Sunday, November 13, 2011

亲爱的,那不是爱情 -- Darling, that isn't love

เพลงที่แล้วคุณเจย์ถามว่า เป็นมิตรภาพหรือความรัก เพลงนี้คุณจางก็มาตอบละ ที่รักจ๊ะ นั่นไม่ใช่ความรักหรอกนะ :'(






亲爱的,那不是爱情


教室里那台风琴 叮咚叮咚叮嚀
jiào shì lǐ nà tái fēng qín ding dong ding dong ding ning
ออแกนในห้องเรียนตัวนั้น ส่งเสียง ติ๊งต่อง ติ๊งต่อง ติ๊งนิ้ง

像你告白的声音 动作一直很轻
xiàng nǐ gào bái de shēng yīn dòng zuò yī zhí hěn qīng
เหมือนกับเสียงสารภาพรักของเธอ ที่เคลื่อนไหวอย่างนุ่มนวลตลอดเวลา

微笑看你送完信 转身离开的背影
wēi xiào kàn nǐ sòng wán xìn zhuàn shēn lí kāi de bèi yǐng
ยิ้มและมองเธอส่งจดหมายจนเสร็จ ภาพเงาเบื้องหลังขณะหมุนตัวจากไป

喜欢你字迹清秀的关心
xǐ huan nǐ zì jì qīng xiù de guān xīn
ชอบลายมือเธอ ความห่วงใยที่อ่อนช้อยงดงาม


(*)
那温热的牛奶瓶 在我手中握紧
nà wēn rè de niú nái píng zài wǒ shǒu zhōng wò jǐn
นมอุ่นๆ ขวดนั้น กำแน่นอยู่ในมือฉัน

有你在的地方 我总感觉很窝心
yǒu nǐ zài de dì fāng wǒ zǒng gǎn jué hěn wō xīn
ณ ที่ที่มีเธออยู่ ฉันมักจะรู้สึกอบอุ่นใจ

日子像旋转木马 在脑海里转不停
rì zi xiàng xuán zhuàn mù mǎ zài nǎo hǎi lǐ zhuàn bù tíng
วันเวลาเหมือนกับม้าหมุน หมุนไม่หยุดอยู่ที่ในสมอง

出现那些你对我好的场景
chū xiàn nà xiē nǐ duì wǒ hǎo de chǎng jǐng
ปรากฎภาพเรื่องราวดีๆ เหล่านั้นที่เธอเคยทำให้ฉัน


(**)
你说过牵了手就算约定 但亲爱的那并不是爱情
nǐ shuō guò qiān le shǒu jiù suàn yuē dìng dàn qīn ài de nà bìng bù shì ài qíng
เธอเคยบอกว่า จับมือกันก็ถือเป็นคำสัญญา แต่ว่าที่รักนั่นไม่ใช่ความรักสักนิด

就像来不及许愿的流星 再怎么美丽也只能是曾经
jiù xiàng lái bù jí xǔ yuàn de liú xīng zài zěn me měi lì yě zhǐ néng shì céng jīng
ก็เหมือนกับดาวตกที่อธิษฐานไม่ทัน ถึงจะงดงามอีกสักแค่ไหนก็เป็นได้แค่อดีต

太美的承诺因為太年轻 但亲爱的那并不是爱情
tài měi de chéng nuò yīn wéi tài nián qīng dàn qīn ài de nà bìng bù shì ài qíng
คำสัญญาที่แสนสวยงามนั่นเป็นเพราะยังเด็กเกินไป แต่ว่าที่รักนั่นไม่ใช่ความรักสักนิด

就像是精灵住错了森林 那爱情错的很透明
jiù xiàng shì jīng líng zhù cuò le sēn lín nà ài qíng cuò de hěn tòu míng
ก็เหมือนกับภูติที่อยู่ในป่าผิดที่ ความรักครั้งนั้นผิดอย่างเห็นได้ชัด


(*),(**)




.

No comments:

Post a Comment