǎi biàn shì bù tíng de gǎi biàn
สิ่งเดียวที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง คือความเปลี่ยนแปลงที่ไม่เคยหยุดนิ่ง


(*)
我不像从前的自己 你也有点不像你
wǒ bù xiàng cóng qián de zì jǐ nǐ yě yǒu diǎn bù xiàng nǐ
ฉันไม่เหมือนกับตัวฉันก่อนหน้านี้ เธอเองก็ต่างจากตัวเธอนิดหน่อย

但在我眼中你的笑 依然的美丽
dàn zài wǒ yǎn zhōng nǐ de xiào yī rán de měi lì
แต่รอยยิ้มของเธอในสายตาฉัน ก็ยังคงงดงามเช่นเคย

日子只能往前走 一个方向顺时钟
rì zi zhǐ néng wǎng qián zǒu yī gè fāng xiàng shùn shí zhōng
วันเวลามีแต่เดินไปข้างหน้า ไหลไปตามทิศทางของนาฬิกา

不知道还有多久 所以要让你懂
bù zhī dao hài yǒu duō jiǔ suǒ yǐ yào ràng nǐ dǒng
ไม่รู้ว่าจะอีกนานแค่ไหน ดังนั้นจะต้องทำให้เธอเข้าใจ


(**)
我依然爱你 就是唯一的退路
wǒ yī rán ài nǐ jiù shì wéi yī de tuì lù
ฉันยังคงรักเธอเช่นเคย เป็นหนทางถอยเพียงทางเดียว

我依然珍惜 时时刻刻的幸福
wǒ yī rán zhēn xī shí shí kè kè de xìng fú
ฉันยังคงหวงแหน ความสุขทุกเวลาทุกวินาที

你每个呼吸 每个动作 每个表情
nǐ měi gè hū xī měi gè dòng zuò měi gè biǎo qíng
ทุกลมหายใจ ทุกกิริยา ทุกการแสดงออกของเธอ

到最后一定会依然爱你
dào zuì hòu yī dìng huì yī rán ài nǐ
ตราบจนสุดท้ายก็ยังคงรักเธอเช่นเคย

(到永远一定会依然爱你)
(dào yǒng yuǎn yī dìng huì yī rán ài nǐ)
(ตราบชั่วนิรันดร์ก็ยังคงรักเธอเช่นเคย)


(*),(**)


我依然爱你或许是命中注定
wǒ yī rán ài nǐ huò xǔ shì mìng zhōng zhù dìng
ฉันยังคงรักเธอเช่นเคย หรือว่านี่คือพรหมลิขิต

多年之后任何人都无法代替
duō nián zhī hòu rèn hé rén dōu wú fǎ dài tì
หลายปีผ่านไป ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถแทนที่ได้

那些时光 是我这一辈子最美好的
nà xiē shí guāng shì wǒ zhè yī bèi zi zuì měi hǎo de
วันเวลาเหล่านั้นเป็นสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน

那些回忆 依然无法忘记
nà xiē huí yì yī rán wú fǎ wàng jì
ความทรงจำเหล่านั้น ก็ยังคงไม่อาจลืมเลือนได้เช่นเคย


(**)


你每个呼吸 每个动作 每个表情
nǐ měi gè hū xī měi gè dòng zuò měi gè biǎo qíng
ทุกลมหายใจ ทุกกิริยา ทุกการแสดงออกของเธอ

到永远一定会依然爱你
dào yǒng yuǎn yī dìng huì yī rán ài nǐ
ตราบชั่วนิรันดร์ก็ยังคงรักเธอเช่นเคย



.

Monday, September 5, 2011

三寸日光 -- 3-Inch Sunshine

ก็ยังเป็นเพลงของเจ๊ปลา 梁静茹 เพลงนี้ฟังรอบแรกแล้วรู้สึกเฉยๆ แต่เนื้อเพลงความหมายซึ้งมาก จนต้องหยิบมาแปล มีอยู่ประโยคเดียวที่แปลไม่ออก คือ "就让每个台风晚上 不恐慌紧张" ไม่แน่ใจว่าทำไมต้องพูดถึงไต้ฝุ่น แถมยังทุกคืนอีก หรือที่ไต้หวันจะมีไต้ฝุ่นทุกคืน งงแฮะ (ส่วนที่เหลือไว้เช็คความถูกต้องกับอาจารย์อีกรอบตอนกลับไทย เหะๆ)

นอกจากประโยคที่แปลไม่ออกนั่น เราชอบเกือบทุกประโยคในเพลงเลย ถึงแม้ว่าเราจะยังไม่มีคนรักให้ไปนั่งขอพรด้วยกันแบบนั้น แต่ก็มีพรบางข้อที่อยากขอให้ใครบางคน หวังไว้นิดๆ ว่าถ้าเค้าเห็นแล้วจะเข้าใจว่าทำไมเราถึงขอแบบนี้ ^^
希望他健康 个性很善良
大大手掌能包容我小小的倔强
ขอให้เขาแข็งแรง และมีจิตใจดีงาม
ฝ่ามือใหญ่นั้นสามารถให้อภัยความดื้อรั้นเล็กๆ ของฉัน
(อ้อ.. ในเพลงใช้คำว่าคนรัก เราขอตัดทิ้งละกัน เปลี่ยนเป็นแค่ "เขา" ก็พอ อิอิ)

ขอให้คนที่มีความรักจงมีแต่ความสุขนะ




三寸日光

深秋山顶风微凉
shēn qiū shān dǐng fēng wēi liáng
บนยอดเขาในปลายฤดูใบไม้ร่วง ลมพัดเย็นสบาย

恋人并肩傻傻看夕阳
liàn rén bìng jiān shǎ shǎ kàn xī yáng
คนรักมองดูพระอาทิตย์ตกดินอยู่ข้างกัน

仰望 你为我敞开的天窗
yǎng wàng nǐ wèi wǒ chǎng kāi de tiān chuāng
แหงนมอง sun roof เปิดกว้างที่เธอเปิดให้ฉัน

一段日光落在手心三寸长
yī duàn rì guāng luò zài wǒ shǒu xīn sān cùn cháng
แสงอาทิตย์ลำหนึ่งสาดลงบนฝ่ามือฉัน ยาว 3 นิ้ว


(*)
你说 秋天掌上的日光
nǐ shuō qiū tiān zhǎng shàng de rì guāng
เธอบอกว่า แสงอาทิตย์บนฝ่ามือในปลายฤดูใบไม้ร่วง

一寸能许一个愿望
yī cùn néng xǔ yī gè yuàn wàng
1 นิ้วสามารถขอพรได้ 1 ข้อ


(**)
希望我爱的人健康 个性很善良
xī wàng wǒ ài de rén jiàn kāng gè xìng hěn shàn liáng
ขอให้คนที่ฉันรักแข็งแรง และมีจิตใจดีงาม

大大手掌能包容我小小的倔强
dà dà shǒu zhǎng néng bǎo róng wǒ xiǎo xiǎo de jué jiàng
ฝ่ามือใหญ่นั้นสามารถให้อภัยความดื้อรั้นเล็กๆ ของฉัน

你的浪漫 只有我懂欣赏
nǐ de làng màn zhǐ yǒu wǒ dǒng xīn shǎng
ความโรแมนติกของเธอ มีแต่เพียงฉันที่รู้จักชื่นชม

能让眼泪长出翅膀 飞离我脸庞
néng ràng yǎn lèi zhǎng chū chì bǎng fēi lí wǒ liǎn páng
สามารถทำให้หยาดน้ำตางอกปีกออกมา บินหนีจากใบหน้าของฉันไป


还想每天用咖啡香不让你赖床
hái xiǎng měi tiān yòng kā fēi xiāng bù ràng nǐ lài chuáng
แล้วก็อยากให้ในทุกๆ วันกลิ่นหอมของกาแฟ ทำให้เธอไม่ง่วงนอน

周末傍晚踩着单车 逛黄昏市场
zhōu mò bàng wǎn cǎi zhe dān chē guàng huáng hūn shì chǎng
ยามเย็นวันสุดสัปดาห์ ขี่จักรยานไปเที่ยวชมตลาดยามเย็น

我的浪漫 只有你懂欣赏
wǒ de làng màn zhǐ yǒu nǐ dǒng xīn shǎng
ความโรแมนติกของฉัน มีแต่เพียงเธอที่รู้จักชื่นชม

就让每个台风晚上 不恐慌紧张
jiù ràng měi gè tái fēng wǎn shàng bù kǒng huāng jǐn zhāng
ให้ทุกๆ คืนที่มีไต้ฝุ่น ไม่รุนแรง ไม่น่ากลัว




第三个愿望 还不想讲
dì sān gè yuàn wàng hái bù xiǎng jiǎng
พรข้อที่ 3 ยังไม่อยากจะพูดถึง

你自己想一想
nǐ zì jǐ xiǎng yī xiǎng
เธอลองคิดดูเองสักหน่อย

问微笑的月光
wèn wēi xiào de yuè guāng
ถามแสงจันทร์ที่แย้มยิ้ม


(*),(**)

一人一支闪闪仙女棒
yī rén yī zhī shǎn shǎn xiān nǚ bàng​
แต่ละคนถือไม้เท้ากายสิทธิ์ระยิบระยับ

好像我们指尖有星光
hǎo xiàng wǒ men zhǐ jiān yǒu xīng guāng
ดั่งกับว่าปลายนิ้วของพวกเรามีแสงดาว

很烫 可是很灿烂很漂亮
hěn tàng kě shì hěn càn làn hěn piào liàng
ร้อนมาก แต่ก็สวยงาม เป็นประกาย

一点点光捧在手上像太阳
yī diǎn diǎn guāng pěng​ zài shǒu shàng xiàng tài yáng
แสงจุดเล็กๆ ในอุ้งมือ เหมือนดั่งดวงอาทิตย์

等到世界末日你再讲
děng dào shì jiè mò rì nǐ zài jiǎng
รอจนวันสิ้นโลก เธอถึงอธิบาย

那个愿望 一起握紧不放
nà gè yuàn wàng yī qǐ wò jǐn bù fàng
พรข้อนั้น กุมมือกันไว้แน่นไม่วาง




.

Sunday, September 4, 2011

满满的都是爱 -- เต็มไปด้วยความรัก

เจ๊ปลาร้องเพลงน่ารักเยอะจริงๆ เพลงนี้แปลสดๆ ซิงๆ รวดเดียวเสร็จ ฮี่ฮี่ฮี่.. ไว้กลับไปเมืองไทยแล้วจะให้อาจารย์ตรวจสอบความถูกต้องอีกที

เค้าอยากเป็นแบบในเพลงบ้างอ่ะ เฮ้อ.. เมื่อไรจะเจอคนที่ทำให้รู้สึกแบบในเพลงบ้างนะ







满满的都是爱

打个结 绑起来 就分不开
dǎ gè jié bǎng​ qǐ lái jiù fēn bù kāi
ผูกโบว์หนึ่งอัน มัดเข้าไว้ แค่นี้ก็ไม่แยกจากกัน

靠着你 不小心 就飞起来
kào zhe nǐ bù xiǎo xīn jiù fēi qǐ lái
เอนพิงเธอ ไม่ทันระวังตัว ก็โบยบินไป

去滑翔 去冲浪 让太阳晒
qù huá ​xiáng​ qù chōng làng ràng tài yáng shài
เล่นวินเซิฟ ไปโต้คลื่น ให้แสงอาทิตย์อาบร่าง

热带鱼统统游过来
rè dài yú tǒng tǒng yóu guò lái
ปลาเขตร้อนว่ายมาทางนี้กันหมด



只要跟着你 就很放心
zhǐ yào gēn zhe nǐ jiù hěn fàng xīn
ขอแค่ออยู่กับเธอ ก็แสนจะวางใจ

放了一百二十颗心
fàng le yī bǎi èr shí kē xīn
วางใจไปแล้ว 120 ดวง

只要想到你就很开心
zhǐ yào xiǎng dào nǐ jiù hěn kāi xīn
ขอแค่คิดถึงเธอ ก็แสนจะสบายใจ

满天都是小星星
mǎn tiān dōu shì xiǎo xīng xīng
ที่อยู่เต็มท้องฟ้าล้วนคือดาวดวงเล็กๆ


(*)
满满的都是爱 想不到那么快
mǎn mǎn de dōu shì ài xiǎng bù dào nà me kuài
ที่เต็มปรี่น่ะคือรัก คิดไม่ถึงว่าจะไวขนาดนี้

遇见你什么都说出来
yù jiàn nǐ shén me dōu shuō chū lái
พอพบกับเธอ อะไรก็พูดออกมาหมด

谁叫我就是爱
shéi jiào wǒ jiù shì ài
ใครใช้ให้ฉันรักล่ะ

爱你的一点点呆
ài nǐ de yī diǎn diǎn dāi
รักเธอจนออกจะเบลอนิดๆ

很难不被你打败
hěn nán bù bèi nǐ dǎ bài
ยากมากที่จะไม่พ่ายแพ้แก่เธอ


满满的都是爱 像香槟满出来
mǎn mǎn de dōu shì ài xiàng xiāng​ bīn​ mǎn chū lái
ที่เต็มปรี่น่ะคือรัก เหมือนกับแชมเปญที่ล้นออกมา

我的爱像气泡飘起来
wǒ de ài xiàng qì pào piāo qǐ lái
ความรักของฉันเหมือนกับฟองอากาศที่ลอยขึ้นมา

地球转得很快
dì qiú zhuǎn de hěn kuài
โลกหมุนเร็วมาก

心脏快要跳出来 想要逃也逃不开
xīn zàng kuài yào tiào chū lái xiǎng yào táo yě táo bù kāi
หัวใจแทบจะกระโดดออกมา คิดอยากจะหนีก็หนีไม่พ้น




桃红色 让心情 都好起来
táo hóng sè ràng xīn qíng dōu hǎo qǐ lái
สีชมพูลูกพีช ทำให้ความรู้สึกดีขึ้นมา

粉水晶 让爱情 都亮起来
fěn shuǐ jīng ràng xīn qíng dōu liàng qǐ lái
คริสตัลสีชมพู ทำให้ความรักสว่างไสวขึ้นมา

敞蓬车 跑得快 昨天拜拜
chǎng​ péng​ chē pǎo de kuài zuó tiān bài bài
รถเปิดประทุน วิ่งอย่างไว bye bye วันวาน

跟着你现在到未来
gēn zhe nǐ xiàn zài dào wèi lái
ตามเธอไปตั้งแต่ตอนนี้ถึงวันข้างหน้า



只要跟着你 就很放心
zhǐ yào gēn zhe nǐ jiù hěn fàng xīn
ขอแค่อยู่กับเธอ ก็แสนจะวางใจ

二十四小时都不腻
èr shí sì xiǎo shí dōu bù nì
24 ชั่วโมงก็ไม่เหนื่อย

只要想到你 就很开心
zhǐ yào xiǎng dào nǐ jiù hěn kāi xīn
ขอแค่คิดถึงเธอ ก็แสนจะสบายใจ

哼我最爱的Melody
hēng wǒ zuì ài de Melody
ฮัม Melody ที่ฉันรักที่สุด


(*)


给我彩虹白日梦
gěi wǒ cǎi hóng bái rì mèng
มอบสายรุ้ง ฝันกลางวัน ให้ฉัน

甜甜蜜蜜和闹哄哄
tián tián mì mì hé nào hōng hōng
ทั้งหวานชื่นและตีกันบ้าง

打开天空对我说
dǎ kāi tiān kōng duì wǒ shuō
บอกกับฉันอย่างไม่ปิดบังว่า

爱就像蜜蜂嗡嗡嗡 嗡~
ài jiù xiàng mì fēng wēng​ wēng​~
ความรักก็เหมือนกับผึ้ง หึ่งหึ่งหึ่ง หึ่ง~


(*)


地球转得很快
dì qiú zhuǎn de hěn kuài
โลกหมุนเร็วมาก

心脏快要跳出来 想要逃也逃不开
xīn zàng kuài yào tiào chū lái xiǎng yào táo yě táo bù kāi
หัวใจแทบจะกระโดดออกมา คิดอยากจะหนีก็หนีไม่พ้น



.

小手拉大手 -- มือเล็กจูงมือใหญ่

หายเศียรไปนาน จริงๆ เริ่มแปลเพลงนี้มาตั้งแต่เดือนที่แล้ว แต่เพราะช่วงนี้แทบไม่มีเวลาว่างเลย สุดท้ายกว่าจะเสร็จก็ผ่านไปเป็นเดือน เอาน่ายังไงก็แปลเสร็จสักที อ้อ..เนื่องจากอีกเกือบเดือนกว่าจะเจออาจารย์อีกครั้ง ดังนั้นคำแปลที่เห็นอาจจะมีผิดบ้าง (อีกแระ) เหะๆ

เราชอบเพลงนี้ตั้งแต่ฟังครั้งแรกเมื่อนานมาแล้ว ตอนนั้นฟังแทบไม่ออกเลยด้วยซ้ำ แต่ก็ยังชอบ เพลงร่าเริงดี MV ก็น่ารัก แต่พอเริ่มแปลก็อึ้ง.. ทำไมมันได้ความหมายประหลาดๆ หว่า..

จนมาเริ่มแปลเพลงของ เจ๊ Fish Leong อีกครั้ง (ถึงหน้าเค้าจะหน้าเด็ก แต่เค้าก็แก่กว่าชั้นนะเฟ้ย) ก็เลยเอาเพลงนี้มาแปลอีกรอบ คราวนี้เหมือนจะแปลแล้วรู้เรื่อง แต่คนที่ไม่รู้ภาษาจีนอ่านคำแปลก็คงคิดว่า นี่แปลรู้เรื่องแล้วเหรอ.. ก็เพลงเค้าเป็นประโยคสั้นๆ แหว่งๆ แบบนี้อ่ะ ถ้าจะให้แปลแล้วอ่านรู้เรื่อง คงกลายเป็นการเขียนนิยายแล้วล่ะ

แต่เนื่องจากเราเป็นคนสวยที่จิตใจดี เราก็เลยอธิบายเพิ่มเติมให้ฟัง (ถึงจะไม่มีใครอยากอ่านก็เถอะ ชั้นก็จะเขียน มีไรมั๊ยฮึ)

เนื้อเพลงพูดถึงความทรงจำคืนหนึ่งในช่วงปลายฤดูใบไม้ร่วงที่อากาศเริ่มเย็นลง ณ สวนสนุกที่เต็มไปด้วยผู้คน คนที่เบียดเสียดกันก็พาเขามาพบกับเธอ.. แล้วก็คืนหนึ่งที่พวกเค้ารอคอยอะไรสักอย่าง พยายามฝืนไม่ให้หลับ.. แล้วก็ความสุขที่ได้แช่น้ำพุร้อนด้วยกัน.. ปิดท้ายด้วยเรื่องในไดอารี่ ที่เป็นความเข้าใจผิดของเธอ เพราะอะไรสักอย่าง (อันนี้แปลแล้วมึนจริงๆ คงต้องให้ทวดหรืออาจารย์ช่วยแปล)

จบเรื่องเพลงไว้แค่นั้นพอ คราวนี้เป็นช่วงบ่นบ้าบอของเราบ้าง.. จริงๆ มือเราก็เล็กๆ นะ เมื่อไรจะหามือใหญ่ๆ ได้สักที จะได้จูงไปไหนมาไหนแบบในเพลง.. เอ พี่หวังตัวออกจะโต มือก็น่าจะใหญ่ เอาไว้ไปจูงมือพี่หวังดีกว่า อิอิ ถ้าไม่โดนแฟนคลับตื้บเดี้ยงคาติงไปก่อนอ่ะนะ





小手拉大手

还记得那场音乐会的烟火
hái jì de nà chǎng yīn yuè huì de yān huǒ
ยังจำดอกไม้ไฟในคอนเสิร์ทครั้งนั้นได้

还记得那个凉凉的深秋
hái jì de nà gè liáng liáng de shēn qiū
ยังจำปลายฤดูใบไม้ร่วงที่เย็นๆ ปีนั้นได้

还记得人潮把你推向了我
hái jì de rén cháo bǎ nǐ tuī xiàng le wǒ
ยังจำได้ว่าฝูงคนผลักเธอมาทางฉัน

游乐园拥挤的正是时候
yóu lè yuán yōng jǐ de zhèng shì shí hòu
ในเวลาที่สวนสนุกกำลังเต็มไปด้วยผู้คน

一个夜晚坚持不睡的等候
yī gè yè wǎn jian chí bù shuì de děng hòu
รอคอยตลอดทั้งคืน พยายามไม่หลับไม่นอน

一起泡温泉奢侈的享受
yī qǐ pào wēn quán shē​ chǐ​ de xiǎng shòu
ความสุขสำราญที่ได้แช่น้ำพุร้อนด้วยกัน

有一次日记里愚蠢的困惑
yǒu yī cì rì jì lǐ yú chǔn de kùn huò
มีอยู่ครั้งหนึ่ง ในไดอารี่ เรื่องความสับสนที่แสนโง่

因为你的微笑幻化成风
yīn wèi nǐ de wēi xiào huàn huà chéng fēng
เพราะรอยยิ้มของเธอกลับกลายเป็นสายลม

你大大的勇敢保护着我
nǐ dà dà de yōng gǎn bǎo hù zhe wǒ
ความกล้าหาญที่ยิ่งใหญ่ของเธอคอยปกป้องฉัน

我小小的关怀喋喋不休
wǒ xiǎo xiǎo de guān huái dié dié bù xiū
ความห่วงใยเล็กๆ ของฉัน ที่เพ้อเจ้อไม่หยุด

感谢我们一起走了那么久
gǎn xiè wǒ men yī qǐ zǒu le nà me jiǔ
ขอบคุณที่พวกเราเดินทางด้วยกันมานานขนาดนี้

又再一起回到凉凉深秋
yòu zài yī qǐ huí dào liáng liáng shēn qiū
แล้วก็กลับมายังปลายฤดูใบไม้ร่วงด้วยกันอีกครั้ง



给你我的手 像温柔野兽
gěi nǐ wǒ de shǒu xiàng wēn róu yě shòu
ส่งมือของฉันให้กับเธอ เหมือนดั่งสัตว์ป่าที่อ่อนโยน

把自由交给草原的辽阔
bǎ zì yóu jiāo gěi cǎo yuán de liáo kuò
มอบอิสระเสรีให้แก่ทุ่งหญ้ากว้างใหญ่

(我们一直就这样向前走)
(wǒ men yī zhi jiù zhè yàng xiàng qián zǒu)
(พวกเราก็มุ่งไปข้างหน้าแบบนี้มาตลอด)

我们小手拉大手
wǒ men xiǎo shǒu lā dà shǒu
มือของพวกเรา มือเล็กๆ จูงมือใหญ่ๆ

一起郊游 今天别想太多
yī qǐ jiāo yóu jīn tiān bié xiǎng tài duō
ไปเที่ยวต่างจังหวัดด้วยกัน วันนี้อย่าไปคิดมาก

你是我的梦 像北方的风
nǐ shì wǒ de mèng xiàng běi fāng de fēng
เธอคือความฝันของฉัน เหมือนดั่งสายลมเหนือ

吹着南方暖洋洋的哀愁
chuī zhe nán fāng nuǎn yáng yáng de āi chóu
โชยผ่านเศร้าโศกที่อุ่นสบายทางใต้

我们小手拉大手
wǒ men xiǎo shǒu lā dà shǒu
มือของพวกเรา มือเล็กๆ จูงมือใหญ่ๆ

今天加油向昨天挥挥手
jīn tiān jiā yóu xiàng zuó tiān huī huī shǒu
วันนี้ต้องสู้ต่อไป โบกมือลากับวันวาน


(repeat 1x)


我们小手拉大手
wǒ men xiǎo shǒu lā dà shǒu
มือของพวกเรา มือเล็กๆ จูงมือใหญ่ๆ

今天为我加油
jīn tiān wèi wǒ jiā yóu
เป็นกำลังใจให้ฉันในวันนี้

舍不得挥挥手
shě bù de huī huī shǒu
ไม่อยากจะโบกมือลา




.

Tuesday, July 26, 2011

一半 -- A Half

ระหว่างเคลียร์ไฟล์เก่าๆ ก็ไปเจอเพลงนี้โดยบังเอิญ ความหมายใช้ได้เลยนะเนี่ย แต่ไม่เหมาะกับคนเพิ่งอกหักเท่าไร รอคนที่ไม่มีวันกลับมา เราว่าออกแนวสิ้นคิดไปนิด

เพลงนี้หา MV ยากจริงๆ เอาแค่เพลงไปฟังแบบเดิมๆ ก่อนละกัน ไว้หาใน Youtube เจอแล้วค่อยกลับมาแก้ละกันนะ

ฝากเพลงนี้ไปแอบบอกรักอย่างเคยดีกว่า... ถึงคุณคนนั้นน่ะ เพลงนี้ให้คุณนะคะ... Love you.






一半


一直等 一个人 等了很久
yī zhí děng yī gè rén děng le hěn jiǔ
รอมาตลอด เพียงคนเดียว รอมานานมากแล้ว

这一场独角戏 是很寂寞
zhè yī chǎng dú jiǎo xì shì hěn jì mò
การแสดงคนเดียวฉากนี้ ช่างแสนเดียวดาย

春夏秋冬 我的窗口只有风经过
chūn xià qiū dōng wǒ de chuāng kǒu zhǐ yǒu fēng jīng guò
ผลิ ร้อน ร่วง หนาว หน้าต่างของฉันก็มีแค่เพียงลมโชยผ่าน

爱很深 有多深 我也不懂
ài hěn shēn yǒu duō shēn wǒ yě bù dǒng
รักลึกซึ้ง ลึกเพียงไหน ฉันก็ไม่เข้าใจ

你走后我的心变的脆弱
nǐ zǒu hòu wǒ de xīn biàn de cuī ruò
หลังเธอเดินจากไป ใจของฉันก็เปราะบาง

听一首歌也觉得痛
tīng yī shǒu gē yě jué de tòng
ฟังเพลงสักเพลงก็ยังรู้สึกเจ็บ

但我谁也没有说
dàn wǒ shéi yě méi yǒu shuō
แต่ฉันก็ไม่ได้บอกกับใคร



右边的座位 右边的枕头
yòu biān de zuò wèi yòu biān de zhěn tóu
ที่นั่งด้านขวา หมอนด้านขวา

都已经空了那么久
dōu yǐ jīng kōng le nà me jiǔ
ก็ว่างมานานขนาดนี้แล้ว

为你守候 那是因为我已经看透
wèi nǐ shǒu hòu nà shì yīn wèi wǒ yǐ jīng kàn tòu
ยังเก็บไว้รอเธอ ก็เพราะฉันเห็นชัดแล้ว


(*)
没有你的爱 这个我只是一半
méi yǒu nǐ de ài zhè gè wǒ zhǐ shì yī bàn
ไม่มีความรักของเธอ ฉันคนนี้ก็เพียงแค่ครึ่งเดียว

不哭了 不笑了 为谁努力我也不明白
bù kū le bù xiào le wèi shéi nǔ lì wǒ yě bù míng bái
ไม่ร้องไห้แล้ว ไม่ยิ้มแย้มแล้ว จะขยันไปเพื่อใครฉันก็ไม่เข้าใจ

没有人能取代 一个圆的另一半
méi yǒu rén néng qǔ dài yī gè yuán de lìng yī bàn
ไม่มีใครแทนที่ อีกครึ่งหนึ่งของวงกลม

我固执的等待 等风再把你带回来
wǒ gù zhí de děng dài děng fēng zài bǎ nǐ dài huí lái
ฉันรอคอยอย่างดื้อดึง รอลมพาเธอกลับมาอีกครั้ง




(Repeat from beginning 1x)



只有你的微笑能让我心安
zhǐ yǒu nǐ de wēi xiào néng ràng wǒ xīn ān
มีแค่รอยยิ้มของเธอที่สามารถทำให้ใจฉันสงบ

只有你的拥抱可以把我填满
zhǐ yǒu nǐ de yōng bào kě yǐ bǎ wǒ tián mǎn
มีแค่อ้อมกอดของเธอที่เติมฉันจนเต็มได้

只有你手里的那一把钥匙能把心打开
zhǐ yǒu nǐ shǒu lǐ de nà yī bǎ yào shi néng bǎ xīn dǎ kāi
มีแค่กุญแจในมือของเธอนั้นที่จะสามารถเปิดหัวใจ


(*)



.

Sunday, July 24, 2011

暖暖 -- Warmth

ตามคำขอของคุณ pui pongpang ค่ะ เพลงนี้น่ารักดี ไว้มีเพลงเพราะๆ ก็แนะนำมาอีกได้นะคะ ^^

ตอนต้นของ MV บนกระดานดำเขียนว่า
男生 ♥ 女生
女生讨厌男生

ผู้ชาย ♥ ผู้หญิง
ผู้หญิงเกลียดผู้ชาย


ช่วงต่อมา หลังจากผู้ชายทำโทรศัพท์ตกชักโครก แล้วเอาไปล้าง
男:唯
女:你在干吗?这么久才接。
男:没有啊。
女:你在哪里?
男:在...在家啊。
女:帮我开门。

ช. ฮัลโหล
ญ. เธอกำลังทำไรอยู่อ่ะ ทำไมกว่าจะรับถึงได้นานนัก
ช. ไม่ได้ทำอะไรนะ
ญ. เธออยู่ที่ไหนเนี่ย
ช. อยู่..อยู่บ้านนะ
ญ. ช่วยเปิดประตูให้ฉันหน่อย


หลังจากผู้หญิงเข้ามาแล้ว
男:你又怎么啦?
女:你管我!
男:茶。
女:我失恋了!

ช. เธอเป็นอะไรอีกแล้วล่ะ?
ญ. เรื่องของฉัน!
ช. น้ำชา
ญ. ฉันอกหักแล้ว!


ระหว่างเพลงในช่วงแรก ที่ผู้หญิงโวยวายขึ้นมาอีกแล้ว
女:你有没有对我怎么样?
男:神经病
女:啊!来不及了,来不及了……
男:我帮你请假了。
女:那你呢?
男:陪你啊。

ญ. เธอได้ทำอะไรฉันหรือเปล่าเนี่ย?
ช. ประสาท
ญ. อ๊า..ไม่ทันแล้ว ไม่ทันแล้ว...
ช. ฉันลางานแทนเธอแล้ว
ญ. แล้วเธอล่ะ
ช. อยู่เป็นเพื่อนเธอน่ะสิ


ในสวนสนุก หลังชายหนุ่มแหวะ
女:你怎么那么没用啊?
ญ. ทำไมเธอถึงได้ไม่เอาไหนขนาดนี้


ระหว่างกระเดือกข้าว มีชายหญิงอีกคู่ทะเลาะกัน
女1:干杯!

女2:不要走!
男2:放手!
男2:放开!

男1:先生……
男2:干你什么事啊!
女2:不要打!
男2:走开!
男1:你怎么可以打女生!

ญ1. ชนแก้ว!

ญ2. อย่าไป!
ช2. ปล่อยมือ!
ช2. ปล่อย!

ช1. คุณ...
ช2. มันเกี่ยวอะไรกับคุณ!
ญ2. อย่าทำร้ายเค้า!
ช2. ออกไป!
ช1. ทำร้ายผู้หญิงแบบนี้ได้ไง!


หลังจากทำแผลให้เสร็จ
女:真的好开心喔!我告诉你 好开心喔!
ญ. สบายใจจริงๆ ฉันจะบอกเธอเลยนะ สบายใจจริงเลย


ตอนแบกผู้หญิง
男:你好漂亮喔!
女:你说什么?
ช. เธอสวยมาก!
ญ. เธอพูดว่าอะไรนะ?

男孩:你好漂亮喔!
女孩:无聊
ดช. เธอสวยมาก!
ดญ. ไร้สาระ

男:你好漂亮喔!
ช. เธอสวยมาก!






暖暖


都可以 随便的 你说的 我都愿意去
dōu kě yǐ suí biàn de nǐ shuō de wǒ dōu yuàn yì qù
ได้ทั้งนั้น ตามใจเธอ เธอบอกมาเหอะ ฉันยินดีไปทุกที่

小火车摆动的旋律
xiǎo huǒ chē bǎi dòng de xuán lǜ
จังหวะแกว่งไกวของรถไฟขบวนน้อย

都可以 是真的 你说的 我都会相信
dōu kě yǐ shì zhēn de nǐ shuō de wǒ dōu huì xiāng xìn
ได้ทั้งนั้น จริงๆ นะ เธอบอกมาเหอะ ฉันเชื่อเธอทั้งหมด

因为我完全信任你
yīn wèi wǒ wán quán xìn rèn nǐ
เพราะว่าฉันเชื่อใจเธอหมดทุกอย่าง


细腻的喜欢 毛毯般的厚重感
xì nì de xǐ huan máo tǎn bān de hòu zhòng gǎn
ความชอบที่ประณีตอ่อนช้อย ให้ความรู้สึกหนานุ่มดั่งพรม

晒过太阳 熟悉的安全感
shài guò tài yáng shú xī de ān quán gǎn
ผึ่งแดดแล้ว ให้ความรู้สึกปลอดภัยที่คุ้นเคย

分享热汤 我们两支汤匙一个碗
fēn xiǎng rè tāng wǒ men liǎng zhī tāng chí yī gè wǎn
แบ่งปันซุปร้อนๆ พวกเรามีช้อน 2 คันกับน้ำซุป 1 ชาม

左心房 暖暖的好饱满
zuǒ xīn fáng nuǎn nuǎn de hǎo bǎo mǎn
หัวใจห้องซ้ายเต็มอิ่มอย่างอบอุ่น



(*)
我想说 其实你很好 你自己却不知道
wǒ xiǎng shuō qí shí nǐ hěn hǎo nǐ zì jǐ què bù zhī dao
ฉันอยากบอกว่า จริงๆ แล้วเธอน่ะดีมาก ตัวเธอเองกลับไม่รู้

真心的对我好 不要求回报
zhēn xīn de duì wǒ hǎo bù yāo qiú huí bào
ทำดีกับฉันจากใจจริง ไม่ร้องขอสิ่งตอบแทน

爱一个人 希望他过更好
ài yī gè rén xī wàng tā guò gèng hǎo
รักใครสักคน ก็หวังจะให้เขายิ่งมีความสุข

打从心里暖暖的 你比自己更重要
dǎ cóng xīn lǐ nuǎn nuǎn de nǐ bǐ zì jǐ gèng zhòng yào
แสนอบอุ่นจากภายในใจ เธอสำคัญกว่าตัวฉันเองเสียอีก




都可以 随便的 你说的 我都愿意去
dōu kě yǐ suí biàn de nǐ shuō de wǒ dōu yuàn yì qù
ได้ทั้งนั้น ตามใจเธอ เธอบอกมาเหอะ ฉันยินดีไปทุกที่

回忆里 满足的旋律
huí yì lǐ mǎn zú de xuán lǜ
ในความทรงจำ ท่วงทำนองที่แสนสุขใจ

都可以 是真的 你说的 我都会相信
dōu kě yǐ shì zhēn de nǐ shuō de wǒ dōu huì xiāng xìn
ได้ทั้งนั้น จริงๆ นะ เธอบอกมาเหอะ ฉันเชื่อเธอทั้งหมด

因为我完全信任你
yīn wèi wǒ wán quán xìn rèn nǐ
เพราะว่าฉันเชื่อใจเธอหมดทุกอย่าง

细腻的喜欢 你手掌的厚实感
xì nì de xǐ huan nǐ shǒu zhǎng de hòu shí gǎn
ความชอบที่ประณีตอ่อนช้อย ความรู้สึกแข็งแรงจากฝ่ามือของเธอ

什么困难都觉得有希望
shén me kùn nán dōu jué de yǒu xī wàng
ไม่ว่าความยุ่งยากอะไร ก็รู้สึกเหมือนมีความหวัง

我哼着歌 你自然的就接下一段
wǒ hēng zhe gē nǐ zì rán de jiù jiē xià yī duàn
ฉันฮัมเพลง เธอก็ต่อท่อนถัดไปอย่างเป็นธรรมชาติ

我知道暖暖就在胸膛
wǒ zhī dao nuǎn nuǎn jiù zài xiōng táng
ฉันรู้ ความอบอุ่นน่ะอยู่ที่หน้าอก


(*)


我想说 其实你很好 你自己却不知道
wǒ xiǎng shuō qí shí nǐ hěn hǎo nǐ zì jǐ què bù zhī dao
ฉันอยากบอกว่าจริงๆ แล้วเธอน่ะดีมาก ตัวเธอเองกลับไม่รู้

从来都很低调 自信心不高
cóng lái dōu hěn dī diào zì xìn xīn bù gāo
ถ่อมตัวมาตลอด ความมั่นใจในตัวเองไม่สูง

爱一个人 希望他过更好
ài yī gè rén xī wàng tā guò gèng hǎo
รักใครสักคน ก็หวังจะให้เขายิ่งมีความสุข

打从心里暖暖的 你比自己更重要
dǎ cóng xīn lǐ nuǎn nuǎn de nǐ bǐ zì jǐ gèng zhòng yào
แสนอบอุ่นจากภายในใจ เธอสำคัญกว่าตัวฉันเองเสียอีก


(*)


我也希望变更好
wǒ yě xī wàng biàn gèng hǎo
ฉันก็หวังว่าจะทำตัวดีขึ้นกว่านี้



.

可以不可以 -- ได้หรือเปล่า

เพลงนี้มี 2 เวอร์ชั่น อันที่เอามาลงเป็นของ Genie Zuo ซึ่งออกมาก่อน แต่เห็นใน comment บอกว่าจริงๆ แล้ว A-Xin เขียนให้ DingDang เพียงแต่คุณเธอวางแผนช้าไปหน่อย เลยกลายเป็นออกมาทีหลัง สาวกของสองสาวก็เกทับกันใหญ่ว่าใครเป็นต้นฉบับ เฮ้อ.. มันก็เพราะทั้งสองเวอร์ชั่นอ่ะนะ จะตีกันทำไมก็ไม่รู้







可以不可以


可不可以让我回到突然长大那一天
kě bù kě yǐ ràng wǒ huí dào tū rán zhǎng dà nà yī tiān
ให้ฉันย้อนกลับไปยังวันที่โตเป็นผู้ใหญ่อย่างทันใดวันนั้นได้หรือเปล่า

那一刻他的吻 改变我的世界
nà yī kè tā de wěn gǎi biàn wǒ de shì jiè
ในเวลานั้นจูบของเขาเปลี่ยนโลกของฉัน

可不可以这个夏天 这些故事能永远
kě bù kě yǐ zhè gè xià tiān zhè xiē gù shì néng yǒng yuǎn
ฤดูร้อนนี้ให้เรื่องราวเหล่านี้คงอยู่ตลอดไปได้หรือเปล่า

球场边 界外线 我们已越走越远
qiú chǎng biān jià wài xiàn wǒ men yǐ yuè zǒu yuè yuǎn
ข้างสนามบาส เส้นชู้ตลูกโทษ พวกเรายิ่งเดินก็ยิ่งไกล


(*)
我可以划一个圈 把自己关在里面
wǒ kě yǐ huà yī gè quān bǎ zì jǐ guān zài lǐ miàn
ฉันสามารถวาดวงกลมหนึ่งวง จับตัวเองขังไว้ข้างใน

把回忆挡在外面 却不能停止想念
bǎ huí yì dǎng zài wài miàn què bù néng tíng zhǐ xiǎng niàn
กั้นความทรงจำไว้ด้านนอก กลับไม่สามารถหยุดความคิดถึง

在我的天空蔓延 他有的善良和善变
zài wǒ de tiān kōng màn yán tā yǒu de shàn liáng hé shàn biàn
ที่แพร่กระจายอยู่บนท้องฟ้าของฉัน ความใจดีและความไม่แน่นอนของเขา


我可以划一个圈 当作是完美句点
wǒ kě yǐ huà yī gè quān dāng zuò shì wán měi jù diǎn
ฉันสามารถวาดวงกลมหนึ่งวง ให้มันเป็นเหมือนจุด full stop ที่สมบูรณ์

还他自由的蓝天 却不能停止想念
huán tā zì yóu de lán tiān què bù neng tíng zhǐ xiǎng niàn
คืนท้องฟ้าสีครามที่เสรีแก่เขา กลับไม่สามารถหยุดความคิดถึง

一幕幕甜美画面 如果放弃了这一切
yī mù mù tián měi huà miàn rú guǒ fàng qì le zhè yī qiè
แต่ละฉากของภาพที่หวานชื่น หากละทิ้งสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด

那么在我身体里的灵魂是谁
nà me zài wǒ shēn tǐ lǐ de líng hún shì shéi
งั้นวิญญาณที่อยู่ในร่างกายฉัน เป็นใคร




可不可以让我练习 心碎时候有笑脸
kě bù kě yǐ ràng wǒ liàn xí xīn suì shí hòu yǒu xiào liǎn
ให้ฉันได้ฝึกซ้อมให้มีรอยยิ้มในยามที่ใจแตกสลายได้หรือเปล่า

等着他已走远 才能落下眼泪
děng zhe tā yǐ zǒu yuǎn cái néng luò xià yǎn lèi
รอจนเขาจากไปไกล ค่อยให้น้ำตาร่วงริน

可不可以让我消失在地平线这瞬间
kě bù kě yǐ ràng wǒ xiāo shī zài dì píng xiàn zhè shùn jiān
ให้ฉันหายวับไปจากเส้นขอบฟ้าในวินาทีนี้ได้หรือเปล่า

哭过了 冷却了 起风了却不能飞
kū guò le lěng què le qǐ fēng le què bù néng fēi
ร้องไห้แล้ว กลายเป็นน้ำแข็งแล้ว ลมมาแล้วแต่กลับไม่สามารถบินได้


(*) x2


所以我可以一直拥抱心碎
suǒ yǐ wǒ kě yǐ yī zhí yǒng bào xīn suì
ดังนั้นฉันสามารถกอดหัวใจแตกสลายตลอดเวลา



.

Sunday, July 10, 2011

想家 -- Homesick

เริ่มต้นวันนี้ด้วยเพลงของ 卓文萱 ก็ตามติดมาอีกเพลงของเธออีกนั่นแหละ ฟังเพลงนี้แล้วคิดถึงบ้านจัง ดีนะตอนที่แปลอยู่บ้าน ไม่งั้นถ้าอยู่โคราช คงได้นั่งร้องไห้แหงๆ คิดถึงแม่ T-T

เพลงนี้เก่าสุดๆ MV ดั้งเดิมเผยให้เห็นว่า ในสมัยที่เธอยังไม่ดังเนี่ย ดูไม่ได้เลย ดูเป็นเด็กกะโปโลมาก แล้ว MV ก็ไม่ได้ให้ความรู้สึกคิดถึงบ้านอย่างในเนื้อเพลง ก็เลยเอาเวอร์ชั่นที่มีแต่ภาพนิ่งมาแทน ส่วนอีกเวอร์ชั่นนี้คุณเธอร้องสด เราว่าเพราะกว่าของเดิมอีกนะ เพียงแต่มันไม่เต็มเพลง เลยเอามาลงทั้ง 2 อัน








想家


那时候 爸爸总是陪我一起走路上学去
nà shí hòu bà bà zǒng shì péi wǒ yī qǐ zǒu lù shàng xué qù
ในเวลานั้น พ่อมักจะเดินส่งฉันไปโรงเรียน

那时候 妈妈总是怕我淋到雨
nà shí hòu mā mā zǒng shì pà wǒ lín dào yǔ
ในเวลานั้น แม่มักจะกลัวฉันเปียกฝน

有时 我希望回到过去
yǒu shí wǒ xī wàng huí dào guò qù
มีบางครั้ง ฉันหวังจะย้อนกลับไปในอดีต

握着他的手好安心
wò zhe tā de shǒu hǎo ān xīn
ได้กุมมือเขาไว้ ช่างสุขใจ

每天我在远方担心他的白发
měi tiān wǒ zài yuǎn fāng dān xīn tā de bái fà
ทุกๆ วัน ฉันที่อยู่ในที่ห่างไกล คอยกังวลกับผมขาวของเขา

我想回家
wǒ xiǎng huí jiā
ฉันอยากกลับบ้าน


(*)
为什么一定要长大
weì shén me yí dìng yào cháng dà
ทำไมจะต้องโตเป็นผู้ใหญ่

为什么世界变得好複杂
weì shén me shì jiè biàn de hǎo fù zá
ทำไมโลกถึงเปลี่ยนไปซับซ้อนนัก

我不想独自面对眼泪流下
wǒ bù xiǎng dú zì miàn duì yǎn lèi liú xià
ฉันไม่อยากจะนั่งร้องไห้อยู่คนเดียว

我只想紧紧抱着他
wǒ zhǐ xiǎng jǐn jǐn bào zhe tā
ฉันแค่อยากกอดเขาแน่นๆ




有时候 我喜欢和朋友一起冒险的游戏
yǒu shí hòu wǒ xǐ huān hé péng you yī qǐ mào xiǎn de yóu xì
มีบางครั้ง ฉันชอบเล่นอะไรเสี่ยงๆ กับเพื่อน

有时候 我宁可到海边去淋雨
yǒu shí hòu wǒ nìng kě dào hǎi biān qù lín yǔ
มีบางครั้ง ฉันเลือกไปชายหาดเล่นน้ำฝน

只是我找不到我自己
zhǐ shì wǒ zhǎo bù dào wǒ zì jǐ
ก็แค่ฉันหาตัวเองไม่เจอ

我的心其实在逃避
wǒ de xīn qí shí zài táo bì
จริงๆ แล้วใจฉันกำลังหลบหนี

每天被困在幻想和现实之间
měi tiān bèi kùn zài huàn xiǎng hé xiàn shí zhī jiān
ทุกวันถูกขังอยู่ในโลกของภาพลวงตากับความเป็นจริง

我想回家
wǒ xiǎng huí jiā
ฉันอยากกลับบ้าน




为什么一定要长大
weì shén me yí dìng yào cháng dà
ทำไมจะต้องโตเป็นผู้ใหญ่

为什么都不说出真心话
weì shén me dōu bù shuō chū zhēn xīn de huà
ทำไมทุกคนไม่พูดสิ่งที่ตรงกับใจออกมา

我不想别人看穿我的倔强
wǒ bù xiǎng bié rén kàn chuān wǒ de jué jiàng
ฉันไม่อยากให้คนอื่นเห็นสิ่งที่อยู่เบื้องหลังความดื้อรั้นของฉัน

我真的好想要回家
wǒ zhēn de hǎo xiǎng yào huí jiā
ฉันรู้สึกอยากจะกลับบ้านมากจริงๆ


(*)


我真的好想要回家
wǒ zhēn de hǎo xiǎng yào huí jiā
ฉันรู้สึกอยากจะกลับบ้านมากจริงๆ


.

永不消失的彩虹 -- The Rainbow That Never Disappears

ช่วงนี้มีแต่เพลงชื่อยาวๆ ทั้งนั้นเลยแฮะ คิดว่าเคยแปลเพลงนี้แล้วนะ แต่ทำไมหาไม่เจอหว่า.. แปลอีกรอบก็ได้ฟระ -"-

เพิ่งรู้จากใน YouTube ว่าเป็นเพลงประกอบละครของไต้หวัน นางเอกในเรื่องตาบอด แต่สามารถมองเห็นสายรุ้งได้ เพราะพระเอกเป็นคนอธิบายให้ฟังว่าสายรุ้งหน้าตาเป็นยังไง พระเอกทำให้นางเอกเหมือนได้มองเห็นโลกอีกครั้ง.. พอรู้แบบนี้ เพลงนี้ก็ดูดีมีความหมายขึ้นมาอีกเยอะเลย

ใน MV นางเอกพูดอะไรบางอย่างก่อนเข้าเพลง เราพอเข้าใจ แต่ฟังได้ไม่ออกทุกคำ เหะๆ ก็เลยหอบเอา MV นี้ไปให้อาจารย์ช่วยฟัง ก็ได้ความมาแบบนี้

"我仿佛可已看见
你为我画这道彩虹的画面
它会永远烙印在我的心里
永远都会像现在一样"

"ดั่งกับว่าฉันสามารถมองเห็น
ภาพสายรุ้งเส้นนี้ที่เธอวาดเพื่อฉัน
มันจะประทับตราอยู่ในใจของฉันตลอดกาล
ไม่ว่าเมื่อไรก็จะเหมือนปัจจุบันแบบนี้"






永不消失的彩虹


我看见你的瞳孔 看见的那片天空
wǒ kàn jiàn nǐ de tóng kǒng kàn jiàn de nà piàn tiān kōng
ฉันมองเห็นตาดำของเธอ มองเห็นท้องฟ้าผืนนั้น

你指尖尽头 架构属于我的梦
nǐ zhǐ jiān jìn tóu jià gòu shǔ yú​ wǒ de mèng
ปลายนิ้วของเธอ ก่อร่างสร้างฝันที่เป็นของฉันขึ้นมา

那是清澈的星河 那是橘色的云朵
nà shì qīng chè de xīng hé nà shì jú sè de yún duǒ
นั่นคือแกแลคซี่ที่ใสกระจ่าง นั่นคือก้อนเมฆสีส้ม

遥远的天国 建筑这一道彩虹
yáo yuǎn de tiān guó jiàn zhù zhè yī dào cǎi hóng
สรวงสวรรค์ที่ห่างไกล สร้างสายรุ้งเส้นนี้ขึ้นมา


(*)
你把我眼底的寂寞 彩绘成缤纷的宇宙
nǐ bǎ wǒ yǎn dǐ de jì mò cǎi huì chéng bīn fēn de yǔ zhòu
เธอจับเอาความเดียวดายในดวงตา แต่งแต้มสีเป็นจักรวาลที่สดใส

跟在你身后 带我静静遨游
gēn zài nǐ shēn hòu dài wǒ jìng jìng áo yóu
พาฉันที่ตามอยู่หลังเธอ ท่องเที่ยวไปอย่างเงียบๆ


请不要放开我的双手 不要缺席我的以后
qǐng bù yào fàng kāi wǒ de shuāng shǒu bù yào quē xí wǒ de yǐ hòu
ได้โปรดอย่าปล่อยมือทั้งสองของฉัน โปรดอย่าละทิ้งฉันไปหลังจากนี้

请留给我慢慢消失的那一道彩虹
qǐng liú gěi wǒ màn màn xiāo shī de nà yī dào cǎi hóng
ได้โปรดหลงเหลือสายรุ้งที่จางหายไปอย่างช้าๆ เส้นนั้นให้กับฉัน

已经习惯你的双手 牵着我的那种温柔
yǐ jīng xí guàn nǐ de shuāng shǒu qiān zhe wǒ de nà zhǒng wēn róu
เคยชินไปแล้วกับความอบอุ่นแบบนั้น ที่มือทั้งสองของเธอกุมมือฉัน

只有你懂 我会流泪是因为最深处的感动
zhǐ yǒu nǐ dǒng wǒ huì liú lèi shì yīn wèi zuì shēn chù de gǎn dòng
มีแค่เธอที่เข้าใจ ที่ฉันร้องไห้เป็นเพราะความประทับใจอย่างสุดซึ้ง




我以为天是黑的 你忽然放了烟火
wǒ yǐ wéi tiān shì hēi de nǐ hū rán fàng le yān huǒ
ฉันคิดว่าท้องฟ้าเป็นสีดำ ทันใดนั้นเธอก็จุดดอกไม้ไฟขึ้นมา

我才发现我生命可以很闪烁
wǒ cái fā xiàn wǒ shēng mìng kě yǐ hěn shǎn shuò
ฉันเพิ่งพบว่า ชีวิตฉันก็เป็นประกายได้


(*)


请不要关掉我的镜头 不要熄灭我的以后
qǐng bù yào guān diào wǒ de jìng tóu bù yào xī miè wǒ de yǐ hòu
ได้โปรดอย่าปิดเลนส์รับภาพของฉัน โปรดอย่าดับไฟในอนาคตของฉัน

还给黑夜 永不消失的那一道彩虹
huán gěi hēi yè yǒng bù xiāo shī de nà yī dào cǎi hóng
มอบค่ำคืนมืดมิดคืนมา สายรุ้งที่ไม่มีวันจางหายไปเส้นนั้น

已经习惯我的双手 你能感受我的颤抖
yǐ jīng xí guàn wǒ de shuāng shǒu nǐ néng gǎn shòu wǒ de chàn dǒu
เคยชินไปแล้วกับมือทั้งสองของฉัน เธอสามารถรู้สึกได้ถึงการสั่นของฉัน

只有你懂 我会流泪是因为最深处的感动
zhǐ yǒu nǐ dǒng wǒ huì liú lèi shì yīn wèi zuì shēn chù de gǎn dòng
มีแค่เธอที่เข้าใจ ที่ฉันร้องไห้เป็นเพราะความประทับใจอย่างสุดซึ้ง




.

Monday, July 4, 2011

春雨里洗过的太阳 -- The Sun Washed by Spring Rain

ฝนมาแล้ว เป็นจุดเริ่มต้นของชีวิตใหม่ๆ ผลิใบเขียวสด
คนเราก็เหมือนกัน หลังผ่านฤดูฝนไป ชีวิตเราก็ต้องเริ่มใหม่
ถึงจะไม่เขียวสดเหมือนใบไม้ แต่ก็ไม่ควรเหี่ยวแห้งแหงแก๋


ความเห็นส่วนตัว MV นี้พี่หวังน่ารักมาก ต่อให้เป็นวันที่เส็งเคร็งแค่ไหน
หลังจากดู MV นี้ทีไร วันนั้นๆ ก็กลายเป็นวันที่สดใสได้เสมอ
Always love you :)





春雨里洗过的太阳


分开之后另一年的春天
fēn kāi zhī hòu lìng yī nián de chūn tiān
ฤดูใบไม้ผลิอีกปีหนึ่งหลังจากแยกกันไป

记忆也像下雪一样溶解
jì yì yě xiàng xià xuě yī yàng róng jiě
ความทรงจำก็เหมือนกับหิมะที่ละลาย

那些有你在身边的影片
nà xiē yǒu nǐ zài shēn biān de yǐng piàn
ภาพอดีตที่มีเธออยู่ข้างกายเหล่านั้น

呼的一声飞得老远老远
hū de yī shēng fēi de lǎo yuǎn lǎo yuǎn
ลมพัดเพียงฟู่เดียวก็บินไปไกลลิบลับ



爱在夏天过完之后锁在秋天
ài zài xià tiān guò wán zhī hòu suǒ zài qiū tiān
หลังจากความรักจบลงไปในฤดูร้อน ก็ถูกล็อกไว้ในฤดูใบไม้ร่วง

捱过冬天之后的我好了一些
ái guò dōng tiān zhī hòu de wǒ hǎo le yī xiē
ฉันที่ผ่านความทรมานของฤดูหนาวมาแล้ว ก็รู้สึกดีขึ้นนิดหน่อย

雨后的天上 彩虹出现 衬出一片蓝天
yǔ hòu de tiān shàng cǎi hóng chū xiàn chèn chū yī piàn lán tiān
ท้องฟ้าหลังฝน สายรุ้งปรากฎ ตกแต่งท้องฟ้าสีคราม


(*)
我在淋过一场大雨之后的晴朗
wǒ zài lín guò yī chǎng dà yǔ zhī hòu de qíng lǎng
ฉันอยู่ใต้ท้องฟ้าสดใสที่ผ่านฝนมาครั้งใหญ่

那是春雨里洗过的太阳
nà shì chūn yǔ lǐ xǐ guò de tài yáng
นั่นคือพระอาทิตย์ที่ถูกล้างด้วยฝนแห่งฤดูใบไม้ผลิ

每个冬季带的失落 伤得多深
měi gè dōng jì dài de shī luò shāng de duō shēn
ทุกๆ ความสิ้นหวังที่ฤดูหนาวนำมา เจ็บปวดอย่างลึกซึ้ง

然后忽然看懂云的形状
rán hòu hū ràng kàn dǒng yún de xíng zhuàng
หลังจากนั้น ทันใดก็มองเห็นเมฆเป็นรูปเป็นร่าง



If you listen to the rhythm of the pouring rain

那是春雨里洗过的太阳
nà shì chūn yǔ lǐ xǐ guò de tài yáng
นั่นเป็นพระอาทิตย์ที่ถูกล้างด้วยฝนแห่งฤดูใบไม้ผลิ

每个冬季带的失落 伤得多深
měi gè dōng jì dài de shī luò shāng de duō shēn
ทุกๆ ความสิ้นหวังที่ฤดูหนาวนำมา เจ็บปวดอย่างลึกซึ้ง

每个呼吸都是新的芬芳
měi gè hū xī dōu shì xīn de fēn fāng
ทุกๆ ลมหายใจล้วนเป็นกลิ่นหอมของความสดใหม่



(repeat from the beginning)


流下的眼泪 留下了智慧
liú xià de yǎn lèi liú xià le zhì huì
น้ำตาที่รินไหล หลงเหลือไว้ซึ่งปัญญา

爱情会天亮 也一定会黑
ài qíng huì tiān liàng yě yī dìng huì hēi
ความรักเป็นท้องฟ้าสว่างไสวได้ ก็ต้องมืดได้

世界会等我 它问我冬天过去没
shì jiè huì děng wǒ tā wèn wǒ dōng tiān guò qù méi
โลกสามารถรอฉัน ถามฉันว่าฤดูหนาวได้ผ่านไปหรือยัง



(*)




.

Monday, June 27, 2011

心跳 -- Heartbeat

คิดถึงพี่หวัง แค่นั้นเลย

-- Love you :)





心跳


想跟我吵架 我没那么无聊
xiǎng gēn wǒ chǎo jià wǒ méi nà me wú liáo
อยากจะทะเลาะกับฉัน ฉันไม่ได้รู้สึกเบื่อขนาดนั้น

不懂得道歉 我没那么聪明
bù dǒng de dào qiàn wǒ méi nà me cōng míng
ไม่รู้จักวิธีการขอโทษ ฉันไม่ได้ฉลาดขนาดนั้น

好想要回到我们的原点
hǎo xiǎng yào huí dào wǒ men de yuán diǎn
อยากกลับไปยังจุดเริ่มต้นของพวกเราเหลือเกิน



你又在哭泣 我给不了安慰
nǐ yòu zài kū qì wǒ gěi bù liǎo ān wei
เธอกำลังร้องไห้อีกแล้ว ฉันไม่มีปัญญาจะปลอบเธอ

我又在摇头 有那么点后悔
wǒ yòu zài yáo tóu yǒu nà me diǎn hòu huǐ
ฉันได้แต่สั่นหัวอีกครั้ง รู้สึกแย่กับสิ่งที่ทำลงไป

爱情的发展已难以回头 却无法往前走
ài qíng de fā zhǎn yǐ nán yǐ huí tóu què wú fǎ wǎng qián zǒu
ความรักได้มาถึงยังจุดที่หันหลังกลับไม่ได้แล้ว แต่ก็ไม่มีหนทางจะเดินหน้าต่อไป



但身不由己出现在胸口
dàn shēn bù yóu jǐ chū xiàn zài xiōng kǒu
กลับเกิดความรู้สึกอึดอัดขึ้นมาที่กลางอก

两颗心能塞几个问号
liǎng kē xīn néng sāi jǐ gè wèn hào
ใจสองดวงจะสามารถบรรจุเครื่องหมายคำถามได้สักกี่อัน

爱让我们流多少眼泪
ài ràng wǒ men liú duō shao yǎn lèi
ความรักทำให้พวกเราเสียน้ำตาไปแล้วเท่าไร


(*)
你的眼神充满美丽 带走我的心跳
nǐ de yǎn shén chōng mǎn měi lì dài zǒu wǒ de xīn tiào
สายตาของเธอเต็มไปด้วยความงดงาม นำการเต้นของหัวใจฉันไป

你的温柔如此靠近 带走我的心跳
nǐ de wēn róu rú cǐ kào jìn dài zǒu wǒ de xīn tiào
ความอบอุ่นของเธอเมื่อเข้าใกล้ขนาดนี้ นำการเต้นของหัวใจฉันไป

逆转时光到一开始 能不能给一秒
nì zhuǎn shí guāng dào yī kāi shǐ néng bù néng gěi yī miǎo
ย้อนเวลากลับไปยังตอนเริ่มต้น เป็นไปได้ไหมที่จะขอสักหนึ่งวินาที

等着哪一天你也想起
děng zhe nǎ yī tiān nǐ yě xiǎng qǐ
รอจนถึงสักวัน วันที่เธอก็ระลึกได้

那悬在记忆中的美好
nà xuán zài jì yì zhōng de měi hǎo
ถึงความงดงามที่แขวนอยู่ในความทรงจำนั้น



(Repeat from the beginning), (*)


.

Saturday, June 18, 2011

魔法 -- Magic

ปิดท้ายด้วยเพลงที่ไม่เศร้าบ้าง





魔法


..I know how it feels when I see u smile..


轻轻 你靠在我胸膛
qīng qīng nǐ kào zài wǒ xiōng táng
เบาๆ เธอพิงอยู่ที่อกฉัน

有一种奇特的力量 不能抵挡
yǒu yī zhǒng qí tè de lì liàng bù néng dǐ dǎng
มีพลังแปลกประหลาดอย่างหนึ่ง ไม่สามารถขัดขืนได้

我开始乱了步伐 心还傻傻忘了跳
wǒ kāi shǐ luàn le bù fá xīn hái shǎ shǎ wàng le tiào
ฉันเริ่มเดินไม่เป็นจังหวะ หัวใจก็ลืมเต้นไปแบบโง่ๆ

或许爱就是这样 让我甘心被你融化
huò xǔ ài jiù shì zhè yàng ràng wǒ gān xīn bèi nǐ róng huà
บางทีรักอาจจะเป็นแบบนี้แหละ ทำให้ฉันยินดีโดนเธอหลอมละลาย


(*)
看着你微笑 有一道光芒
kàn zhe nǐ wēi xiào yǒu yi dào guāng máng
มองดูรอยยิ้มของเธอ มีลำแสงลำหนึ่ง

打在我身上 像一种魔法
dǎ zài wǒ shēn shàng xiàng yī zhǒng mó fǎ
กระทบโดนตัวฉัน เหมือนเป็นเวทมนต์อย่างหนึ่ง

是你无心布下的爱情圈套
shì nǐ wú xīn bù xià de ài qíng quān ​tào​
เป็นกับดักความรักที่เธอวางไว้แบบไม่ได้ตั้งใจ

让我为了你疯狂 迷人的微笑
ràng wǒ wèi le nǐ fēng kuáng mí rén de wēi xiào
ทำให้ฉันแทบบ้าเพราะเธอ รอยยิ้มที่มีเสน่ห์




轻轻 你开口说了话
qīng qīng nǐ kāi kǒu shuō le huà
เบาๆ เธอเอ่ยปากพูดออกมา

像阵风吹进了心房 微微的发烫
xiàng zhèn fēng jìn le xīn fáng wēi wēi de fā tàng
เหมือนสายลมพัดเข้ามาในหัวใจ อบอุ่นแผ่วเบา

或许爱就是这样 让人心甘情愿被融掉
huò xǔ ài jiù shì zhè yàng ràng rén xīn gān qíng yuàn bèi róng diào
บางทีรักอาจจะเป็นอย่างนี้แหละ ทำให้คนยินดีถูกหลอมละลาย



(*)




我像被施咒的青蛙
wǒ xiàng bèi shī​ zhòu​ de qīng wā
ฉันเป็นเหมือนกบที่ถูกคำสาป

无法控制的就爱上她
wú fǎ kòng zhì de jiù ài shàng tā
หมดทางควบคุม ก็เลยตกหลุมรักเธอ

不敢多做挣扎
bù gǎn duō zuò zhēng​ zhá​
ไม่กล้าดิ้นรนไปกว่านี้

难道这会是场梦吗
nán dào zhè huì shì chǎng mèng ma
หรือว่านี่จะเป็นฝันฉากหนึ่ง


(*)


When I see u smile
I can't deny it
I can't define it
This feeling's deep inside of me
I can't live my life without u
When I see u smile
When I see u smile



.

再一遍 -- อีกครั้ง

ฤดูขุดเพลงเก่า เหอๆ ก็พี่หวังยังไม่ออกอัลบั้มใหม่ แล้วเราจะไปหาเพลงใหม่ๆ ที่ไหนมาฟังล่ะ จากเพลง 真爱 ของ 183 CLUB คราวนี้เราก็เลยตะลุยขุดเพลงของ 183 CLUB มาอีก เมื่อกี้เพลงเศร้าแบบมีจังหวะ คราวนี้เป็นเพลงเศร้าแบบผู้ชายอกหักกันบ้าง ไม่รู้จะเศร้าอะไรนักหนา





再一遍


亲爱的宝贝 感谢你给过的一切
qīn ài de bǎo bèi gǎn xiè nǐ gěi guò de yī qiè
สุดที่รัก ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งที่เธอให้มา

我们的誓言 已经没人再去纪念
wǒ men de shì yán yǐ jīng méi rén zài qù jì niàn
คำสัญญาของพวกเรา ไม่มีใครจะไประลึกถึงอีกแล้ว

我曾经以为 幸福会陪我直到永远
wǒ céng jīng yǐ wéi xìng fú huì péi wǒ zhí dào yǒng yuǎn
ครั้งหนึ่งฉันเคยคิดว่า ความสุขจะอยู่กับฉันไปตลอดนิรันดร์กาล

怎么在转眼的瞬间 你已经不见
zěn me zài zhuǎn yǎn de shùn jiān nǐ yǐ jīng bù jiàn
ทำไมช่วงเวลาแค่พริบตา เธอก็ไม่เห็นซะแล้ว


(*)
只要再一遍 让我看你最后一眼
zhǐ yào zài yī biàn ràng wǒ kàn nǐ zuì hòu yī yǎn
ขอเพียงแค่อีกครั้งเดียว ให้ฉันได้มองเธอเป็นครั้งสุดท้าย

你的眼神 牵动我的灵魂
nǐ de yǎn shén qiān dòng wǒ de líng hún
สายตาของเธอ มีผลกับจิตใจฉัน

可否再一遍 让我感受你的体温
kě fǒu zài yī biàn ràng wǒ gǎn shōu nǐ de tǐ wēn
ขออีกสักครั้งได้ไหม ให้ฉันได้สัมผัสความอบอุ่นจากกายเธอ

你的笑容温暖我的世界
nǐ de xiào róng wēn nuǎn wǒ de shì jiè
รอยยิ้มของเธอทำให้โลกของฉันอบอุ่น





某月某一天 你带走我给的一切
mǒu yuè mǒu yī tiān nǐ dài zǒu wǒ gěi de yī qiè
วันนั้นในเดือนนั้น เธอนำสิ่งที่ฉันให้ทั้งหมดจากไป

你把梦打碎 展现你的永不后悔
nǐ bǎ mèng dǎ suì zhǎn xiàn nǐ de yǒng bù hòu huǐ
เธอทำความฝันแตกสลาย ให้เห็นว่าเธอไม่เคยเสียใจที่ทำไป

我曾经以为 我们的手会握到明天
wǒ chéng jīng yǐ wéi wǒ men de shǒu huì wò dào míng tiān
ครั้งหนึ่งฉันเคยคิดว่า มือของพวกเราจะกุมกันไปจนถึงวันพรุ่งนี้

哪知道转眼的时间 你已经走远
nǎ zhī dao zhuǎn yǎn de shí jiān nǐ yǐ jīng zǒu yuǎn
ไหนเลยจะรู้ว่าเวลาแค่พริบตา เธอก็เดินจากไปไกลซะแล้ว


(*)


Take me away and take my love away

没有你的夜晚是蒙昧
méi yǒu nǐ de yè wǎn shì méng mèi
ค่ำคืนที่ไม่มีเธอช่างมืดมิด

I miss you baby.. I wanna kiss you again

别对我说你看不见
bié duì wǒ shuō nǐ kàn bù jiàn
อย่าบอกกับฉันว่าเธอไม่รู้สึก


2x (*)


你的笑容温暖我的世界
nǐ de xiào róng wēn nuǎn wǒ de shì jiè
รอยยิ้มของเธอทำให้โลกของฉันอบอุ่น




.

真爱 -- True Love

ตอนออกกำลังกายได้ยินเพลง Everything ของพี่หวังอีกครั้ง ฟังไปก็คิดไป...

เราว่าชีวิตเราก็เหมือนในเพลงนี้ เส้นทางที่เราเดินผ่านมา ไม่ว่าเส้นทางที่แสนจะคดโค้ง หรือเส้นทางที่ไม่ราบเรียบ ล้วนกำลังชักนำเราไปให้พบเจอกับใครคนนั้น ในตอนนี้เรามาถึงจุดที่ดูเหมือนจะเป็นจุดหมายปลายทาง แต่แล้วเราก็พบว่าที่ตรงนี้ก็เหมือนที่ผ่านมา เป็นเพียงแค่ทางผ่าน แม้จะรู้แบบนี้ ความเหนื่อยล้าจากการเดินทาง ก็ยังทำให้เรายกขาเพื่อก้าวเดินต่อไปแทบไม่ไหว ตอนนี้ขอแวะพักข้างทาง ชมนกชมไม้ ไว้หายเหนื่อยเมื่อไร เราจะออกเดินต่อไปอีกครั้ง.. ณ ที่หยุดพักข้างหน้า ขอให้มันเป็น 真爱 ซะทีนะ

เพ้อมาซะนาน เพลงของพี่หวังความหมายลึกซึ้งจริงๆ ปัญหาคือเพลง Everything แปลไปแล้วที่นี่ เลยไปหาเพลงที่ชื่อ 真爱 แทน แล้วก็เจอเพลงนี้ ความหมายคนละเรื่องกับที่พร่ำเพ้อ แต่ชื่อเพลงมันใช่ หยวนๆ ละกัน :)

เพิ่งเห็นว่า MV นี้มีแปลภาษาอังกฤษแล้วด้วย





真爱

记忆像游乐园般精采
jì yì xiàng yóu lè yuán bān jīng cǎi
ความทรงจำแพรวพรายดั่งสวนสนุก

我们像对恋人相爱
wǒ men xiàng duì liàn rén xiāng ài
พวกเราเหมือนดั่งคนรักที่รักกัน

幸福是应该 不会是当然
xìng fú shì yīng gāi bù huì shì dāng rán
ความสุขเป็นสิ่งที่ควรจะมี ไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นแน่นอน

只怪我们都太贪玩
zhǐ guài wǒ men dōu tài tān wán
ต้องโทษที่พวกเราห่วงสนุกกันมากไป



思念像云朵般柔软
sī niàn xiàng yún duǒ bān róu ruǎn
ความคิดคำนึงอ่อนนุ่มดั่งปุยเมฆ

而你静静躺在我胸怀
ér nǐ jìng jìng tǎng zài wǒ xiōng huái
และเธอนอนอยู่ในใจฉันอย่างเงียบๆ

我像是任性走失的小孩
wǒ xiàng shì rèn xìng zǒu shī de xiǎo hái
ฉันเป็นเหมือนเด็กหลงทางที่ดื้อรั้น

紧紧抱着孤单
jǐn jǐn bào zhe gū dān
กอดความเหงาไว้แนบแน่น



我们都曾经明白 也都曾经遗憾
wǒ men dōu céng jīng míng bái yě dōu céng jīng yí hàn
ครั้งหนึ่งพวกเราเคยเข้าใจ และก็เคยรู้สึกเสียดาย

错过了爱 就难以重来
cuò guò le ài jiù nán yǐ chóng lái
พลาดจากความรักไปแล้ว ยากที่จะเริ่มใหม่อีกครั้ง

不要害怕去坦白 怕容易被你宠坏
bù yào hài pà qù tǎn bái pà róng yì bèi nǐ chǒng huài
อย่ากลัวที่จะพูดความจริง เกรงว่าเธอจะตามใจฉันจนเสียคน

忘了该与不该
wàng le gài yǔ bù gài
จนลืมว่าควรหรือไม่ควร



到哪里找回真爱 找回所有遗憾
dào nǎ lǐ zhǎo huí zhēn ài zhǎo huí suǒ yǒu yí hàn
จะหารักแท้คืนมาได้จากไหน หาสิ่งที่เสียดายทั้งหมดกลับมา

爱的真相 就能够解开
ài de zhēn xiàng jiù néng gòu jiě kāi
สัจธรรมแห่งความรัก จึงจะสามารถคลี่คลาย

多给我一些片段 拼凑未知的意外
duō gěi wǒ yì xiē piān duàn pīn còu wèi zhī de yì wài
ให้ฉันอีกสัก 3-4 ย่อหน้า เรียงร้อยเรื่องไม่คาดฝันที่ยังไม่รู้เข้าด้วยกัน

失去记忆最初的爱
shī qù jì yì zuì chū de ài
สูญเสียความทรงจำของรักเมื่อเริ่มต้น





我是被你遗忘的精采
wǒ shì bèi nǐ yí wàng de jīng cǎi
ฉันคือความแพรวพราวที่เธอลืมเลือน

你却带着记忆离开
nǐ què dài zhe jì yì lí kāi
เธอกลับนำเอาความทรงจำจากไป

心跳是我们唯一的呼喊
xīn tiào shì wǒ men wéi yī de hū hǎn
เสียงหัวใจเต้นเป็นเสียงตะโกนหนึ่งเดียวของพวกเรา

提醒我们曾经相爱
tí xǐng wǒ men céng jīng xiāng ài
ย้ำเตือนพวกเราครั้งหนึ่งเคยรักกัน



你的笑像阳光般灿烂
nǐ de xiào xiàng yáng guāng bān càn làn
รอยยิ้มของเธอระยิบระยับเหมือนแสงอาทิตย์

小心翼翼藏在我口袋
xiǎo xīn yì yì cáng zài wǒ kǒu dài
เก็บซ่อนไว้ในกระเป๋าของฉันอย่างระมัดระวัง

在我脆弱时给了我温暖
zài wǒ cuì ruò shí gěi le wǒ wēn nuǎn
ให้ความอบอุ่นกับฉันในเวลาที่ฉันอ่อนแอ

谁也无法取代
shuí yě wú fǎ qǔ dài
ใครก็ไม่สามารถทดแทนได้



但我们都曾明白 也都曾经遗憾
dàn wǒ men dōu céng míng bái yě dōu céng jīng yí hàn
ครั้งหนึ่งพวกเราเคยเข้าใจ และก็เคยรู้สึกเสียดาย

一旦错过 就难以重来
yī dàn cuò guò jiù nán yǐ chóng lái
เมื่อพลาดไปแล้ว ยากที่จะเริ่มใหม่อีกครั้ง

不要害怕去坦白 怕又容易被宠坏
bù yào hài pà qù tǎn bái pà yòu róng yì bèi chǒng huài
อย่ากลัวที่จะพูดความจริง เกรงว่าจะถูกตามใจฉันจนเสียคนอีก

忘了该与不该
wàng le gài yǔ bù gài
จนลืมว่าควรหรือไม่ควร



到哪里找回真爱 找回所有遗憾
dào nǎ lǐ zhǎo huí zhēn ài zhǎo huí suǒ yǒu yí hàn
จะหารักแท้คืนมาได้จากไหน หาสิ่งที่เสียดายทั้งหมดกลับมา

爱的真相 就能够解开
ài de zhēn xiàng jiù néng gòu jiě kāi
สัจธรรมแห่งความรัก จึงจะสามารถคลี่คลาย

多给我一些片段 拼凑未知的意外
duō gěi wǒ yì xiē piān duàn pīn còu wèi zhī de yì wài
ให้ฉันอีกสัก 3-4 ย่อหน้า เรียงร้อยเรื่องไม่คาดฝันที่ยังไม่รู้เข้าด้วยกัน

失去记忆最初的爱
shī qù jì yì zuì chū de ài
สูญเสียความทรงจำของรักเมื่อเริ่มต้น



.
.