Saturday, October 29, 2011

彩虹 -- Rainbow

เพลงโปรดตลอดกาลอีกเพลง ชอบเสียงกีตาร์ตอนขึ้นต้นอ่ะ เสียงคุณเจย์ก็เพราะดี (แต่ยังไงพี่หวังก็ยังเป็นที่หนึ่งนะ อย่าเข้าใจผิด)

แต่ความหมายของเพลงออกแนวสับสน รู้แค่ว่าผิดหวังและพร่ำรำพัน แต่ไม่รู้ว่าตกลงบ่นเรื่องอะไรอยู่.. จริงๆ นี่ก็เป็นเหตุผลนึงที่เราไม่ค่อยชอบแปลเพลงของคุณเจย์ แปลทีไร ไม่เคยมั่นใจว่าแปลถูกเลย เนื้อหามันสับสนมาก (-"-)

สำหรับ MV นี้ มีภาษาจีนอยู่หลายช่วง มันเป็นตัวเต็ม แล้วตัวหนังสือก็ไม่ค่อยชัด เอาเป็นว่า เนื้อหาคงไม่ผิดมากนัก..
ตอนต้นของ MV คุณเจย์พูดว่า
如果能让我从新再来一次
我希望我不曾出现在你的生命里
ถ้าเกิดว่าฉันสามารถเริ่มต้นได้ใหม่อีกครั้ง
ฉันหวังว่าฉันจะไม่ปรากฎตัวในชีวิตของเธอ

ใน MV ตอนผู้หญิงเอากระดาษอะไรสักอย่างให้ผู้ชายดู คาดว่าน่าจะเป็นจดหมายตอบรับไปเรียนต่อ แล้วเธอก็พูดว่า
你怎么不开心啊!
ทำไมเธอถึงไม่ดีใจละ

ฉากกอดกัน ผู้ชายก็บอกกับผู้หญิงว่า
我很快就回来啦!
อีกไม่นานเดี๋ยวฉันก็กลับมาแล้วล่ะ

สุดท้าย ความจริงก็ปรากฎ ผู้ชายปลอมจดหมายเรียนต่อ เพราะ...
当我知道自己的生命 只剩下一个月的时候
我唯一害怕的是 面对你的难过
所以我选择离开
对不起 我骗了你
谢谢你陪我去我们曾经去过的地方
我会把它带到天堂
ตอนที่ฉันรู้ว่าชีวิตของฉัน เหลือเพียงแค่เดือนเดียวนั้น
สิ่งเดียวที่ฉันกลัวก็คือ ต้องเผชิญหน้ากับความทุกข์ใจของเธอ
ดังนั้น ฉันจึงเลือกที่จะจากไป
ขอโทษ ฉันหลอกลวงเธอ
ขอบคุณที่เธอไปยังที่ที่พวกเราเคยไปด้วยกันกับฉัน
ฉันจะเก็บเรื่องราวเหล่านั้นขึ้นสวรรค์ไปด้วย


เขาคงลืมไป.. โกหกนั้นตายตกนรก





彩虹


哪里有彩虹告诉我
nǎ lǐ yǒu cǎi hóng gào sù wǒ
ที่ไหนมีสายรุ้งช่วยบอกฉันที

能不能把我的愿望还给我
néng bù néng bǎ wǒ de yuàn wàng huán gěi wǒ
ช่วยเอาคำขอของฉัน คืนมาให้ฉันได้หรือไม่

为什么天这么安静
wèi shén me tiān zhè me ān jìng
ทำไมท้องฟ้าถึงเงียบงันแบบนี้

所有的云都跑到我这里
suǒ yǒu de yún dōu pǎo dào wǒ zhè lǐ
เมฆทั้งหลายกลับพุ่งตรงมาทางฉัน



有没有口罩一个给我
yǒu méi yǒu kǒu zhào yi gè gěi wǒ
มีผ้าปิดปากสักอันให้ฉันไหม

释怀说了太多就成真不了
shì huái shuō le tài duō jiù chéng zhēn bù liǎo
การพูดว่าดีขึ้นแล้วบ่อยเกินจะไม่เป็นจริง

也许时间是一种解药
yě xǔ shí jiān shì yī zhǒng jiě yào
บางทีเวลาอาจจะเป็นยาถอนพิษชนิดหนึ่ง

也是我现在正服下的毒药
yě shì wǒ xiàn zài zhèng fú xià de dú yào
และตอนนี้ฉันก็กำลังถูกพิษอยู่



看不见你的笑 我怎么睡得着
kàn bù jiàn nǐ de xiào wǒ zěn me shuì de zháo
ไม่เห็นรอยยิ้มของเธอ ฉันจะนอนหลับได้อย่างไร

你的声音这么近我却抱不到
nǐ de shēng yīn zhè me jìn wǒ què bào bù dào
เสียงของเธอช่างใกล้ขนาดนี้ ฉันกลับกอดไม่ถึง

没有地球太阳还是会绕
méi yǒu dì qiú tài yáng hái shì huì rào
ไม่มีโลก ดวงอาทิตย์ก็ยังคงหมุนอยู่

没有理由我也能自己走
méi yǒu lǐ yóu wǒ yě néng zì jǐ zǒu
ไม่มีเหตุผล ฉันก็ยังคงเดินไปเองได้



你要离开 我知道很简单
nǐ yào lí kāi wǒ zhī dao hěn jiǎn dān
เธออยากจากไป ฉันรู้ช่างแสนง่ายดาย

你说依赖是我们的阻碍
nǐ shuō yī lài shì wǒ men de zǔ ài
เธอว่าการที่ไม่สามารถยืนด้วยตัวเองได้ คืออุปสรรคของเรา

就算放开 但能不能别没收我的爱
jiù suàn fàng kāi dàn néng bù néng bié mò shōu wǒ de ài
ถึงแม้จะปล่อยเธอไปแล้ว แต่ขอได้ไหมอย่ายึดความรักของฉันไป

当作我最后才明白
dāng zuò wǒ zuì hòu cái míng bái
ทำเหมือนกับว่าสุดท้ายแล้วฉันก็เพิ่งเข้าใจ





.

安静 -- Silence

เงียบมากอ่ะ ไม่มีใครสักคน แม้แต่เปียโนเป็นเพื่อนแบบคุณเท่ง.. เอ้ย คุณเจย์ ก็ยังไม่มี T-T
คิดถึงหนูผึ้งจังเลย คิดถึงคุณนายด้วย แง๊ เค้าอยากกลับบ้าน





安静


只剩下钢琴陪我谈了一天
zhǐ shèng xià gāng qín péi wǒ tán le yī tiān
เหลือเพียงเปียโนอยู่คุยกับฉันทั้งวัน

睡着的大提琴安 静的旧旧的
shuì zhāo de dà tí qín ān jìng de jiù jiù de
เชลโลที่หลับไหล เงียบงัน เก่าแก่

我想你已表现的非常明白
wǒ xiǎng nǐ yǐ biǎo xiàn de fēi cháng míng bai
ฉันคิดว่าเธอได้แสดงออกอย่างชัดเจนมากแล้ว

我懂我也知道你没有舍不得
wǒ dǒng wǒ yě zhī dao nǐ méi yǒu shě bu de
ฉันเข้าใจและก็รู้ว่า เธอไม่มีความรู้สึกผูกพันธ์แล้ว

你说你也会难过 我不相信
nǐ shuō nǐ yě huì nán guò wǒ bù xiāng xìn
เธอบอกว่าเธอก็รู้สึกแย่เหมือนกัน แต่ฉันไม่เชื่อ

牵着你 陪着我 也只是曾经
qiān zhe nǐ péi zhe wǒ yě zhǐ shì céng jìng
จูงมือเธอ เดินไปกับฉัน ก็เป็นเพียงแค่เรื่องในอดีต

希望他是真的比我还要爱你
xī wàng tā shì zhēn de bǐ wǒ hái yào ài nǐ
หวังว่าเมื่อเทียบกันแล้ว เขาจะรักเธอมากกว่าฉันจริงๆ

我才会逼自己离开
wǒ cái huì bī zì jǐ lí kāi
ฉันถึงจะสามารถบังคับตัวเองให้จากไปได้



你要我说多难堪 我根本不想分开
nǐ yào wǒ shuō duō nán kān wǒ gēn běn bù xiǎng fēn kāi
เธอต้องการให้ฉันพูดในสิ่งที่สุดจะทน ใจจริงฉันไม่ได้ต้องการที่จะจากไป

为什么还要我用微笑来带过*
wèi shén me hái yào wǒ yòng wēi xiào lái dài guò
ทำไมยังต้องการรอยยิ้มจากฉันอีก

我没有这种天份包容你也接受他
wǒ méi yǒu zhè zhǒng tiān fèn bāo róng nǐ yě jiē shòu tā
ฉันไม่ได้พรสวรรค์แบบนั้น ที่จะให้อภัยเธอ แล้วก็ยอมรับเขา

不用担心的太多 我会一直好好过
bù yòng dān xīn de tài duō wǒ huì yì zhí hǎo hǎo guò
ไม่ต้องกังวลไปหรอก ฉันจะใช้ชีวิตอย่างมีความสุข

你已经远远离开 我也会慢慢走开
nǐ yǐ jīng yuǎn yuǎn lí kāi wǒ yě huì màn màn zǒu kāi
เธอได้จากไปไกลมากแล้ว ฉันก็เดินจากมาอย่างช้าๆ

为什么我连分开都迁就着你
wèi shén me wǒ lián fēn kāi dōu qiān jiù zhe nǐ
ทำไมแม้ว่าจะเลิกกันแล้ว ฉันก็ยังคงคอยตามเธอ

我真的没有天份 安静的没这么快
wǒ zhēn de méi yǒu tiān fèn ān jìng de méi zhè me kuài
ฉันไม่มีพรสวรรค์จริงๆ ไม่สามารถเงียบสงบได้เร็วขนาดนั้น

我会学着放弃你是因为我太爱你
wǒ huì xué zhe fāng qì nǐ shì yīn wèi wǒ tài ài nǐ
ฉันสามารถเรียนรู้ที่จะปล่อยเธอไป เป็นเพราะว่าฉันรักเธอมากเหลือเกิน





Note: 用微笑来带过 เราไม่แน่ใจว่าเข้าใจความหมายได้ถูกต้องแค่ไหน แต่คิดว่าน่าจะหมายถึงการยิ้มสู้ คือเกิดเรื่องอะไรขึ้น ก็ยังคงยิ้มอยู่ ยิ้มให้กับทุกเรื่อง ประมาณเนี้ย

.

Sunday, October 23, 2011

第一个清晨 -- The First Dawn

ไม่ชอบ MV นี้เลย พี่หวังหน้าตาดูประหลาดๆ แล้วยังส่งสายตาหวานเยิ้มกับคุณซูฉีอีก ที่สำคัญ MV นี้ซูฉีดูดีอ่ะ รับไม่ได้!!!

ข้างบนนั่นคือความรู้สึกเมื่อหลายปีก่อน ทำให้เราไม่ยอมฟังเพลงนี้ แล้วก็ไม่แปลเพลงนี้ด้วย จนกระทั่งข่าวเรื่องพี่หวังกับซูฉีจางไป.. อ้าว ยังไม่ได้บอกเหรอ เค้าเคยมีข่าวว่าเป็นแฟนกันด้วยน่ะ.. อ่ะ ก่อนที่จะมีข่าวว่าพี่หวังเป็นเกย์น่ะสิ ถามได้.. กลับเข้าเรื่องเพลง พอเราทำใจเรื่อง MV ได้ ก็เลยเอาเพลงนี้มาแปล หวานดีเหมือนกัน แล้วก็กลายเป็นเพลงโปรด.. แค่เพลงโปรด แต่ MV น่ะ ก็ยังคงไม่ชอบอยู่เหมือนเดิมนั่นแหละ ชั้นรับไม่ได้ที่แฟนชั้นดูโทรมแบบนั้น







第一个清晨


光投进来 把梦刷白
guāng tóu jìn lái bǎ mèng shuā bái
แดดทอแสงเข้ามา ระบายฝันจนเป็นสีขาว

舍不得你会醒过来
shě bù de nǐ huì xǐng guò lái
กลัวเหลือเกินว่าเธอจะตื่นขึ้นมา

不要现在 昨夜走太快
bù yào xiàn zài zuó yè zǒu tài kuài
อย่าเพิ่งตอนนี้ เมื่อคืนช่างผ่านไปเร็วเหลือเกิน

说不上来 隐隐烫在胸口一块
shuō bù shàng lái yǐn yǐn tàng zài xiōng kǒu yī kuài
พูดไม่ออก มีก้อนอุ่นๆ ก้อนหนึ่งจุกอยู่ในอก

吻你脸颊 证明此刻真的存在
wěn nǐ liǎn jiá zhèng míng cǐ kè zhēn de cún zài
หอมแก้มของเธอ พิสูจน์ว่าเวลานี้นั้นมีอยู่จริง


(*)
是你 让我相信爱 对我慷慨
shì nǐ ràng wǒ xiāng xìn ài duì wǒ kāng kǎi
เป็นเธอ ที่ทำให้ฉันเชื่อความรัก ที่อ่อนโยนกับฉัน

是爱 我们是注定 不是意外
shì ài wǒ men shì zhù dìng bù shì yì wài
คือความรัก พวกเราถูกกำหนดมาคู่กัน ไม่ใช่เพียงแค่ความบังเอิญ


(**)
这是爱 我们的爱 还不确定却好实在
zhè shì ài wǒ men de ài hái bù què dìng què hǎo shí zài
นี่คือความรัก ความรักของพวกเรา ยังไม่แน่นอน แต่กลับเป็นจริงถึงเพียงนี้

把你贴在胸怀 静静的代替表白 再不愿放开
bǎ nǐ tiē zài xiōng huái jìng jìng de dài tì biǎo bái zài bù yuàn fàng kāi
แนบเธอไว้กับอก แทนการเผยความในใจอย่างเงียบๆ ไม่ยอมปล่อยเธอไปอีก

这是爱 给你的爱 没名字却停不下来
zhè shì ài gěi nǐ de ài méi míng zi què tíng bù xià lái
นี่คือความรัก ความรักที่มอบให้เธอ แม้ไร้ชื่อ แต่กลับหยุดไม่ได้แล้ว

在忐忑里期待 雀跃中想到未来
zài tǎn tè lǐ qī dài què yuè zhōng xiǎng dào wèi lái
เฝ้ารอภายใต้ความว้าวุ่นใจ ท่ามกลางความยินดี คิดไปยังอนาคต

是你 我才明白 这就是爱
shì nǐ wǒ cái míng bái zhè jiù shì ài
เป็นเธอ ฉันเพิ่งเข้าใจ นี่ก็คือความรัก



但梦还在
dàn mèng hái zài
แต่ความฝันยังอยู่

小心不让你醒过来
xiǎo xīn bù ràng nǐ xǐng guò lái
ระวังไม่ทำให้เธอตื่นขึ้นมา

也许现在 就是永恒的未来
yě xǔ xiàn zài jiù shì yǒng héng de wèi lái
บางทีเวลานี้ ก็คืออนาคตที่คงอยู่ชั่วนิรันดร์



(*), (**)



第一个我们的清晨
dì yī gè wo men de qīng​ chén​
รุ่งอรุณแรกของพวกเรา

比任何默契都私密的
bǐ rèn hé mò qì dōu sī mì de
เทียบกันแล้ว ความรู้ใจอื่นๆ ล้วนมีความลับ

无限可能 言语都显得太肤浅
wú xiàn kě néng yán yǔ dōu xiǎn de tài fū qiǎn
เป็นไปได้ไม่สิ้นสุด ภาษาทั้งหมดก็ดูตื้นเขิน


(**)




Note: พยายามแปลเต็มที่ละ มีบางประโยคที่อาจฟังดูแปลกๆ คือ

"เทียบกันแล้ว ความรู้ใจอื่นๆ ล้วนมีความลับ" เราไม่ได้แปลประโยคนี้แบบตรงตัว ความหมายตามที่เราเข้าใจคือ เราเข้าใจกันอย่างลึกซึ้งมาก จนความรู้ใจกันของคู่อื่นๆ ดูเหมือนยังคงมีความลับต่อกัน คือไม่ได้รู้ใจกันซะทีเดียวหากเทียบกับคู่ของเรา อะไรประมาณเนี้ย

"เป็นไปได้ไม่สิ้นสุด ภาษาทั้งหมดก็ดูตื้นเขิน" ตามที่เราเข้าใจ (อีกแล้ว) คือ มีความเป็นไปได้ทุกอย่าง ภาษาที่ใช้ไม่สามารถใช้อธิบายความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งระหว่างเราได้
.

爱的就是你 -- รักน่ะก็คือเธอ

เพลงเก๊าเก่าอีกแล้ว ช่วงนี้ไม่อยากซึมเศร้า ดังนั้นฟังเพลงรักกุ๊กกิ๊กดีกว่า

เพลงนี้ตั้งแต่สมัยพี่หวังยังเอ๊าะๆ ผมยังยาว แล้วเวลาร้องเพลงก็ทำปากยื่นๆ น่ารักอ่ะ.. แต่จะว่าไป เวลาผ่านไปก็หลายปี ทำไมพี่หวังไม่แก่ลงเลย ผิดกับ... เฮ้อ..

Love you.





爱的就是你

在爱的幸福国度 你就是我唯一
我唯一爱的就是你 我真的爱的就是你
ในอาณาจักรแสนสุขแห่งรัก เธอคือหนึ่งเดียวสำหรับฉัน
คนเดียวที่ฉันรักก็คือเธอ ฉันรักจริงๆ น่ะก็คือเธอ



失去才会懂得珍惜 但我珍惜你
伤越痛就是爱越深 我不相信
สูญเสียไปแล้วถึงจะเข้าใจคุณค่า แต่ฉันรักและหวงแหนเธอ
ยิ่งเจ็บปวดเท่าไร ยิ่งหมายถึงรักมากเท่านั้น.. ฉันไม่เชื่อหรอก


你和我同时停止呼吸 每一次我们靠近
你让我忘了困惑 忘了所有烦心
เธอและฉันหยุดหายใจพร้อมๆ กัน ทุกครั้งที่พวกเราใกล้กัน
เธอทำให้ฉันลืมความสับสน ลืมเรื่องน่ารำคาญใจทั้งหมด


我把你紧紧拥入怀里 捧你在我手心
谁叫我真的爱的就是你
ฉันกอดเธอแน่นๆ ในอ้อมอก ป้องเธอไว้ในอุ้งมือ
ใครใช้ให้คนที่ฉันรักอย่างแท้จริงคือเธอล่ะ


在爱的纯净世界 你就是我唯一
永远永远不要怀疑
ณ โลกอันบริสุทธิ์แห่งรัก เธอคือหนึ่งเดียวสำหรับฉัน
ตลอดกาล ตลอดไป ไม่ต้องสงสัยเลย


我把你当作我的空气 如此形影不离
我大声说我爱的就是你
ฉันให้เธอเป็นดั่งอากาศของฉัน ก็เหมือนกับเงาที่แยกจากกันไม่ได้อย่างนั้น
ฉันตะโกนดังๆ ว่า ที่ฉันรักน่ะก็คือเธอ


在爱的幸福国度 你就是我唯一
我唯一爱的就是你 我真的爱的就是你
ในอาณาจักรแสนสุขแห่งรัก เธอคือหนึ่งเดียวสำหรับฉัน
คนเดียวที่ฉันรักก็คือเธอ ฉันรักจริงๆ น่ะก็คือเธอ




.

Saturday, October 22, 2011

大城小愛 -- Big City, Little Love

ตอนนี้สถานการณ์ต่างๆ กำลังล่อแหลม ไม่รู้จะได้นั่งเล่นเน็ทอย่างสบายใจไปได้อีกกี่วัน ดังนั้นก่อนที่น้ำจะมา เราควรรีบๆ โพสท์เพลงก่อนดีกว่า ถึงจะไม่ได้ช่วยให้อะไรดีขึ้น แต่อย่างน้อยก็ได้ฟังเสียงพี่หวังล่ะวะ

สำหรับคนที่เราเคยพยายามส่งข้อความไปหา ตอนนี้ไม่รู้ว่าได้รับบ้างหรือยัง แต่ต่อไปคงไม่ต้องส่งให้เค้าอีกละ คราวนี้เราเข้มแข็งขึ้นจริงๆ ละ ต้องขอบคุณโมจิที่ช่วยจุดประกายให้เราเห็นทางออก ความรู้สึกตอนนี้ก็ประมาณนี้เลย

谢谢你曾让我难过
谢谢我没有想太多 当爱情左盼右顾的时候
ขอบคุณเธอที่เคยทำให้ฉันเสียใจ
ขอบคุณฉันที่ไม่คิดมากเกินไป ในเวลาที่ความรักยังเต็มไปด้วยห่วงใย

我眼泪都笑了 谁还想哭呢
再勇敢地站着 找回光和热
面对你的时候 我不会舍不得
因为你已是过客 因为路有些曲折 是美的
น้ำตาของฉันยิ้มแล้ว ใครยังจะอยากร้องไห้กัน
ยืนหยัดอย่างกล้าหาญอีกครั้ง ตามหาแสงสว่างและความอบอุ่นกลับมา
เวลาที่ต้องเผชิญหน้ากับเธอ ฉันจะไม่อาลัยอาวรณ์
เพราะเธอเป็นเพียงคนเดินทางผ่านมา เพราะหนทางที่คดโค้งบ้าง นั้นสวยงาม


ว่าแล้วก็กลับมาที่เพลงของพี่หวังกันดีกว่า เพลงนี้เป็นเพลงเก่า(มาก) คุณพี่ใช้หากินในทุกงานคอนเสิร์ท เนื้อเพลงสุดแสนจะยาก ที่ยากก็เพราะหาเนื้อเพลงที่ถูกๆ ไม่ได้สักที แปลออกมาเลยได้ความหมายที่ประหลาด คาดว่ารอบนี้คงจะถูกจริงๆ ละ เพราะเช็คกับใน MV แล้ว แต่ยังไม่ได้เช็คความหมายกับอาจารย์ แต่คงไม่ผิดมากนักหรอก(มั้ง)





大城小爱

乌黑的发尾盘成一个圈
wū hēi de fà wěi​ pán chéng yī gè quān
ผมหางม้าดำขลับถูกรวบไว้เป็นวง

缠绕所有对你的眷恋
chán rào suǒ yǒu duì nǐ de juàn liàn
พันรอบความคิดถึงทั้งหมดที่มีต่อเธอไว้

隔着半透明的门帘
gé zhe bàn tòu míng de lián​
ทะลุผ่านผ้าม่านโปร่งแสง

嘴里说的语言 完全没有欺骗
zuǐ lǐ shuō de yǔ yán wán quán méi yǒu qī piàn
คำพูดที่ออกจากปาก ล้วนไม่มีคำลวง



屋顶灰色瓦片 安静的画面
wū dǐng huī sè wǎ piàn ān jìng de huà miàn
หลังคากระเบื้องสีเทา ภาพอันเงียบสงบ

灯火是你美丽那张脸
dēng huǒ shì nǐ mei lì nà zhāng liǎn
ดวงไฟคือใบหน้าอันงดงามของเธอ

终于找到所有流浪的终点
zhōng yú zhǎo dào suǒ yǒu liú làng de zhōng diǎn
สุดท้ายก็หาพบเสียที จุดจบของการรอนแรมทั้งหลาย

你的微笑结束了疲倦
nǐ de wēi xiào jiù shū le pí juàn
รอยยิ้มน้อยๆ ของเธอจบความเหนื่อยล้า



千万不要说天长地久
qiān wàn bù yào shuō tiān cháng dì jiǔ
ไม่ว่าอย่างไรก็ไม่พูดว่าชั่วฟ้าดินสลาย

免得你觉得我不切实际
miǎn de nǐ jué de wǒ bù qiē shí jì
เลี่ยงไม่ให้เธอรู้สึกว่าฉันไม่จริงใจ

想多么简单 就多么简单
xiǎng duō me jiǎn dān jiù duō me jiǎn dān
อยากจะเรียบง่ายแบบไหน ก็จงเรียบง่ายอย่างนั้น

是妈妈告诉我的哲理
shì mā ma gào sù wǒ de zhé lǐ
เป็นปรัชญาที่แม่บอกกับฉันไว้


(*)
脑袋都是你 心里都是你
nǎo dài dōu shì nǐ xīn lǐ dōu shì nǐ
ในสมองล้วนมีแต่เธอ ในใจทั้งหมดก็มีแต่เธอ

小小的爱在大城里好甜蜜
xiǎo xiǎo de ài zài dà chéng lǐ hǎo tián mì
ความรักเล็กๆ ในเมืองใหญ่ช่างหวานซึ้ง

念的都是你 全部都是你
niàn de dōu shì nǐ quán bù dōu shì nǐ
คิดถึงก็เพียงแต่เธอ ทั้งหมดทุกสิ่งก็แค่เธอ

小小的爱在大城里只为你倾心
xiǎo xiǎo de ài zài dà chéng lǐ zhǐ wèi nǐ qīng xīn
ความรักเล็กๆ ในเมืองใหญ่ มีไว้เพียงเพื่อรักเธอหมดหัวใจ




乌黑的发尾盘成一个圈
wū hēi de fà wěi​ pán chéng yī gè quān
ผมหางม้าดำขลับถูกรวบไว้เป็นวง

缠绕所有对你的眷恋
chán rào suǒ yǒu duì nǐ de juàn liàn
พันรอบความคิดถึงทั้งหมดที่มีต่อเธอไว้

终于找到所有流浪的终点
zhōng yú zhǎo dào suǒ yǒu liú làng de zhōng diǎn
สุดท้ายก็หาพบเสียที จุดจบของการรอนแรมทั้งหลาย

你的微笑结束了疲倦
nǐ de wēi xiào jiù shū le pí juàn
รอยยิ้มน้อยๆ ของเธอจบความเหนื่อยล้า



千万不要说天长地久
qiān wàn bù yào shuō tiān cháng dì jiǔ
ไม่ว่าอย่างไรก็ไม่พูดว่าชั่วฟ้าดินสลาย

免得你觉得我不切实际
miǎn de nǐ jué de wǒ bù qiē shí jì
เลี่ยงไม่ให้เธอรู้สึกว่าฉันไม่จริงใจ

想多么简单 就多么简单
xiǎng duō me jiǎn dān jiù duō me jiǎn dān
อยากจะเรียบง่ายแบบไหน ก็จงเรียบง่ายอย่างนั้น

让我大声的对你说
ràng wǒ dà shēng de duì nǐ shuō
ให้ฉันได้ตะโกนดังๆ บอกเธอว่า

I'm thinking of you


(*)


那回程的票根 你留做纪念
nà huí chéng de piào gēn nǐ liú zuò jì niàn
ตั๋วเดินทางขากลับใบนั้น เธอเก็บไว้เป็นที่ระลึก

不必害怕面对离别
bù bì hài pà miàn duì lí bié
ไม่จำเป็นต้องกลัวที่จะเผชิญหน้ากับการลาจาก

剪掉一束头发 让我放在胸前
jiǎn diào yī shù tóu fà ràng wǒ fàng zài xiōng qián
ตัดผมหนึ่งกำ ให้ฉันได้วางไว้แนบอก

走到那里都有你陪 相随
zǒu dào nà lǐ dōu shì nǐ péi xiāng suí
ไม่ว่าจะเดินทางไปไหน ก็ล้วนมีเธออยู่เป็นเพื่อน ติดตามไป


(*)x2

la la la la la..


乌黑的发尾盘成一个圈
wū hēi de fà wěi​ pán chéng yī gè quān
ผมหางม้าดำขลับถูกรวบไว้เป็นวง

缠绕所有对你的眷恋
chán rào suǒ yǒu duì nǐ de juàn liàn
พันรอบความคิดถึงทั้งหมดที่มีต่อเธอไว้

那一种寸步不离的感觉
nà yī zhǒng cùn bù bù lí de gǎn jué
ความรู้สึกว่าไม่ห่างกันแม้สักนิ้วแบบนี้

我知道就叫做永远
wǒ zhī dao jiù jiào zuò yǒng yuǎn
ที่ฉันรู้จักนั้น เรียกว่า ชั่วกาลนิรันดร์



.

Sunday, October 9, 2011

我完全没有任何理由理你 - I Completely Don't Have Any Reason To Care You

ช่วงนี้ฟังแต่เพลงรัก หันมาฟังเพลงกวนๆ กันบ้าง เป็นเพลงเก่าของสุดที่รักตลอดกาล อิอิ

MV นี้น่ารักดี ได้เห็นพี่หวังแบบประหลาดๆ แต่ใน Youtube ดันไม่มี MV นี้ซะได้ ถ้าเป็นเพลงอื่นก็คงเลยตามเลย หาไม่ได้ก็ไม่เอามาลง แต่เพลงนี้น่ารักจริงๆ เลยต้อง upload เอง

Love you.





我完全没有任何理由理你

走进便利商店
zǒu jìn biàn lì shāng diàn
เดินเข้าร้านสะดวกซื้อ

穿着睡衣穿着拖鞋
chuān zhe shuì yī chuān zhe tuō xié
ใส่ชุดนอน สวมรองเท้าแตะ

柜台看得傻眼
guì tái kàn de shǎ yǎn
แคชเชีย์มองอย่างตกตะลึง

我跟海报上差那么远
wǒ gēn hǎi bào shàng chà nà me yuǎn
ฉันกับรูปบนโปสเตอร์ต่างกันไกลลิบ

他被杂志洗脑
tā bèi zá zhì xǐ nǎo
เขาโดนนิตยสารล้างสมอง

说我皮肤也没那么好
shuō wǒ pí fū yě méi nà me hǎo
บอกว่าผิวฉันก็ไม่ได้ดีขนาดนั้น

说我本人没电视上高
shuō wǒ běn rén méi diàn shì shàng gāo
บอกว่าตัวจริงฉันไม่สูงเท่าในทีวี

说我本人说到"起笑"
shuō wǒ běn rén shuō dào "qǐ xiào"
พูดถึงตัวจริงฉันพูดจนกลายเป็นเรื่องตลก



为什么不能拉里拉遢
wèi shén me bù néng lā lǐ lā tà
ทำไม(ฉัน)ถึงไม่สามารถทำตัวตามสบาย

水煎包是我的早餐
shuǐ jiān bāo shì wǒ de zǎo cān
ซาลาเปาทอด* คืออาหารเช้าของฉัน

刚睡醒声音"骚瞎"
gāng shuì xǐng shēng yīn "sāo xiā"
เพิ่งจะตื่นนอนเสียงยังแหบๆ แห้งๆ

chyottomatte 给我一杯water
chyottomatte gěi wǒ yī bēi water
chyottomatte* ขอ water สักแก้วนึง

另一位客人开始猛拍
lìng yī wèi kè rén kāi shǐ měng pāi
ลูกค้าอีกคนเริ่มถ่ายรูปอย่างบ้าคลั่ง

拿手机当场变狗仔
ná shǒu jī dāng chǎng biàn gǒu zǎi
ล้วงมือถือมาทำตัวเป็นปาปารัซซี่

我的牙缝卡了韭菜
wǒ de yá fèng kǎ le jiǔ cài
ซอกฟันฉันมีกุยช่ายติดอยู่

但笑得很自在因为我
dàn xiào de hěn zì zài yīn wèi wǒ
แต่ฉันก็ยิ้มอย่างไม่แคร์ใครเพราะว่าฉัน..


(*)
完全没有任何理由理你
wán quán méi yǒu rèn hé lǐ you lǐ nǐ
ไม่มีเหตุผลอะไรสักนิดที่ต้องสนใจคุณ

完全没有任何理由理你
wán quán méi yǒu rèn hé lǐ you lǐ nǐ
ไม่มีเหตุผลอะไรสักนิดที่ต้องสนใจคุณ




尊敬值得尊敬
zūn jìng zhí dé zūn jìng
ให้เกียรติสมควรได้รับเกียรติ

批评家值得批评
pī píng jiā zhí dé pī píng
นักวิจารณ์สมควรถูกวิจารณ์

毒舌毒得没品
dú shé dú de méi pǐn
ลิ้นพิษพ่นพิษซะไม่มีคุณธรรม

大家都知道我不必点名
dà jiā dōu zhī dao wǒ bù bì diǎn míng
ทุกคนล้วนรู้จัก ฉันไม่จำเป็นต้องเอ่ยนาม

欺负每一个人
qī fù měi yī gè rén
ข่มขู่ทุกๆ คน

自己不会还装做评审
zì jǐ bù huì hái zhuāng zuò píng shěn
ตัวเองทำไม่ได้ ยังแกล้งไปตัดสินคนอื่น

攻击我在节目上
gōng jī wǒ zài jié mù shàng
โจมตีฉันในรายการ

为了那三分钟的曝光
wèi le nà sān fēn zhōng de bào guāng
เพียงเพื่อการเปิดโปงสามนาที

唯一的资格是说话很贱
wéi yī de zī gé shì shuō huà hěn jiàn
คุณสมบัติอย่างเดียวที่มีคือพูดจาต่ำๆ

自己唱得五音不全
zì jǐ chàng de wǔ yīn bù quán
ตัวเองยังร้องได้ไม่ครบทุกโน้ต

听过你制作的唱片
tīng guò nǐ zhì zuò de chàng piàn
เคยฟังซีดีที่คุณผลิต

切切我根本不屑
qiē qiē wǒ gēn běn bù xiè
พอ พอ จริงๆ แล้วฉันไม่เห็นจะสนใจ

反而没有听到你新的音乐
fǎn ěr méi yǒu tīng dào nǐ xīn de yīn yuè
ในทางกลับกัน ไม่เห็นได้ฟังเพลงใหม่ของเธอ

起码已经有十年
qǐ mǎ yǐ jīng yǒu shí nián
อย่างน้อยก็สิบปีได้แล้ว

赶快反驳来对号入座
gǎn kuài fǎn bó lái duì hào rù zuò
รีบๆ ออกมาโต้แย้งตำแหน่งที่เค้าจัดให้

可是不管你怎么说我
kě shì bù guǎn nǐ zěn me shuō wǒ
แต่ว่าฉันไม่สนใจว่าเธอจะพูดว่าฉันยังไง


完全没有任何理由理你
wán quán méi yǒu rèn hé lǐ you lǐ nǐ
ไม่มีเหตุผลอะไรสักนิดที่ต้องสนใจคุณ

完全没有任何理由理你
wán quán méi yǒu rèn hé lǐ you lǐ nǐ
ไม่มีเหตุผลอะไรสักนิดที่ต้องสนใจคุณ



Note:
*ซาลาเปาทอด แปลแบบตรงตัวจริงๆ คือซาลาเปาที่ทอดด้วยน้ำ มีรูปร่างหน้าตาประมาณนี้ อภินันทนาการจากอ.กู้

*chyottomatte แปลว่า รอสักครู่


.

Sunday, October 2, 2011

依然爱你 -- Still In Love With You

เพลงที่ 2 ในอัลบั้มใหม่ของพี่หวังคลอดแล้ว เพลงเปิดตัวชื่อ 火力全开 (Open Fire -- ชื่อเดียวกับอัลบั้ม) เราไม่ค่อยชอบเท่าไร แต่เพลงนี้ฟังครั้งแรกก็ชอบเลย MV ที่เอามาลงเป็น MV สั้นๆ แค่ 2 นาที พอดูเสร็จก็คิดทันทีว่า
"ชั้นจะไว้ผมยาว (แต่เมื่อวานเพิ่งไปตัดมา T-T) ชั้นจะใส่ส้นสูง ชั้นจะแต่งหญิง ชั้นจะเป็นแบบผู้หญิงคนนั้น!!!"
อืม แค่เพลงที่ 2 ยังเป็นขนาดนี้ ไม่รู้ว่าถ้าฟังหมดทั้งอัลบั้มจะบ้าขนาดไหน เฮ้อ.. ตรงตามชื่อเพลงจริงๆ ต่อให้เราไปบ้ากรี๊ดกร๊าดใครสักแค่ไหน พอพี่หวังโผล่มาปุ๊บ ทุกคนก็ตกกระป๋องเลย ยังคงรักเธอเหมือนเคย

เอาไว้ MV แบบเต็มๆ ออกมาจะมาเปลี่ยนใหม่อีกที แต่จะว่าไปนางเอกใน MV ก็ไม่ได้สวยมากนะ แบบนี้ชั้นก็มีลุ้นน่ะสิ รีบเก็บตังค์บินไปไต้หวันดีกว่า :D

Love you.





依然爱你

一闪一闪亮晶晶 留下岁月的痕迹
yī shǎn yī shǎn liàng jīng jīng liú xià suì yuè de hén jì
ระยิบระยับเป็นประกาย หลงเหลือร่องรอยแห่งกาลเวลาไว้

我的世界的中心 依然还是你
wǒ de shì jiè de zhōng xīn yī rán hái shì nǐ
จุดศูนย์กลางของโลกของฉัน ก็ยังคงเป็นเธอเหมือนเช่นเคย


一年一年又一年 飞逝仅在一转眼
yī nián yī nián yòu yī nián fēi shì jǐn zài yī zhuǎn yǎn
ปีแล้วปีเล่า แล้วก็อีกปี บินผ่านไปแทบจะในชั่วพริบตา

唯一永远不改变 是不停地改变
wéi yī yǒng yuǎn bù gǎi biàn shì bù tíng de gǎi biàn
สิ่งเดียวที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง คือความเปลี่ยนแปลงที่ไม่เคยหยุดนิ่ง


(*)
我不像从前的自己 你也有点不像你
wǒ bù xiàng cóng qián de zì jǐ nǐ yě yǒu diǎn bù xiàng nǐ
ฉันไม่เหมือนกับตัวฉันก่อนหน้านี้ เธอเองก็ต่างจากตัวเธอนิดหน่อย

但在我眼中你的笑 依然的美丽
dàn zài wǒ yǎn zhōng nǐ de xiào yī rán de měi lì
แต่รอยยิ้มของเธอในสายตาฉัน ก็ยังคงงดงามเช่นเคย

日子只能往前走 一个方向顺时钟
rì zi zhǐ néng wǎng qián zǒu yī gè fāng xiàng shùn shí zhōng
วันเวลามีแต่เดินไปข้างหน้า ไหลไปตามทิศทางของนาฬิกา

不知道还有多久 所以要让你懂
bù zhī dao hài yǒu duō jiǔ suǒ yǐ yào ràng nǐ dǒng
ไม่รู้ว่าจะอีกนานแค่ไหน ดังนั้นจะต้องทำให้เธอเข้าใจ


(**)
我依然爱你 就是唯一的退路
wǒ yī rán ài nǐ jiù shì wéi yī de tuì lù
ฉันยังคงรักเธอเช่นเคย เป็นหนทางถอยเพียงทางเดียว

我依然珍惜 时时刻刻的幸福
wǒ yī rán zhēn xī shí shí kè kè de xìng fú
ฉันยังคงหวงแหน ความสุขทุกเวลาทุกวินาที

你每个呼吸 每个动作 每个表情
nǐ měi gè hū xī měi gè dòng zuò měi gè biǎo qíng
ทุกลมหายใจ ทุกกิริยา ทุกการแสดงออกของเธอ

到最后一定会依然爱你
dào zuì hòu yī dìng huì yī rán ài nǐ
ตราบจนสุดท้ายก็ยังคงรักเธอเช่นเคย

(到永远一定会依然爱你)
(dào yǒng yuǎn yī dìng huì yī rán ài nǐ)
(ตราบชั่วนิรันดร์ก็ยังคงรักเธอเช่นเคย)


(*),(**)


我依然爱你或许是命中注定
wǒ yī rán ài nǐ huò xǔ shì mìng zhōng zhù dìng
ฉันยังคงรักเธอเช่นเคย หรือว่านี่คือพรหมลิขิต

多年之后任何人都无法代替
duō nián zhī hòu rèn hé rén dōu wú fǎ dài tì
หลายปีผ่านไป ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถแทนที่ได้

那些时光 是我这一辈子最美好的
nà xiē shí guāng shì wǒ zhè yī bèi zi zuì měi hǎo de
วันเวลาเหล่านั้นเป็นสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน

那些回忆 依然无法忘记
nà xiē huí yì yī rán wú fǎ wàng jì
ความทรงจำเหล่านั้น ก็ยังคงไม่อาจลืมเลือนได้เช่นเคย


(**)


你每个呼吸 每个动作 每个表情
nǐ měi gè hū xī měi gè dòng zuò měi gè biǎo qíng
ทุกลมหายใจ ทุกกิริยา ทุกการแสดงออกของเธอ

到永远一定会依然爱你
dào yǒng yuǎn yī dìng huì yī rán ài nǐ
ตราบชั่วนิรันดร์ก็ยังคงรักเธอเช่นเคย



.