Monday, December 31, 2012

够了 -- Enough

ในเวลาที่ทุกอย่างรอบตัวบอกให้รู้ว่าไม่เป็นไปตามที่เราฝัน
ในเวลาที่ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นมีแต่ทำให้เราต้องเสียใจ
กี่ครั้งที่พยายามที่จะหยุด
กี่ครั้งที่คิดจะเดินจากมา
ทุกครั้งที่พบกับความล้มเหลว
ทุกครั้งที่ต้องกลับไปเสียใจ
ไม่ใช่ไม่รู้ว่าเกิดอะไร
ไม่ใช่ไม่รู้ว่าควรทำอะไร
เพียงแต่ยังทำไม่ได้
และก็รู้ว่าคงไม่มีใครช่วยได้
..นอกจากความเข้มแข็งและเด็ดเดี่ยวของตัวเราเอง





够了

转了几个弯 停了几个站
zhuǎn le jǐ gè wān tíng le jǐ gè zhàn
เลี้ยวมาแล้วกี่โค้ง หยุดมาแล้วกี่ป้าย

天亮了 迷路了 你没有过问
tiān liàng le mí lù le nǐ méi yǒu guò wèn
ฟ้าสว่างแล้ว หลงทางแล้ว เธอไม่เคยถามถึง


挽回几次了 烦心几遍了
huàn huí jǐ cì le fán xīn jǐ biàn le
แลกคืนมาแล้วกี่ครั้ง รำคาญใจมาแล้วกี่รอบ

哭过几次才懂得 我剩一个人
kū guò jǐ cì cái dǒng de wǒ shèng yī gè rén
ต้องร้องไห้สักกี่รอบถึงจะเข้าใจว่าฉันเหลือตัวคนเดียว


(*)
不想再爱了 不想舍不得
bù xiǎng zài ài le bù xiǎng shě bù de
ไม่อยากรักอีกต่อไปแล้ว ไม่อยากตัดใจไม่ได้

不想要变成 最后认输的人
bù xiǎng yào biàn chéng zuì hòu rèn shū de rén
ไม่อยากจะเปลี่ยนเป็นคนที่รู้จักแพ้คนสุดท้าย

想哭想疯想忘了
xiǎng kū xiǎng fēng xiǎng wàng le
อยากร้องไห้ อยากบ้า อยากลืมแล้ว

你曾是我爱的那个人
nǐ céng shì wǒ ài de nà gè rén
เธอเคยเป็นคนนั้นที่ฉันรัก


不想再爱了 不想再痛了
bù xiǎng zài ài le bù xiǎng zài tòng le
ไม่อยากรักอีกต่อไปแล้ว ไม่อยากเจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว

就算会失去了天份
jiù suàn huì shī qù le tiān fèn
ถึงแม้ว่าจะสูญเสียพรสวรรค์

我想安稳 我想完整
wǒ xiǎng ān wěn wǒ xiǎng wán zhěng
ฉันต้องการความนิ่งเรียบ ฉันต้องการความสมบูรณ์

我想我受的伤够了
wǒ xiǎng wǒ shòu de shāng gòu le
ฉันคิดว่าบาดแผลที่ฉันได้รับ มากพอแล้ว




思念一个人 也寂寞的人
sī niàn yī gè rén yě jì mò de rén
คิดถึงคนคนหนึ่ง และก็คนที่เงียบเหงา

拥有的 失去了 我害怕什么
yōng yǒu de shī qù le wǒ hái pà shén me
ที่มีอยู่ สูญหายไปแล้ว ฉันจะกลัวอะไร

独自一个人 独自面对着
dú zì yī gè rén dú zì miàn duì zhe
ลำพังคนเดียว เผชิญหน้าตามลำพัง

挥不散你的体温 挣脱又如何
huī bù sàn nǐ de tǐ wen zhèng tuō yòu rú hé
พัดไออุ่นจากกายเธอไม่ไป จะสลัดให้พ้นต้องทำอย่างไร


(*)


诚实的面对我自己 想摆脱记忆
chéng shí de miàn duì wǒ zì jǐ xiǎng bǎi tuō jì yì
เผชิญหน้ากับตัวเองอย่างซื่อสัตย์ อยากจะหลุดพ้นจากความทรงจำ

在破碎之后能永远忘记你
zài pò suì zhī hòu néng yǒng yuǎn wàng jì nǐ
ภายหลังจากแตกกระจายจึงสามารถลืมเธอไปตลอดกาล


(*)





.

Sunday, December 30, 2012

下个幸福 -- Next Happiness

ตอนฟังรอบแรกก็ชอบ ยิ่งฟังพร้อมอ่านเนื้อยิ่งชอบ ขนลุกเลยด้วย.. เราจะผ่านมันไปด้วยกันนะ

Love you, always.





下个幸福

同样的话说好多遍
tóng yàng de huà shuō hǎo duō biàn
คำพูดแบบเดียวกัน พูดมาหลายรอบแล้ว

我的担心你很了解
wǒ de dān xīn nǐ hěn liǎo jiě
ความกลุ้มใจของฉัน เธอเข้าใจดี

但爱像纠结的毛线
dàn ài xiàng jiū jié de máo xiàn
แต่ความรักเหมือนกับเส้นไหมที่พันกัน

得一天一点慢慢解
děi yī tiān yī diǎn màn màn jiě
ต้องแกะช้าๆ ทีละปม ทีละวัน


(*)
我会永远在你身边
wǒ huì yǒng yuǎn zài nǐ shēn biān
ฉันสามารถอยู่ข้างกายเธอตลอดไป

但我不能说你都对
dàn wǒ bù néng shuō nǐ dōu duì
แต่ฉันไม่สามารถบอกว่าเธอถูกทั้งหมด

他为了什么要告别
tā wèi le shén me yào gào bié
ทำไมเขาต้องบอกลา

其实已不是重点
qí shí yǐ bù shì zhòng diǎn
จริงๆ แล้วเรื่องนี้ไม่สำคัญแล้ว

一颗心飞走的时候
yī kē xīn fēi zǒu de shí hòu
เวลาที่ใจหนึ่งดวงบินจากไป

两个人的拥抱 都让人想泪流
liǎng gè rén de yōng bào dōu ràng rén xiǎng lèi liú
อ้อมกอดของคนสองคน ก็ทำให้คนอยากร้องไห้


(**)
以前你很快乐 什么都告诉我
yǐ qián nǐ hěn kuài lè shén me dōu gào sù wǒ
แต่ก่อนเธอมีความสุขมาก มีอะไรก็บอกฉันหมด

你后来为什么 要自己一个默默痛着
nǐ hòu lái wèi shén me yào zì jǐ yī gè mò mò tòng zhe
ตอนหลังทำไมเธอต้องเก็บความเจ็บปวดไว้เงียบๆ คนเดียว

太聪明就想太多 越倔强越没路走
tài cōng míng jiù xiǎng tài duō yuè jué jiàng yuè méi lù zǒu
ฉลาดมากไปก็คิดมากไป ยิ่งดื้อรั้นยิ่งไม่มีทางออก

我懂得 你怕我难过 舍不得
wǒ dǒng de nǐ pà wǒ nán guò shě bù dé
ฉันเข้าใจ เธอกลัวฉันเสียใจ ทนไม่ได้


(*),(**)



以前你曾说过 洒脱才能自由
yǐ qián nǐ céng shuō guò sǎ tuō cái néng zì yóu
แต่ก่อนเธอเคยพูดไว้ ปล่อยวางถึงจะเป็นอิสระ

陪着我看日落 再陪我聊到天空亮了
péi zhe wǒ kàn rì luò zài péi wǒ liáo dào tiān kōng liàng le
อยู่ดูพระอาทิตย์ตกกับฉัน แล้วก็ยังคุยเป็นเพื่อนฉันจนฟ้าสาง

别拉着他的衣袖 就让我牵你的手
bié lā zhe tā de yī xiù jiù ràng wǒ qiān nǐ de shǒu
อย่าดึงแขนเสื้อของเขาอีกเลย ปล่อยให้ฉันจูงมือเธอเถอะ

梦想的 下一个幸福 就快来了
mèng xiǎng de xià yī gè xìng fú jiù kuài lái le
ความสุขอันต่อไปแบบในฝันกำลังจะมาถึงแล้ว



你抬头是天空 你还有好朋友
nǐ tái tóu shì tiān kōng nǐ hái yǒu hǎo péng yǒu
เมื่อเธอเงยหน้าขึ้นก็คือท้องฟ้า เธอยังมีเพื่อนรัก

陪着你唱情歌 再陪你聊到心又暖了
péi zhe nǐ chàng qíng gē zài péi nǐ liáo dào xīn yòu nuǎn le
อยู่ร้องเพลงรักด้วยกันกับเธอ แล้วก็คุยเป็นเพื่อนเธอจนหัวใจกลับมาอบอุ่นอีกครั้ง

别拉着他的衣袖 就让我牵你的手
bié lā zhe tā de yī xiù jiù ràng wǒ qiān nǐ de shǒu
อย่าดึงแขนเสื้อของเขาอีกเลย ปล่อยให้ฉันจูงมือเธอเถอะ

完美的 下一个幸福 就快来了
wán měi de xià yī gè xìng fú jiù kuài lái le
ความสุขอันต่อไปที่สมบูรณ์แบบกำลังจะมาถึงแล้ว



你也许想回头 你也许还会寂寞
nǐ yě xǔ xiǎng huí tóu nǐ yě xǔ hái huì jì mò
บางทีเธออาจจะอยากหันกลับไป บางทีเธออาจจะยังเหงา

我一定陪着走过
wǒ yī dìng péi zhe zǒu guò
ฉันจะผ่านมันไปกับเธออย่างแน่นอน





.

Thursday, December 27, 2012

不要不要 -- อย่า อย่า

ใช้เวลาในการแปลเพลงนี้นานมาก แล้วก็ยังไม่รู้ว่ามีที่ผิดอีกหรือเปล่าด้วย ไม่มีตัวช่วยแล้วก็งี้แหละ 555

เมื่อกี้ฟังเพลงนี้ตอนเล่นกับแมว ถึงได้รู้สึก คนแต่งเพลงนี้คงแต่งตอนเล่นกับแมวแน่ๆ เลย ทั้งกระโดดหนี ทั้งไม่เคยเชื่อฟัง ทั้งยังเอาใจยาก โอ๊ย สารพัด นี่มันนังผึ้งชัดๆ

เพลงนี้มีสอนเต้นด้วยนะ ชอบ เค้าเต้นน่ารักดี ไว้ไปหัดบ้าง จะเต้นให้สุดที่รักดู ถ้าเค้ายอมดูเราเต้นอ่ะนะ คาดว่าคงตกใจวิ่งหนีไปตั้งแต่ตอนตบมือตอนเริ่มเพลงละ


MV



สอนเต้น



不要不要

你想要抱 (抱) 我只好跳 (跳)
nǐ xiǎng yào bào (bào) wǒ zhǐ hǎo tiào (tiào)
เธอคิดจะกอด ฉันก็ได้แค่กระโดด

转移目标 (标) 是什么也不乖乖的
zhuǎn yí mù biāo biāo shì shén me yě bù guāi guāi de
เบี่ยงเบนเป้าหมาย จะเป็นอะไรก็ไม่เชื่อฟังหรอก

电到 爱情绑票 (票)
diàn dào ài qíng bàng piào (piào)
ปิ๊ง เรียกค่าไถ่ความรัก

见招拆招 (招) 是什么也不乖乖的
jiān zhāo chāi zhāo (zhāo) shì shén me yě bù guāi guāi de
พลิกแพลงตามสถานการณ์ จะเป็นอะไรก็ไม่เชื่อฟังหรอก


想一脚两脚勾引我跌倒 小心我会跑
xiǎng yī jiǎo liǎng jiǎo gōu​ yǐn wǒ diē dǎo xiǎo xīn wǒ huì pǎo
จะใช้กี่ขามาเกี่ยวให้ฉันล้มลง ระวังนะฉันหนีได้

谁不知道 愈容易得到 愈容易无聊
shéi bù zhī dao yù róng yì dé dào yù róng yì wú liáo
ใครไม่รู้บ้าง ยิ่งได้มาง่าย ก็ยิ่งน่าเบื่อง่าย

我只好忘掉 忘掉 性感的微笑
wǒ zhǐ hǎo wàng diào wàng diào xìng gǎn de wēi xiào
ฉันก็ได้แค่ลืม ลืม รอยยิ้มที่เซ็กซี่

别鬼迷心窍
bié guǐ mí xīn qiào
อย่ามาสิงในใจฉัน

就让你耗 耗 耗 耗 耗 耗
jiù ràng nǐ hào..
ให้เธอเสียเวลาทำต่อไป..

好~
hǎo~
เอาล่ะ~


(*)
不要不要 胡搞瞎搞
bù yào bù yào hú gǎo xiā gǎo
อย่า อย่า ไม่ลืมหูลืมตา

不要不要 乱七八糟
bù yào bù yào luàn qī bā zāo
อย่า อย่า มั่วซั่ววุ่นวาย

你得不到 也别困扰
nǐ dé bù dào yě bié kùn rǎo
เธอไม่ได้มา ก็อย่าทุกข์ร้อน

乖乖很好 说好不好
guāi guāi hěn hǎo shuō hǎo bù hǎo
เป็นเด็กดีเชื่อฟัง เธอว่าดีหรือเปล่า

我说不要 不是不要
wǒ shuō bù yào bù shì bù yào
ฉันบอกว่า "อย่า" ไม่ได้แปลว่า "ไม่เอา"

有时不巧 有时颠倒
yǒu shí bù qiǎo yǒu shí diān dǎo
บางทีก็ไม่ถูกเวลา บางทีก็กลับตาลปัตร

时间还早 世事难料
shí jiān hái zǎo shì shì nán liào
ยังมีเวลาอีกเยอะ ชีวิตยากจะคาดเดา

也搞不 好 好 好
yě gǎo bù hǎo hǎo hǎo
และบางทีก็อาจจะ

又 要 要 要 要 要
yòu yào yào yào yào yào
กลับมาต้องการอีก



给你信号 (号) 成功达到 (到)
gěi nǐ xìn hào (hào) chéng gōng dá dào (dào)
ส่งสัญญาณให้เธอ ประสบความสำเร็จในการได้มา

就算火烧 (烧) 千万别轻言放弃掉
jiù suàn huǒ shāo (shāo) qiān wàn bié qīng yán fàng qì diào
ถึงแม้จะถูกเผา ไม่ว่ายังไงก็อย่าเลิกล้มไปง่ายๆ

真要 就别乱飘 (飘)
zhēn yào yào jiù bié luàn piāo piāo
ต้องการจริงๆ ก็อย่าลอยไปสะเปะสะปะ

乖乖等到 (到) 哪一天时机恰恰好
guāi guāi děng dào dào nǎ yī tiān shí jī qià qià hǎo
รอคอยอย่างเป็นเด็กดี สักวันหนึ่งคงมีโอกาสเหมาะเจาะ


想讨价还价也得有礼貌 别投机取巧
xiǎng tǎo jià huán jià yě děi yǒu lǐ mào bié tóu jī qǔ qiǎo
คิดจะต่อรองก็ต้องมีมารยาท อย่าใช้วิธีขี้โกง

谁不知道越让你煎熬 越让我骄傲
shéi bù zhī dao yuè ràng nǐ jiān ao yuè ràng wǒ jiāo ào
ใครไม่รู้บ้าง ยิ่งทำให้เธอทรมานเท่าไร ยิ่งทำให้ฉันภูมิใจเท่านั้น

我只好装作奉陪你勾心斗角 免得你无聊
wǒ zhǐ hǎo zhuāng zuò fèng péi nǐ gōu xīn dòu jiǎo miǎn de nǐ wú liáo
ฉันก็ได้แค่แกล้งทำเป็นแข่งขันติดพันอยู่กับเธอ เพื่อไม่ให้เธอเบื่อ

我们来 耗耗耗耗耗耗
wǒ men lái hào
พวกเรามาเสียเวลาด้วยกัน ....

好~
hǎo~
เอาล่ะ~


(*)


暂时不中你的圈套 暂时就是暂时而已
zàn shí bù zhòng nǐ de quān tào zàn shí jiù shì zàn shí ér yǐ
ไม่ตกหลุมพรางของเธอแค่ชั่วคราว ชั่วคราวมันก็แค่ชั่วคราวเท่านั้น

难道你真的不知道 别闹
nán dào nǐ zhēn de bù zhī dao bié nào
หรือว่าเธอจะไม่รู้จริงๆ อย่ามาแกล้งทำ


(*)




.

Monday, December 17, 2012

La La La 爱情密码 -- La La La Love Password

My Love for YOU :)







LaLaLa 爱情密码

窗外有麻雀 好心情没睡
chuāng wài yǒu má què hǎo xīn qíng méi shuì
นอกหน้าต่างมีนกกระจอก อารมณ์ดียังไม่นอน

琴键上有爱的和弦 帮想念对嘴
qín jiàn shàng yǒu ài de hé xián bāng xiǎng niàn duì zuǐ
บนคีย์เปียโนมีคอร์ดความรัก ช่วยต่อปากต่อคำกับความคิดถึง

别喝黑咖啡 加点蜂蜜调味
bié hē hēi kā fēi jiā diǎn fēng mì tiáo wèi
อย่าดื่มกาแฟดำ เติมน้ำผึ้งลงไปเพิ่มรสชาติหน่อย

有翅膀 就该舒服的飞
yǒu chì bǎng jiù gāi shū fu de fēi
มีปีก ก็ควรจะบินอย่างสบายใจ

OH One Two Three 听见没
OH One Two Three tīng jiàn méi
OH One Two Three ได้ยินไหม

希望我可以 自由自在不怕黑
xī wàng wǒ kě yǐ zì yóu zì zài bù pà hēi
หวังว่าฉันจะสามารถเป็นอิสระไม่กลัวความมืด

我辛苦点OK 受伤无所谓
wǒ xīn kǔ diǎn OK shòu shāng wú suǒ wèi
ลำบากหน่อยฉัน OK เจ็บปวดก็ไม่เป็นไร

因为爱会晒干了眼泪
yīn wèi ài huì shài gān le yǎn lèi
เพราะความรักสามารถให้น้ำตาแห้ง



希望天使 希望天使 能多陪我一下子
xī wàng tiān shǐ xī wàng tiān shǐ néng duō péi wǒ yī xià zi
หวังว่าเทพธิดา หวังว่าเทพธิดา จะอยู่กับฉันนานอีกสักนิด

当心跳旋律出现轻快的拍子
dāng xīn tiào xuán lǜ chū xiàn qīng kuài de pāi zi
ตอนที่ทำนองการเต้นของหัวใจปรากฎเป็นท่วงทำนองสบายๆ

你是天使 你是天使 我想为你写首歌
nǐ shì tiān shǐ nǐ shì tiān shǐ wǒ xiǎng wèi nǐ xiě shǒu gē
เธอคือเทพยดา เธอคือเทพยดา ฉันอยากเขียนสักเพลงให้เธอ

歌词全都是La La La
gē cí quán bù shì La La La
เนื้อเพลงมีแต่คำว่า La La La

OH just for you



LA LA LA~~~



快乐的时候 偷懒一下下
kuài lè de shí hòu tōu lǎn yī xià xià
เวลาที่มีความสุข แอบขี้เกียจสักพักนึง

我喜欢哼叫La La La 等你附和我
wǒ xǐ huan hēng jiào La La La děng nǐ fù hè wǒ
ฉันชอบฮัม La La La รอเธอร้องตามฉัน

不需要吉他 只需要悄悄话
bù xū yào jí tā zhǐ xū yào qiāo qiāo huà
ไม่จำเป็นต้องมีกีต้าร์ มีแค่คำพูดเบาๆ ก็พอ

La La La 是爱情的密码
La La La shì ài qíng de mì mǎ
La La La คือรหัสลับของความรัก

OH One Two Three 许个愿
OH One Two Three xǔ gè yuàn
OH One Two Three อธิษฐาน

希望我可以 和你永远在一起
xī wàng wǒ kě yǐ hé nǐ yǒng yuǎn zài yī qǐ
หวังว่าฉันจะสามารถอยู่กับเธอไปตลอดกาล

要绕点路OK 付出无所谓
yào rào diǎn lù OK fù chū wú suǒ wèi
ต้องอ้อมหน่อย OK เป็นฝ่ายให้ไปก็ไม่เป็นไร

因为爱会让一切完美
yīn wèi ài huì ràng yī qiè wán měi
เพราะความรักจะทำให้ทุกอย่างสมบูรณ์



希望天使 希望天使 能多陪我一下子
xī wàng tiān shǐ xī wàng tiān shǐ néng duō péi wǒ yī xià zi
หวังว่าเทพธิดา หวังว่าเทพธิดา จะอยู่กับฉันนานอีกสักนิด

当心跳旋律出现 轻快的拍子
dāng xīn tiào xuán lǜ chū xiàn qīng kuài de pāi zi
ตอนที่ทำนองการเต้นของหัวใจเป็นท่วงทำนองสบายๆ

你是天使 你是天使 我想为你唱首歌
nǐ shì tiān shǐ nǐ shì tiān shǐ wǒ xiǎng wèi nǐ chàng shǒu gē
เธอคือเทพยดา เธอคือเทพยดา ฉันอยากร้องเพลงสักเพลงให้เธอ

歌词全是微笑的歌
gē cí quán shì wēi xiào de gē
เนื้อเพลงทั้งหมดเป็นเพลงของรอยยิ้ม

你是天使 你是我心跳 轻快的拍子
nǐ shì tiān shǐ nǐ shì wǒ xīn tiào qīng kuài de pāi zi
เธอคือเทพยดา เธอคือท่วงทำนองการเต้นสบายๆ ของหัวใจฉัน

你是天使 你是天使 我想为你唱首歌
nǐ shì tiān shǐ nǐ shì tiān shǐ wǒ xiǎng wèi nǐ chàng shǒu gē
เธอคือเทพยดา เธอคือเทพยดา ฉันอยากร้องเพลงสักเพลงให้เธอ

歌词全都是LALALA
gē cí quán bù shì La La La
เนื้อเพลงมีแต่คำว่า La La La

OH just for you
My love for you
My love for you




.

Tuesday, December 11, 2012

有一个姑娘 -- There is a girl

น่าจะแปลผิดเยอะเหมือนกัน แต่วันนี้มีน้องที่น่ารักคนนึงถามถึงเพลงนี้ ก็เลยเอามาลงซะเลย ไว้ถ้าเจอที่ผิดจะมาแก้ให้อีกที ^^





有一个姑娘


(*)有一个姑娘 她有一些任性 她还有一些嚣张
yǒu yī gè gū niáng tā yǒu yī xiē rèn xìng tā hái yǒu yī xiē xiāo zhāng
มีสาวน้อยนางหนึ่ง เธอหัวแข็งนิดๆ แล้วก็ขี้โอ่หน่อยๆ

有一个姑娘 她有一些叛逆 她还有一些疯狂
yǒu yī gè gū niáng tā yǒu yī xiē pàn nì tā hái yǒu yī xiē fēng kuáng
มีสาวน้อยนางหนึ่ง เธอชอบทำตัวแหกกฎ แล้วเธอก็ออกจะบ้าๆ



没事 吵吵小架 反正醒着也是醒着
méi shì chǎo chǎo xiǎo jià fǎn zhèng xǐng zhe yě shì xǐng zhe
ไม่มีอะไรทำ ก็หาเรื่องชวนทะเลาะ ยังไงซะรู้ตัวก็คือรู้ตัวล่ะน่า

没事 说说小谎 反正闲着也是闲着
méi shì shuō shuō xiǎo huǎng fǎn zhèng xián zhe yě shì xián zhe
ไม่มีอะไรทำ ก็โกหกเล่นๆ นิดๆ หน่อยๆ ไหนๆ อยู่ว่างๆ ก็คืออยู่ว่างๆ นี่


(*)


oh~ 是哪个姑娘呀
oh~ shì nǎ gè gū niáng yā
oh~ คือสาวน้อยคนไหนกันนะ

ha~ 我就是这个姑娘(啊?)
ha~ wǒ jiù shì zhè gè gū niáng (ā?)
ha~ ฉันก็คือสาวน้อยคนนี้เอง (อ๋า?)


(**)整天嘻嘻哈哈遇到风儿就起浪
zhěng tiān xī xī hā hā yù dào fēng ér jiù qǐ làng
หัวเราะ คิกๆ ฮ่าๆ ทั้งวัน แต่พอถ้าเจอลมก็กลายเป็นคลื่นขึ้นมา
(ประมาณว่ากำลังหัวเราะอยู่ดีๆ ถ้ามีเรื่องไม่พอใจก็ของขึ้นทันที)

也曾迷迷糊糊大祸小祸一起闯
yě céng mí mí hu hu dà huò xiǎo huò yī qǐ chuǎng
ยังเคยก่อเรื่องเล็กเรื่องใหญ่ยุ่งวุ่นวายไปหมด

还曾山山水水敢爱敢恨走四方
hái céng shān shān shuǐ shuǐ gǎn ài gǎn hèn zǒu sì fāng
ยังเคยกล้ารักกล้าเกลียดไปทั่วทั้งสี่ทิศไม่ว่าจะเป็นภูเขาหรือแม่น้ำ


(**)



(***)更曾轰轰烈烈拼死拼活爱一场
gèng céng hōng hōng liè liè pīn sǐ pīn huó ài yī chǎng
ยิ่งเคยรักแบบไม่สนใจความเป็นความตายอย่างยิ่งใหญ่มาแล้ว

我就是这个姑娘
wǒ jiù shì zhè gè gū niáng
ฉันก็คือสาวน้อยคนนี้เอง


(**),(*)


没事 弹弹琵琶 反正醒著也是醒著
méi shì tán tán pí pá fǎn zhèng xǐng zhe yě shì xǐng zhe
ไม่มีอะไรทำ ก็ดีดผีพา แต่รู้ตัวก็คือรู้ตัว

没事 打扮打扮 反正闲著也是闲著
méi shì dǎ bàn dǎ bàn fǎn zhèng xián zhe yě shì xián zhe
ไม่มีอะไรทำ แต่งตัว แต่งตัว แต่ว่างมันก็คือว่าง


(**)x2, (***)


(*)


我就是这个姑娘
wǒ jiù shì zhè gè gū niáng
ฉันก็คือสาวน้อยคนนี้เอง




.

Monday, December 10, 2012

Super No.1

ก็เพราะเธอน่ะคือที่หนึ่งของฉันเสมอ... วิ้ว

Love you <3






Super No.1

Oh Happy Day

Oh Happy Night

一张开双眼就有爱
yī zhāng kāi shuāng yǎn jiù yǒu ài
แค่ลืมตาขึ้นมาก็มีความรัก

不用耍酷 假装迷糊
bù yòng shuǎ kù jiǎ zhuāng mí hu
ไม่จำเป็นต้องอวดเท่ แกล้งทำเป็นงง

爱就要大声的说出来
ài jiù yào dà shēng de shuō chū lái
รักก็แค่ตะโกนออกมาดังๆ

跟你撒娇摇摇头
gēn nǐ sā jiāo yáo yáo tóu
งอแงทำตัวเป็นเด็กๆ โยกหัวไปกับเธอ

跟你开心手牵手
gēn nǐ kāi xīn shǒu qiān shǒu
จูงมืออย่างสบายใจไปกับเธอ

不需要什么理由
bù xū yào shén me lǐ yóu
ไม่จำเป็นต้องมีเหตุผลอะไร

我们充满幸福诱惑
wǒ men chōng mǎn xìng fú yòu huò
พวกเราเต็มปรี่ด้วยแรงดึงดูดของความสุข

感受爱神的祝福
gǎn shòu ài shén de zhù fú
รับรู้ได้ถึงคำอวยพรของเทพเจ้าแห่งความรัก



你就是我的Super No.1
nǐ jiù shì wǒ de Super No.1
เธอน่ะคือ Super No.1 ของฉัน

两个人一起制造甜蜜浪漫
liǎng gè rén yī qǐ zhì zào tián mì làng màn
คนสองคนสร้างความโรแมนติกแสนหวานขึ้นมาด้วยกัน

靠在你身旁
kào zài nǐ shēn páng
พิงที่ข้างกายเธอ

什么都不用害怕
shén me dōu bù yòng hài pà
อะไรก็ไม่ต้องกลัว

感觉爱的力量
gǎn jué ài de lì liàng
รู้สึกถึงพละกำลังของความรัก

你就是我的Super No.1
nǐ jiù shì wǒ de Super No.1
เธอน่ะคือ Super No.1 ของฉัน

两个人一起每天那么精彩
liǎng gè rén yī qǐ měi tiān nà me jīng cǎi
คนสองคนมีทุกวันที่ยอดเยี่ยมขนาดนั้นด้วยกัน

Oh Baby baby

I’m your sweety baby

你是我心中永远Super No.1
nǐ shì wǒ xīn zhōng yǒng yuǎn Super No.1
เธอคือ Super No.1 ในใจฉันตลอดกาล







.

Thursday, December 6, 2012

小脾气 -- ขี้หงุดหงิด

ไม่ได้พูดถึงใครเป็นพิเศษจริงๆ ไม่ได้ว่าใครแถวนี้ที่ใส่แว่นว่าโง่เลย จริงจริ๊ง

ปล.มีความหมายหลายอย่างที่เราแปลไม่ค่อยตรงนัก มันเยอะจัดจนขี้เกียจเขียน note อ่ะ





小脾气

不是戴眼镜就变得聪明
bù shì dài yǎn jìng jiù biàn de cōng míng
ไม่ใช่ว่าใส่แว่นตาแล้วจะทำให้ฉลาด

配你的发型呆得可以
pèi nǐ de fà xíng dāi de kě yǐ
คู่กับทรงผมของเธอแล้ว ดูซื่อบื้อน่ะถึงจะใช่

不要把零钱又放口袋里
bù yào bǎ líng qián yòu fàng kǒu dài lǐ
อย่าเอาเศษสตางค์ใส่ในกระเป๋า

一路像挂铃铛的猫咪
yī lù xiàng guà líng dang de māo mi
ตลอดทางเหมือนกับกระดิ่งของลูกแมว


(*)
有一点害羞又很安静
yǒu yī diǎn hài xiū yòu hěn ān jìng
มีความขี้อายนิดๆ แล้วก็เงียบมากๆ

你有一种宅男的神秘
nǐ yǒu yī zhǒng zhái nán de shén mì
เธอมีความลึกลับแบบคนติดบ้าน*

讲话很金牛 心思很双鱼
jiǎng huà hěn jīn niú xīn sī hěn shuāng yú
พูดจาเหมือนราศีมังกร จิตใจเหมือนราศีมีน

跟我说话却不敢看我的眼睛
gēn wǒ shuō huà què bù gǎn kàn wǒ de yǎn jing
พูดคุยกับฉันแต่กลับไม่กล้ามองตาฉัน

一个人傻傻的 默默的 远远的
yī gè rén shǎ shǎ di mò mò di yuǎn yuǎn di
เป็นคนที่โง่ๆ เงียบๆ ไกลๆ

守护着我 永不靠近
shǒu hù zhe wǒ yǒng bù kào jìn
ปกป้องคุ้มครองฉัน แต่ไม่เข้าใกล้สักที


(**)
小脾气 耍点小脾气
xiǎo pí qì shuǎ diǎn xiǎo pí qì
ขี้หงุดหงิด ชอบแสดงว่าหงุดหงิด

我想看你对我有多在意
wǒ xiǎng kàn nǐ duì wǒ yǒu duō zài yì
ฉันอยากเห็นเธอสนใจฉันมากขึ้น

我的小脾气 因为喜欢你
wǒ de xiǎo pí qì yīn wèi xǐ huān nǐ
ที่ฉันขี้หงุดหงิด ก็เพราะว่าชอบเธอ

这个荣幸 我只给你而已
zhè gè róng xìng wǒ zhǐ gěi nǐ ér yǐ
เกียรติอันนี้ ฉันยกให้แค่เธอเท่านั้น




身边也有人帅气又热情
shēn biān yě yǒu rén shuài qì yòu rè qíng
ข้างกายก็มีคนที่หล่อแล้วก็กระตือรือร้น

但爱情不是这些东西
dàn ài qíng bù shì zhè xiē dōng xi
แต่ความรักไม่ใช่สิ่งเหล่านี้

我也不一定 要一见钟情
wǒ yě bù yī dìng yào yī jiàn zhōng qíng
ฉันก็ไม่จำเป็นต้องรักแรกพบ

爱有时候日久见人心
ài yǒu shí hòu rì jiǔ jiàn rén xīn
บางครั้งรักยิ่งนานวันถึงจะเห็นจิตใจคน


(*), (**)


小脾气 耍点小脾气
xiǎo pí qì shuǎ diǎn xiǎo pí qì
ขี้หงุดหงิด ชอบแสดงว่าหงุดหงิด

爱你所以训练你的反应
ài nǐ suǒ yǐ xùn liàn nǐ de fǎn yìng
รักเธอดังนั้นจึงฝึกสอนให้เธอรู้จักตอบโต้

我的小脾气 因为喜欢你
wǒ de xiǎo pí qì yīn wèi xǐ huān nǐ
ที่ฉันขี้หงุดหงิด ก็เพราะว่าชอบเธอ

跟我一起制造爱的乐趣
gēn wǒ yī qǐ zhì zào ài de lè qù
มาร่วมกันสร้างรักที่สนุกสนานด้วยกันกับฉัน





Note
*宅男 แปลว่าผู้ชายที่ชอบอยู่กับบ้าน ไม่ค่อยออกจากบ้านไปไหน ตามนี้นะฮะ


.

独家快乐 -- Exclusive Happiness

เพราะเธอเป็นคนพิเศษของฉันจริงๆ :)





独家快乐

把我的摩卡加上柠檬混合 会得到什么
bǎ wǒ de mó kǎ jiā shàng níng méng hùn hé huì dé dào shén me
เอามอคค่าของฉันใส่เลมอนปนลงไป จะได้เป็นอะไรออกมา

把你的可乐加上芒果混合 会得到什么
bǎ nǐ de kě lè jiā shàng máng guǒ hùn hé huì dé dào shén me
เอาโคล่าของเธอใส่มะม่วงปนลงไป จะได้เป็นอะไรออกมา

爱情是什么 因为你靠近心跳更快了
ài qíng shì shén me yīn wèi nǐ kào jìn xīn tiào gèng kuài le
ความรักคืออะไร เพราะเธอเข้าใกล้ ใจก็เต้นเร็วขึ้นแล้ว



你是我的最独家的快乐
nǐ shì wǒ de zuì dú jiā de kuài lè
เธอคือความสุขที่ exclusive ที่สุดของฉัน

你是我的最甜蜜的负荷
nǐ shì wǒ de zuì tián mì de fù hè
เธอคือภาระที่หวานที่สุดของฉัน

你是我的最微酸的醋盒
nǐ shì wǒ de zuì wēi suān de cù hé
เธอคือโถน้ำส้มที่อมเปรี้ยวที่สุดของฉัน

你是专属我的
nǐ shì zhuān shǔ wǒ de
เธอเป็นคนพิเศษของฉันคนเดียว


你是我的最独家的快乐
nǐ shì wǒ de zuì dú jiā de kuài lè
เธอคือความสุขที่ exclusive ที่สุดของฉัน

你是我的最勇敢的爱着
nǐ shì wǒ de zuì yǒng gǎn de ài zhe
เธอคือรักที่กล้าหาญที่สุดของฉัน

你是我的左手被你牵着
nǐ shì wǒ de zuǒ shǒu bèi nǐ qiān zhe
เธอคือมือซ้ายของฉันที่ถูกเธอจูงอยู่

你的爱疯狂的 摇滚我的快乐
nǐ de ài fēng kuáng de yáo gǔn wǒ de kuài lè
ความรักที่บ้าคลั่งของเธอ rocks ความสุขของฉัน



把我的微笑加上勇气混合 会得到什么
bǎ wǒ de wēi xiào jiā shàng yǒng qì hùn hé huì dé dào shén me
เอารอยยิ้มของฉันปนความกล้าลงไป จะได้เป็นอะไรออกมา

把你的贴心加上氧气混合 会得到什么
bǎ nǐ de tiē xīn jiā shàng yǎng qì hùn hé huì dé dào shén me
เอาความเอาใจใส่ของเธอปนออกซิเจนลงไป จะได้เป็นอะไรออกมา

爱情是真的 因为我相信 直觉是对的
ài qíng shì zhēn de yīn wèi wǒ xiāng xìn zhí jué shì duì de
ความรักเป็นเรื่องจริง เพราะฉันเชื่อว่า สัญชาติญาณน่ะถูก



你是我的最独家的快乐
nǐ shì wǒ de zuì dú jiā de kuài lè
เธอคือความสุขที่ exclusive ที่สุดของฉัน

你是我的最对味的选择
nǐ shì wǒ de zuì duì wèi de xuǎn zé
เธอคือตัวเลือกที่ถูกรสที่สุดของฉัน

你是我的最晴朗的笑着
nǐ shì wǒ de zuì qíng lǎng de xiào zhe
เธอคือยิ้มที่สดใสที่สุดของฉัน

你是专属我的
nǐ shì zhuān shǔ wǒ de
เธอเป็นคนพิเศษของฉันคนเดียว


你是我的最独家的快乐
nǐ shì wǒ de zuì dú jiā de kuài lè
เธอคือความสุขที่ exclusive ที่สุดของฉัน

你是我的最幸福的契合
nǐ shì wǒ de zuì xìng fú de qì hé
เธอคือข้อตกลงที่สุขที่สุดของฉัน

你是我的未来是闪亮的
nǐ shì wǒ de wèi lái shì shǎn liàng de
เธอคืออนาคตของฉันที่สว่างระยิบระยับ

你的爱疯狂的 摇滚我的快乐
nǐ de ài fēng kuáng de yáo gǔn wǒ de kuài lè
ความรักที่บ้าคลั่งของเธอ rocks ความสุขของฉัน



我好喜欢这种快乐 永远 永远
wǒ hǎo xǐ huān zhè zhǒng kuài lè yǒng yuǎn yǒng yuǎn
ฉันชอบความสุขแบบนี้มาก ตลอดกาล ตลอดกาล

要你 陪我 唱歌
yào nǐ péi wǒ chàng gē
ให้เธอ ร้องเพลง เป็นเพื่อนฉัน





.

Monday, December 3, 2012

在你身边 -- By Your Side

หลังจากแปลไม่สำเร็จมาหลายเพลง (T-T) ในที่สุดก็แปลได้สำเร็จสักที (T^T)

ตอนฟังรอบแรกมีประโยคนึงในเพลงที่ฟังแล้วก็อดนึกถึงคนคนหนึ่งไม่ได้ หลังจากนั้นเวลาแปลเพลงนี้ก็นึกถึงแต่เค้าตลอด ถึงจะไม่ได้ตรงกับเค้าไปซะหมด แต่ก็ใกล้เคียงอยู่นะ ถ้าเจ้าตัวรู้ ไม่รู้ว่าจะดีใจหรือเสียใจ 555 ดังนั้นอย่าเอ่ยชื่อในนี้ดีกว่า ถึงเค้าไม่น่าจะเข้ามาเห็นก็เถอะ

Love you, always.




在你身边

你总喜欢捏我的脸
nǐ zǒng xǐ huan niē wǒ de liǎn
เธอมักจะชอบมาหยิกแก้มฉัน

笑我有双呆呆的眼
xiào wǒ yǒu shuāng dāi dāi de yǎn
หัวเราะที่ฉันมีดวงตาที่ซื่อบื้อ

感觉一副就很好骗
gǎn jué yī fù jiù hěn hǎo piàn
ความรู้สึกอย่างนึงคือน่าหลอก

被骗还会说谢谢
bèi piàn hái huì shuō xiè xie
ถูกหลอกแล้วก็ยังจะพูดว่าขอบคุณ


我并不是都无所谓
wǒ bìng bù shì dōu wú suǒ wèi
ก็ไม่ใช่ว่าฉันจะไม่ใส่ใจไปซะทุกเรื่อง

只是想认真过着每一天
zhǐ shì xiǎng rèn zhēn guò zhe měi yī tiān
ก็แค่คิดว่าจะใช้ชีวิตแต่ละวันอย่างตั้งใจ

幸福就是跟你肩靠肩
xìng fú jiù shì gēn nǐ jiān kào jiān
ความสุขก็คือการได้ไหล่เคียงไหล่กับเธอ

坐在海边 轻轻哼着音乐
zuò zài hǎi biān qīng qīng hēng zhe yīn yuè
นั่งริมชายหาด ฮัมเพลงเบาๆ


(*)
我就是喜欢简简单单的感觉
wǒ jiù shì xǐ huan jiǎn jiǎn dān dān de gǎn jué
ฉันน่ะชอบความรู้สึกที่เรียบๆ ง่ายๆ

小小的爱能温暖大大的世界
xiǎo xiǎo de ài néng wēn nuǎn dà dà de shì jiè
ความรักเล็กๆ สามารถให้ความอบอุ่นกับโลกที่กว้างใหญ่

我就只有个简简单单的心愿
wǒ jiù zhǐ yǒu gè jiǎn jiǎn dān dān de xīn yuàn
ฉันน่ะมีเพียงความปรารถนาที่เรียบๆ ง่ายๆ

希望能在你身边 幸福每一天
xī wàng néng zài nǐ shēn biān xìng fú měi yī tiān
หวังว่าจะสามารถอยู่ข้างกายเธอ มีความสุขทุกๆ วัน



还记得那年的夏天
hái jì de nà nián de xià tiān
ยังจำฤดูร้อนปีนั้นได้

牵着手走过的海边
qiān zhe shǒu zǒu guò de hǎi biān
จูงมือกันเดินชายหาด

我们俩写下了心愿
wǒ men liǎ xiě xià le xīn yuàn
พวกเราสองคนเขียนคำอธิฐาน

把它藏瓶子里面
bǎ tā cáng píng zǐ lǐ miàn
เก็บซ่อนไว้ในขวด


站在换日线另一边
zhàn zài huàn rì xiàn lìng yī biān
ยืนอยู่อีกฝั่งของเส้นข้ามวัน

想起了那些甜蜜的画面
xiǎng qǐ le nà xiē tián mì de huà miàn
นึกถึงภาพหวานชื่นเหล่านั้นขึ้นมา

那怕只是平凡的幸福
nǎ pà zhǐ shì píng fán de xìng fú
ถึงแม้จะเป็นเพียงแค่ความสุขดาษดื่น

就能点亮最寂寞的深夜
jiù néng diǎn liàng zuì jì mò de shēn yè
แต่ก็สามารถทำให้ค่ำคืนที่สุดเดียวดายสว่างไสวขึ้นมา


(**)
我爱上那种简简单单的感觉
wǒ ài shàng nà zhǒng jiǎn jiǎn dān dān de gǎn jué
ฉันหลงรักความรู้สึกที่เรียบๆ ง่ายๆ ประเภทนั้น

小小的爱能温暖大大的世界
xiǎo xiǎo de ài néng wēn nuǎn dà dà de shì jiè
ความรักเล็กๆ สามารถให้ความอบอุ่นกับโลกที่กว้างใหญ่

我就只有个简简单单的心愿
wǒ jiù zhǐ yǒu gè jiǎn jiǎn dān dān de xīn yuàn
ฉันน่ะมีเพียงความปรารถนาที่เรียบๆ ง่ายๆ

希望能在你身边 幸福每一天
xī wàng néng zài nǐ shēn biān xìng fú měi yī tiān
หวังว่าจะสามารถอยู่ข้างกายเธอ มีความสุขทุกๆ วัน




瓶子里面装满想念
píng zǐ lǐ miàn zhuāng mǎn xiǎng niàn
ภายในขวดบรรจุความคิดคำนึงไว้เต็ม

它乘着海浪飘到你面前
tā chéng zhe hǎi làng piāo dào nǐ miàn qián
อาศัยคลื่นพัดพาไปตรงหน้าเธอ

我能看见你的笑脸
wǒ néng kàn jiàn nǐ de xiào liǎn
ฉันสามารถมองเห็นหน้าที่หัวเราะของเธอ

陪着我 保护我 从不停歇
péi zhe wǒ bǎo hù wǒ cóng bù tíng xiē
อยู่กับฉัน ปกป้องฉัน ไม่เคยหยุดพัก


(*),(**)






.

Sunday, November 18, 2012

幸福调味 -- ปรุงรสชาติความสุข

เพลงน่ารักดีแฮะ ตอนต้นเพลงคาดว่าจะพูดว่า "โออิชิ de xingfu to you" ถ้าไอ้โออิชิที่ฟังมั่วไม่ผิด ก็คงแปลว่า "ความสุขที่อร่อยให้คุณ"

ถ้าเปรียบการใช้ชีวิตคู่เหมือนการปรุงอาหาร เราว่าคู่ของเรา (ถ้าจะมีโอกาสมีกับเค้า) ก็คงไม่ใช่รสจืดแน่ๆ แล้วก็คงไม่หวานด้วย น่าจะออกเปรี้ยว อาจจะมีเผ็ดแจมบ้าง ส่วนเค็มนี่ไม่ต้องพูดถึง มันอยู่ในสายเลือด 555 รวมๆ กันออกมาแล้วคงเป็นอาหารคาวที่แซ่บอยู่ แต่ถ้าเป็นอาหารหวานก็คงรสชาติพิลึกเต็มที ขนมหวานที่เปรี้ยวและเผ็ด.. แค่คิดก็สยองแระ





幸福调味

(*)别要求太多 别说没胃口
bié yāo qiú tài duō bié shuō méi wèi kǒu
อย่าร้องขอมากไป อย่าพูดว่าไม่อยากอาหาร

柴米油盐也有淡淡的美好
chái mǐ yóu yán yě yǒu dàn dàn de měi hǎo
ไม้ขีด ข้าว น้ำมัน เกลือ* ก็ยังมีความดีงามแบบเรียบๆ

少一点冷漠 加一点承诺
shǎo yī diǎn lěng mò jiā yī diǎn chéng nuò
ลดความเย็นชาลงสักนิด เพิ่มคำสัญญาสักนิด

调出最幸福的味道
tiáo chū zuì xìng fú de wèi dào
เลือกเอารสชาติที่มีความสุขที่สุดออกมา



Oh 你的脸 有一点改变
Oh nǐ de liǎn yǒu yī diǎn gǎi biàn
Oh หน้าของเธอ มีการเปลี่ยนแปลงนิดหน่อย

是不是 我们太久忘了调味
shì bù shì wǒ men tài jiǔ wàng le tiáo wèi
พวกเราลืมปรุงรสกันไปนานแล้วใช่หรือเปล่า

Ohohoh 没多久就被你发现
Ohohoh méi duō jiǔ jiù bèi nǐ fā xiàn
Ohohoh ไม่ทันไรก็โดนเธอจับได้

拍拍头 加了一些甜
pāi pāi tóu jiā le yī xiē tián
ลูบๆ หัว แล้วก็เติมน้ำตาลลงไปหน่อย


(**)
Oh 睁开眼 有好多时间
Oh zhēng kāi yǎn yǒu hǎo duō shí jiān
Oh เปิดตาดู ยังมีเวลาอีกเยอะ

今天星期天 别放着发霉
jīn tiān xīng qī tiān bié fàng zhe fā méi
วันนี้วันอาทิตย์ อย่าทำตัวเซื่องซึม**

Ohohoh 电视节目都忘了加盐
Ohohoh diàn shì jié mù dōu wàng le jiā yán
Ohohoh รายการทีวีก็ยังลืมเติมเกลือ

带我走 去找点滋味
dài wǒ zǒu qù zhǎo diǎn zī wèi
พาฉันไป ไปหารสชาติสักหน่อย



Oh 你和我 爱情和生活
Oh nǐ hé wǒ ài qíng hé shēng huó
Oh เธอกับฉัน ความรักกับการใช้ชีวิต

有好多功课要做
yǒu hǎo duō gōng kè yào zuò
ยังมีการบ้านที่ต้องทำอีกมากมาย

是否我们 僵在原地太久
shì fǒu wǒ men jiāng zài yuán dì tài jiǔ
พวกเราแข็งทื่อ***อยู่ที่เดิมนานไปใช่หรือเปล่า

忘了去感动
wàng le qù gǎn dòng
ลืมที่จะประทับใจ


(*), repeat from (**) and 2x(*)



---------

Note:
*柴米油盐 ความหมายตรงตัวคือ "ไม้ขีด ข้าว น้ำมัน เกลือ" ตามที่แปล แต่มีความหมายโดยนัยอีกอย่าง มาจากของ 7 สิ่งที่จำเป็นต้องมีการทุกบ้าน ("柴米油盐酱醋茶" ซึ่งเป็นชื่อเพลงของพี่หวังตามลิงค์นี้) คือ มันเป็นสิ่งจำเป็นในการดำรงชีวิต ขอแค่มีสิ่งเหล่านี้ ชีวิตก็ดำเนินไปได้อย่างมีความสุข เรียกได้ว่าเป็นความสุขจากสิ่งธรรมดาๆ รอบๆ ตัว

**发霉 แปลว่าขึ้นรา ก็ไม่รู้จะแปลเป็นไทยยังไง แต่ลองนึกๆ ดูแล้ว ขึ้นรามันต้องชื้นๆ ทีมๆ ซึมๆ หงอยๆ (ล่ะมั้ง)

***僵 แปลว่าแข็งทื่อเหมือนกับพวกผีดิบ ซากศพ



.

Thursday, November 8, 2012

梁山伯与茱丽叶 -- Liang ShanBo and Juliet

เพลงนี้พูดถึงคู่รักระดับตำนาน 2 คู่ คู่แรกนี่ทุกคนคงรู้จักกันดี โรมิโอกับจูเลียต คงไม่ต้องเล่าว่าคู่นี้เป็นมายังไง ส่วนคู่ที่สองคือ เหลียงซานโป๋กับจูอิงไถ ชื่อจีนซะขนาดนี้คงไม่ค่อยมีคนรู้จัก งั้นเล่าเรื่องคร่าวๆ ละกันเนอะ (เนื้อหาเอามาจากลิงค์วิกิข้างล่างเลยนะเจ้าคะ)

เรื่องนี้เกิดขึ้นในสมัยโบราณ ในยุคนั้นมีแต่ผู้ชายที่ได้เรียนหนังสือ แต่เนื่องจากบ้านของจูอิงไถที่เป็นนางเอกของเรื่องรวย และเธออยากเรียนหนังสือ แล้วเธอก็กล่อมพ่อสำเร็จ พ่อเธอยอมให้ไปเรียน จูอิงไถเลยปลอมตัวเป็นผู้ชายไปเรียนหนังสือ แล้วก็ได้พบกับเหลียงซานโป๋

ทั้งคู่เรียนหนังสืออยู่ด้วยกันเป็นปี สนิทสนมกันมาก จูอิงไถตกหลุมรักเหลียงซานโป๋ แต่เหลียงซานโป๋ก็ไม่รู้เลยว่าจูอิงไถเป็นผู้หญิง จนวันหนึ่งที่บ้านเรียกตัวจูอิงไถกลับ เธอพยายามบอกใบ้ให้เขารู้ว่าเธอเป็นผู้หญิง แต่จนแล้วจนรอดเหลียงซานโป๋ก็ยังไม่รู้ จูอิงไถจึงบอกให้เหลียงซานโป๋ไปที่บ้าน จะจับคู่เขาให้น้องสาวของเธอ (แต่จริงๆ เธอเป็นลูกสาวคนเดียวของบ้าน)

หลังจากจูอิงไถกลับไปเป็นเดือน เหลียงซานโป๋ถึงไปเยี่ยมจูอิงไถ แล้วก็ได้รู้ความจริงว่าเธอเป็นผู้หญิง แล้วทั้งคู่ก็สาบานว่าจะมีเพียงความตายเท่านั้นที่สามารถพรากเขาทั้งสองออกจากกัน

ขณะที่กำลังมีความสุขอยู่กับความรักได้ไม่นาน พ่อของจูอิงไถก็บอกให้เธอไปแต่งงานกับชายหนุ่มอีกคนหนึ่ง เมื่อเหลียงซานโป๋รู้ เขาตรอมใจมาก และป่วยตายในที่สุด

ในวันแต่งงาน ขณะที่ขบวนเกี้ยวเจ้าสาวของจูอิงไถกำลังไปบ้านเจ้าบ่าว เส้นทางนั้นต้องผ่านหลุมศพของเหลียงซานโป๋ ช่วงที่กำลังจากผ่านหลุมศพนั้น เกิดพายุพัดแรงมากจนขบวนไม่สามารถเคลื่อนไปได้ จูอิงไถจึงขอลงไปร่ำลากับเหลียงซานโป๋ที่หลุมศพ

ที่หน้าหลุมศพนั้น เธออธิษฐานขอให้หลุมศพเปิด แล้วฟ้าก็ผ่าจนหลุมศพนั้นแตก เธอตัดสินใจกระโดดลงไปในหลุมศพนั้น วิญญาณของทั้งคู่กลายเป็นผีเสื้อคู่หนึ่งบินขึ้นมาจากหลุมศพนั้น แล้วพวกเขาก็ได้อยู่ด้วยกันตลอดไป


(ลิงค์นี้เป็นเนื้อเรื่องดั้งเดิมนะขอรับ เรื่องนี้เคยถูกทำเป็นหนังมามากกว่า 1 รอบแระ รอบล่าสุดมีอู๋จุน หูเกอ แล้วก็หนึ่งใน Twins มาแสดง ตามลิงค์นี้เลย)





梁山伯与茱丽叶

我的心唱首歌给你听 歌词是如此的甜蜜
wǒ de xīn chàng shǒu gē gěi nǐ tīng gē cí shì rú cǐ de tián mì
ใจของฉันร้องเพลงให้เธอฟัง เนื้อเพลงช่างหวานถึงเพียงนี้

可是我害羞我没有勇气 对你说一句我爱你
kě shì wǒ hài xiū wǒ méi yǒu yǒng qì duì nǐ shuō yī jù wǒ ài nǐ
แต่ว่าฉันอาย ฉันไม่มีความกล้า พูดกับเธอประโยคหนึ่ง "ฉันรักเธอ"


为什么你还是不言不语 难道你不懂我的心
wèi shén me nǐ hái shì bù yán bù yǔ nán dào nǐ bù dǒng wǒ de xīn
ทำไมเธอถึงยังไม่พูดไม่จา หรือว่าเธอยังไม่เข้าใจจิตใจฉัน

不管你用什么方式表明 我会对你说我愿意
bù guǎn nǐ yòng shén me fāng shì biǎo míng wǒ huì duì nǐ shuō wǒ yuàn yì
ไม่ว่าเธอจะใช้วิธีแสดงออกแบบไหน ฉันก็จะบอกเธอว่า ฉันเต็มใจ



千言万语里 只有一句话能表白我的心
qiān yán wàn yǔ lǐ zhǐ yǒu yī jù huà néng biǎo bái wǒ de xīn
ในหมื่นพันถ้อยคำ มีเพียงประโยคเดียวที่สามารถพิสูจน์ความบริสุทธิ์ใจของฉัน


千言万语里 只有一句话就能够让我们相偎相依
qiān yán wàn yǔ lǐ zhǐ yǒu yī jù huà jiù néng gòu ràng wǒ men xiāng wēi xiāng yī
ในหมื่นพันถ้อยคำ มีเพียงแค่ประโยคเดียวก็สามารถทำให้พวกเราอิงแอบพึ่งพิงกัน



我爱你 你是我的茱丽叶 (茱丽叶)
wǒ ài nǐ nǐ shì wǒ de zhū lì yè (zhū lì yè)
ฉันรักเธอ เธอคือจูเลียตของฉัน (จูเลียต)

我愿意变成你的粱山伯
wǒ yuàn yì biàn chéng nǐ de liáng shān bó
ฉันยินดีจะเปลี่ยนไปเป็นเหลียงซานโป๋ของเธอ


幸福的每一天
xìng fú de měi yī tiān
มีความสุขทุกๆ วัน

浪漫的每一夜
làng màn de měi yī yè
โรแมนติกทุกๆ คืน

把爱~ 永远~ 不放开~
bǎ ài~ yǒng yuǎn~ bù fàng kāi~
คว้าความรักไว้ ตลอดกาล ไม่ปล่อยไป

I Love You



我爱你 你是我的罗密欧 (罗密欧)
wǒ ài nǐ nǐ shì wǒ de luō mì ōu (luō mì ōu)
ฉันรักเธอ เธอคือโรมิโอของฉัน (โรมิโอ)

我愿意变成你的祝英台
wǒ yuàn yì biàn chéng nǐ de zhù yīng tái
ฉันยินดีจะเปลี่ยนไปเป็นจูอิงไถของเธอ


幸福的每一天
xìng fú de měi yī tiān
มีความสุขทุกๆ วัน

浪漫的每一夜
làng màn de měi yī yè
โรแมนติกทุกๆ คืน

美丽的爱情祝福着未来
měi lì de ài qíng zhù fú zhe wèi lái
ความรักที่สวยงามกำลังอวยพรให้กับวันข้างหน้า



.

Wednesday, November 7, 2012

对的人 -- คนที่ใช่

ไม่ได้ชอบเพลงนี้เท่าไรเลย ชอบแค่เนื้อเพลง ชอบหลายประโยคเลย






对的人

你问在我心中 是否还苦恼
nǐ wèn zài wǒ xīn zhōng shì fǒu hái kǔ nǎo
เธอถามว่าที่ในใจของฉัน ยังขมขื่นอยู่หรือเปล่า

那次受伤 否决了爱的好
nà cì shòu shāng fǒu jué le ài de hǎo
ความเจ็บปวดที่ได้รับครั้งนั้น ทำให้ปฏิเสธความดีงามของรัก

谢谢你的关照 我一切都好
xiè xie nǐ de guān zhào wǒ yī qiè dōu hǎo
ขอบคุณในความห่วงใยของเธอ ฉันสบายดีทุกอย่าง

一个人 不算困扰
yī gè rén bù suàn kùn rǎo
อยู่คนเดียว ไม่นับว่ายุ่งยาก


(*)
爱虽然很美妙
ài suī rán hěn měi hǎo
ความรักถึงแม้จะสุดแสนสวยงาม

却不能为了寂寞 又陷了泥沼
què bù néng wèi le jì mò yòu xiàn le ní zhǎo
แต่ก็ต้องไม่ตกไปในหนองน้ำอีก เพียงเพราะความเหงา



(**)
爱要耐心等待 仔细寻找 感觉很重要
ài yào nài xīn děng dài zǐ xì xún zhǎo gǎn jué hěn zhòng yào
รักต้องรอคอยอย่างอดทน มองหาอย่างรอบคอบ ความรู้สึกเป็นสิ่งสำคัญมาก

宁可空白了手 等候一次 真心的拥抱
níng kě kōng bái le shǒu děng hòu yī cì zhēn xīn de yōng bào
ยอมที่จะปล่อยให้มือว่างเปล่า รอคอยอีกครั้ง อ้อมกอดที่จริงใจ

我相信在这个世界上 一定会遇到
wǒ xiāng xìn zài zhè gè shì jiè shàng yī dìng huì yù dào
ฉันเชื่อว่าบนโลกใบนี้ จะต้องได้พบเจอ

对的人出现 在眼角
duì de rén chū xiàn zài yǎn jiǎo
คนที่ใช่ปรากฏกายออกมาอยู่ตรงหน้า*




那次流过的泪 让我学习到
nà cì liú guò de lèi ràng wǒ xué xí dào
น้ำตาที่ไหลรินครั้งนั้น ทำให้ฉันได้เรียนรู้ว่า

如何祝福 如何转身不要
rú hé zhù fú rú hé zhuǎn shēn bù yào
เมื่อไรควรอวยพร เมื่อไรควรไม่เอา หมุนตัว(เดินจากไป)

在眼泪体会到 与自己拥抱
zài yǎn lèi tǐ huì dào yǔ zì jǐ yōng bào
ในหยดน้ำตานั้นได้ประสบการณ์ กอดกับตัวเอง

爱不是一种需要 是一种对照
ài bù shì yī zhǒng xū yào shì yī zhǒng duì zhào
ความรักไม่ใช่สิ่งที่จำเป็น แต่เป็นสิ่งที่ต้องเปรียบเทียบ


(*),(**)


能愿意为了一份爱 付出去多少
néng yuàn yì wèi le yī fèn ài fù chū qù duō shao
สามารถยินยอมทุ่มเทเท่าไรก็ได้เพื่อความรักแม้สักส่วนหนึ่ง

然后得到多少 并不计较
rán hòu dé dào duō shao bìng bù jì jiào
หลังจากนั้นจะได้รับมาสักเท่าไร ก็จะไม่คิดเล็กคิดน้อยเลย

当我想清楚的时候
dāng wǒ xiǎng qīng chǔ de shí hòu
ในเวลาที่ฉันคิดตก

我就算已经准备好
wǒ jiù suàn yǐ jīng zhǔn bèi hǎo
ฉันถึงจะเรียกว่าเตรียมตัวพร้อมแล้ว

放手去爱 海阔天高
fàng shǒu qù ài hǎi kuò tiān gāo
ยอมวางมือไปรัก มหาสมุทรกว้าง ท้องฟ้าสูง**


(**) x2




*在眼角 จริงๆ แปลว่า ณ ขอบตา/หางตา
**海阔天高 อันนี้แปลตรงตัว เพราะนึกคำไทยดีๆ ไม่ออก ความหมายน่าจะคล้ายกับ "สุดขอบฟ้า สิ้นมหาสมุทร"

Tuesday, November 6, 2012

安静了 -- เงียบแล้ว

ชอบพระเอกคนนี้ แค่ได้ยินเสียงตอนต้น MV ก็รู้สึกดี มือก็ดูดี จริงๆ อะไรๆ ก็ดูดีทั้งนั้นแหละ :D
แล้วก็ชอบตอนเป่ายิ้งฉุบ เค้าแกล้งแพ้ได้น่ารักดี เข้าข่ายผู้ชายขี้เล่นที่อบอุ่น ^^

อ้อ ตัวเอียงตอนต้นคือบทพูดของสุดหล่อ ส่วนตอนท้ายคือตัวหนังสือที่ขึ้นตอนท้ายเพลง... เป็นผู้ชายอบอุ่นจริงๆ เนอะ






安静了

离开我好吗
我已经觉得不行了
你先说分手好不好
ไปจากฉันดีไหม
ฉันรู้สึกว่าคงไม่ไหวแล้ว
เธอเป็นฝ่ายเอ่ยคำว่าเลิกกันดีไหม



只剩下钢琴陪我站在这里
zhǐ shèng xià gāng qín péi wǒ zhàn zài zhè lǐ
เหลือเพียงแค่เปียโนยืนอยู่เป็นเพื่อนฉันที่นี่

梦想中属于我们的婚礼
mèng xiǎng zhōng shǔ yú wǒ men de hūn lǐ
งานแต่งงานในฝันของพวกเรา

却成了单人结婚进行曲
què chéng le dān rén jié hūn jìn xíng qǔ
กลายเป็นเพียงทำนองเพลงงานแต่งของคนเดียว

在这场爱情角力的拔河里 爱我还是爱你
zài zhè chǎng ài qíng jué lì de bá hé lǐ ài wǒ hái shì ài nǐ
การชักเย่อของความรักในครั้งนี้ รักฉันหรือว่ารักเธอ

你选择了自己
nǐ xuǎn zé le zì jǐ
เธอเลือกแล้ว เลือกตัวเธอเอง



撒娇的 可爱的 黏人的 爱哭的
sā jiāo de kě ài de nián rén de ài kū de
เอาแต่ใจ น่ารัก ขี้อ้อน* ขี้แง

照片里曾经的都是你喜欢的
zhào piàn lǐ céng jīng de dōu shì nǐ xǐ huān de
ในรูปภาพทั้งหมดนั่นเคยเป็นสิ่งที่เธอชอบ

如今我还在原地 你却走回你的记忆
rú jīn wǒ hái zài yuán dì nǐ què zǒu huí nǐ de jì yì
ในวันนี้ฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม เธอกลับเดินถอยไปยังความทรงจำของเธอ


(*)
你说我爱你太多 就快要把你淹没
nǐ shuō wǒ ài nǐ tài duō jiù kuài yào bǎ nǐ yān mò
เธอบอกว่าฉันรักเธอมากไป จนใกล้จะทำให้เธอหายใจไม่ออก**

你害怕幸福短暂一秒就崩落
nǐ hài pà xìng fú duǎn zàn yī miǎo jiù bēng luò
เธอกลัวความสุขจะพังทลายในชั่ววินาที

分开是一种解脱 让你好好的想过
fēn kāi shì yī zhǒng jiě tuō ràng nǐ hǎo hǎo de xiǎng guò
การแยกกันเป็นการบรรเทาแบบหนึ่ง ให้เธอได้คิดให้ดีๆ

我想要的那片天空 你是不是能够给我
wǒ xiǎng yào de nà piàn tiān kōng nǐ shì bù shì néng gòu gěi wǒ
ท้องฟ้าผืนนั้นที่ฉันอยากได้ เธอสามารถนำมาให้ฉันได้หรือเปล่า


(**)
你说我给你太多 却不能给我什么
nǐ shuō wǒ gěi nǐ tài duō què bù néng gěi wǒ shén me
เธอบอกว่าฉันให้เธอมากไป และไม่สามารถให้อะไรกับฉันได้

分不清激情承诺永恒或迷惑
fēn bù qīng jī qíng chéng nuò yǒng héng huò mí huò
แยกไม่ออกว่าเป็นสัญญารักที่จะคงอยู่ตลอดไปหรือแค่ความหลง

爱情是一道伤口 我们各自苦痛
ài qíng shì yī dào shāng kǒu wǒ men gè zì kǔ tòng
ความรักเป็นบาดแผลรอยหนึ่ง พวกเราต่างก็เจ็บปวด

沉默是我最后温柔 是因为我太爱你
chén mò shì wǒ zuì hòu wēn róu shì yīn wèi wǒ tài ài nǐ
การเงียบเป็นความอ่อนโยนสุดท้ายของฉัน เป็นเพราะฉันรักเธอมากเกินไป



只剩下钢琴陪我站在这里
zhǐ shèng xià gāng qín péi wǒ zhàn zài zhè lǐ
เหลือเพียงแค่เปียโนยืนอยู่เป็นเพื่อนฉันที่นี่

梦想中属于我们的婚礼
mèng xiǎng zhōng shǔ yú wǒ men de hūn lǐ
งานแต่งงานในฝันของพวกเรา

安静了在我枕边的梦里
ān jìng le zài wǒ zhěn biān de mèng lǐ
เงียบเสียงลงที่ข้างหมอนฉันในฝัน


我知道相爱原本就不容易
wǒ zhī dao xiāng ài yuán běn bù róng yì
ฉันรู้ว่าการรักกันนั้นไม่ง่ายเลย

爱不是1加1 努力就有結局
ài bù shì 1 jiā 1 nǔ lì jiù yǒu jié jú
ความรักไม่ใช่ 1 บวก 1 แค่พยายามก็จะพบบทสรุป


撒娇的 可爱的 黏人的 爱哭的
sā jiāo de kě ài de nián rén de ài kū de
เอาแต่ใจ น่ารัก ขี้อ้อน ขี้แง

照片里曾经的都是爱着你的
zhào piàn lǐ céng jīng de dōu shì ài zhe nǐ de
ในรูปภาพทั้งหมดนั่นเคยเป็นคนที่รักเธอ

脸颊的泪还温热 却没有人握我的手
liǎn jiá de lèi hái wēn rè què méi yǒu rén wò wǒ de shǒu
น้ำตาบนแก้มฉันยังอุ่นอยู่ แต่กลับไม่มีใครกุมมือของฉัน


(*),(**)


对不起
现在的我
无法给你幸福
ขอโทษ
ฉันในตอนนี้
ไม่มีทางมอบความสุขแก่เธอได้




*黏人 = ติดคน
**淹没 = จมน้ำ






.

Wednesday, October 10, 2012

爱不需要时间来证明 -- รักไม่ต้องการเวลา

เพิ่งเห็นว่ามีเวอร์ชั่นจีน เสียงใสกิ๊งเลย







爱不需要时间来证明

两个陌生人就此相遇
liǎng gè mò shēng rén jiù cǐ xiāng yù
คนแปลกหน้าสองคนก็มาพบกันแบบนี้

转过身却不舍还等在原地
zhuǎn guò shēn què bù shě hái děng zài yuán dì
หมุนกายไปแต่กลับอาลัยอาวรณ์ยังคงรออยู่ที่เดิม

瞬间看到了永远 真爱不容易
shùn jiān kàn dào le yǒng yuǎn zhēn ài bù róng yì
ในชั่วพริบตามองเห็นนิรันดร รักแท้ไม่ง่ายเลย

今天一旦拥抱 谁也不愿离去
jīn tiān yī dàn yōng bào shéi yě bù yuàn lí qù
วันนี้เมื่อได้โอบกอด ใครก็ไม่อยากจากไป


你也反复问过自己吗
nǐ yě fǎn fù wèn guò zì jǐ ma
เธอก็ถามตัวเองซ้ำแล้วซ้ำเล่าเหมือนกันหรือเปล่า

爱不需要时间来证明真假
ài bù xū yào shí jiān lái zhèng míng zhēn jiǎ
ความรักไม่จำเป็นต้องใช้เวลาในการพิสูจน์จริงเท็จ

紧紧抱住就不怕 别人怎么看
jǐn jǐn bào zhù jiù bù pà bié rén zěn me kàn
แค่กอดกันแน่นๆ ก็ไม่กลัวว่าใครจะมองอย่างไร

我们卸下防卫 却变更勇敢
wǒ men xiè xià fáng wèi què biàn gèng yǒng gǎn
พวกเราต่างลดเครื่องป้องกันลง แต่กลับยิ่งกล้าหาญมากขึ้น


你存在 (心里满满都只是你)
nǐ cún zài (xīn lǐ mǎn mǎn dōu zhǐ shì nǐ)
เธอมีอยู่จริง (ในใจล้วนมีแต่เธออยู่เต็มเปี่ยม)

那是爱 (任谁也无法把你取代)
nà shì ài (rèn shéi yě wú fǎ bǎ nǐ qǔ dài)
นี่คือรัก (ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถแทนที่เธอได้)

当世界静止了 我知道幸福不陌生
dāng shì jiè jìng zhǐ le wǒ zhī dao xìng fú bù mò shēng
ตอนที่โลกหยุดลง ฉันรู้ว่าความสุขไม่ใช่สิ่งแปลกหน้า

只为遇见你
zhǐ wèi yù jiàn nǐ
แค่เพื่อได้พบกับเธอ




其实爱不需要有安排
qí shí ài bù xū yào yǒu ān pái
แท้จริงแล้วความรักไม่ต้องการการวางแผน

遇见了感觉对了就该相爱
yù jiàn le gǎn jué duì le jiù gāi xiāng ài
พบกันแล้ว รู้สึกว่าใช่ ก็ควรจะรักกัน

管它从哪里走来 哪时候离开
guǎn tā cóng nǎ lǐ zǒu lái nǎ shí hòu lí kāi
จะสนทำไมว่ามันมาจากที่ไหน เวลาไหนจะจากไป

就算会有忐忑 明天只能靠猜
jiù suàn huì yǒu tǎn tè míng tiān zhǐ néng kào cāi
ถึงแม้ว่าจะกังวลใจ พรุ่งนี้ก็ได้แค่อาศัยการเดา



(*)
你存在 (心里满满都只是你)
nǐ cún zài (xīn lǐ mǎn mǎn dōu zhǐ shì nǐ)
เธอมีอยู่จริง (ในใจล้วนมีแต่เธออยู่เต็มเปี่ยม)

那是爱 (任谁也无法把你取代)
nà shì ài (rèn shéi yě wú fǎ bǎ nǐ qǔ dài)
นี่คือรัก (ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถแทนที่เธอได้)

当世界静止了 我知道幸福不陌生
dāng shì jiè jìng zhǐ le wǒ zhī dao xìng fú bù mò shēng
ตอนที่โลกหยุดลง ฉันรู้ว่าความสุขไม่ใช่สิ่งแปลกหน้า

只为遇见你 留住它 珍惜它
zhǐ wèi yù jiàn nǐ liú zhù tā zhēn xī tā
แค่เพื่อได้พบกับเธอ เก็บมันไว้ รักและใส่ใจมัน


(*)





.

当我唱起这首歌 -- When I Sing This Song

หายไปนานเลยแฮะ คุณแมวที่บ้านไม่สบาย เลยต้องไปคอยเฝ้า ตอนนี้คุณดั๊นเองไม่สบาย ไม่มีกะใจจะทำอะไร เลยแปลเพลงให้ลืมปวด แหะๆ นี่ถ้าไม่ใช่เพราะปวดท้อง ก็คงไม่ได้แปลเพลง

เพลงนี้เศร้าอีกละ เพลงในสต๊อกที่หาไว้ช่วงก่อนเหลือแต่เพลงเศร้าๆ ช่วงนี้ยังไม่ได้หาเพลงเพิ่มเลย ไว้รอคุณแมวอาการดีจนไม่ต้องไปโรงพยาบาล ค่อยกลับมาแปลเพลงเป็นล่ำเป็นสันละกันนะ

นางเอก MV น่ารักแฮะ.. พระเอกก็น่ารัก <3 Love you.


当我唱起这首歌

那时你说的 我们天作之合
nà shí nǐ shuō de wǒ men tiān zuò zhī hé
ในเวลานั้นเธอบอกว่า พวกเราคือคู่ที่ฟ้าสร้างมา

然后怎么了 被时间捉弄了
rán hòu zěn me le bèi shí jiān zhuō nòng le
หลังจากนั้นเกิดอะไรขึ้นกัน ถูกกาลเวลาเล่นตลก

面带微笑的 乘不同的列车
miàn dài wēi xiào de chéng bù tóng de liè chē
ขึ้นรถไฟคนละขบวนด้วยใบหน้าที่ยิ้มแย้ม

假装过头了 心里慢慢的 苦涩
jiǎ zhuāng guò tóu le xīn lǐ màn màn de kǔ sè
เสแสร้งมากเกินลิมิต ในใจขมขื่นอย่างช้าๆ


现在你的另一半呢 是否会更深刻
xiàn zài nǐ de lìng yī bàn ne shì fǒu huì gèng shēn kè
ตอนนี้อีกครึ่งหนึ่งของเธอล่ะ กำลัง(รักกัน)ลึกซึ้งมากกว่าเดิมใช่หรือเปล่า

现在的我却是孤单着 一个人
xiàn zài de wǒ què shì gū dān zhe yī gè rén
ฉันในตอนนี้กลับเดียวดาย อยู่คนเดียว


(*)
当我唱起这首歌 我又想起你了
dāng wǒ chàng qǐ zhè shǒu gē wǒ yòu xiǎng qǐ nǐ le
ตอนฉันร้องเพลงนี้ขึ้นมา ฉันก็คิดถึงเธอขึ้นมาอีกแล้ว

还记得那年我们都很快乐
hái jì de nà niàn wǒ men dōu hěn kuài lè
ยังจำได้ว่าปีนั้นพวกเรามีความสุขกันมาก

当我唱起这首歌 眼泪不听话了
dāng wǒ chàng qǐ zhè shǒu gē yǎn lèi bù tīng huà le
ตอนฉันร้องเพลงนี้ขึ้นมา หยดน้ำตาก็ไม่เชื่อฟังซะแล้ว

才发现你是 最无法代替的
cái fā xiàn nǐ shì zuì wú fǎ dài tì de
เพิ่งจะรู้ว่าเธอคือสิ่งที่ทดแทนไม่ได้ที่สุด



1x Repeat from beginning, 2x (*)


亲爱的你是 最无法代替的
qīn ài de nǐ shì zuì wú fǎ dài tì de
ที่รัก เธอคือสิ่งที่ทดแทนไม่ได้ที่สุด









.

Sunday, September 16, 2012

好想听你说 -- Really Want to Hear You Say

มีแต่ศัพท์ที่ไม่รู้เต็มไปหมดเลย จะแปลถูกไหมเนี่ย 555

ทีแรกนึกว่าเป็นเพลงรักหวานแหวว ที่ไหนได้ เป็นเพลงรักข้างเดียวอีกแระ แต่ก็มีประโยคที่ชอบหลายประโยคอยู่นะ (ชอบแบบที่ก็ไม่รู้ว่าแปลถูกหรือยังนั่นแหละ)

只是那一句你爱我好想听你说
就算敷衍带过
至少我不会那么难过
只是那一句你想我好想听你说
就算换来失落
至少我还能够回忆着快乐
เพียงแค่ประโยคนั้น เธอรักฉัน อยากได้ยินเธอพูดเหลือเกิน
ถึงแม้จะแค่ทำโดยไม่ตั้งใจ
อย่างน้อยฉันก็จะไม่เสียใจขนาดนี้
เพียงแค่ประโยคนั้น เธอคิดถึงฉัน อยากได้ยินเธอพูดเหลือเกิน
ถึงแม้จะแลกมาด้วยความสูญเสีย
อย่างน้อยฉันก็ยังสามารถย้อนนึกถึงความสุข

แต่ก็แค่ชอบนะ ไม่ได้อยากได้ยินคำบอกรับพล่อยๆ แบบไม่ตั้งใจหรอก เชอะๆ ว่าแต่อีตาพี่หวังนี่เมื่อไรจะทำตัวให้ว่างซะทีนะ ทำแต่งานๆ ไม่มีเวลาให้กันเลย ฮึ

ยังไงก็ always love you na :)





好想听你说

又是下雨天 躲在屋檐下看雨点
yòu shì xià yǔ tiān duǒ zài wū yán​ xià kàn yǔ diǎn
ฤดูฝนอีกแล้ว หลบอยู่ใต้ชายคามองดูเม็ดฝน

一点一点 落在玻璃橱窗消失不见
yī diǎn yī diǎn luò zài bō lí chú​ chuāng xiāo shī bù jiàn
หยดแล้วหยดเล่า ไหลหายไปตามหน้าต่างตู้โชว์จนไม่เห็น

这熟悉的场景太常见
zhè shú xī de chǎng jǐng tài cháng jiàn
ฉากที่คุ้นเคยนี้เห็นบ่อยเหลือเกิน

却还是很迷恋
què hái shì hěn mí liàn
แต่ก็ยังน่าหลงไหล


嘴角边哼着未完成的暗恋
zuǐ jiǎo biān hēng zhe wèi wán chéng de àn liàn
ฮัมเพลงแอบรักที่ไม่สมบูรณ์อยู่ที่มุมปาก

一遍一遍 努力隐藏着不让你发现
yī biàn yī biàn nǔ lì yǐn cáng zhe bù ràng nǐ fā xiàn
รอบแล้วรอบเล่า พยายามซุกซ่อนไม่ให้เธอค้นพบ

只能假装看不见
zhǐ néng jiǎ zhuāng kàn bù jiàn
ทำได้แค่แกล้งเป็นมองไม่เห็น

思绪忍不住又蔓延
sī xù rěn bù zhù yòu màn yán
ความรู้สึกก็ยังอดไม่ได้ที่จะแผ่ออกไป


时间更替掉季节
shí jiān gēng tì diào jì jié
เวลาแทนที่ฤดูกาลที่ผ่านไป

思念却一直不肯说再见
sī niàn què yī zhí bù kěn shuō zài jiàn
ไม่ว่าอย่างไรความคิดคำนึงกลับไม่ยอมเอ่ยลา

没能组织的语言 你不了解
méi néng zǔ zhī de yǔ yǎn nǐ bù liǎo jie
ไม่มีคำพูดที่สามารถเรียบเรียงออกมา เธอไม่เข้าใจ

但最终被搁浅
dàn zuì zhōng bèi gē qiǎn
แต่สุดท้ายก็ถูกทำให้ชะงัก


只是那一句你爱我好想听你说
zhǐ shì nà yī jù nǐ ài wǒ hǎo xiǎng tīng nǐ shuō
เพียงแค่ประโยคนั้น เธอรักฉัน อยากได้ยินเธอพูดเหลือเกิน

就算敷衍带过
jiù suàn fū​ yǎn​ dài guò
ถึงแม้จะแค่ทำโดยไม่ตั้งใจ

至少我不会那么难过
zhì shǎo wǒ bù huì nà me nán guò
อย่างน้อยฉันก็จะไม่เสียใจขนาดนี้

只是那一句你想我好想听你说
zhǐ shì nà yī jù nǐ xiǎng wǒ hǎo xiǎng tīng nǐ shuō
เพียงแค่ประโยคนั้น เธอคิดถึงฉัน อยากได้ยินเธอพูดเหลือเกิน

就算换来失落
jiù suàn huàn lái shī luò
ถึงแม้จะแลกมาด้วยความสูญเสีย

至少我还能够回忆着快乐
zhì shǎo wǒ hái néng gòu huí yì zhe kuài lè
อย่างน้อยฉันก็ยังสามารถย้อนนึกถึงความสุข





.

最后是我开了口 -- สุดท้ายเป็นฉันที่เอ่ยปาก

แปลยากชะมัด คำส่วนใหญ่เราก็รู้ความหมายนะ แต่พอเอามารวมกันแล้วไม่ค่อยแน่ใจเลยว่าจะเป็นความหมายอื่นที่เราไม่รู้หรือเปล่า รู้แต่ว่าเป็นเพลงเศร้า ฝ่ายหนึ่งเปลี่ยนใจไปแล้ว อีกฝ่ายก็ได้แค่ยอมให้เธอไป เพราะรู้ว่านี่คือสิ่งที่เธอต้องการ สุดท้ายก็เลยต้องเป็นฝ่ายเอ่ยปากขอเลิก





最后是我开了口

烟火执著的 让那沉默停格在半空
yān huǒ zhí zhuó de ràng nà chén mò tíng gé zài bàn kōng
ความเพียรของดอกไม้ไฟ ทำให้ความเงียบงันนั้นหยุดลงที่กลางอากาศ

要我怎么形容
yào wǒ zěn me xíng róng
จะให้ฉันบรรยายอย่างไร


照片里的我 点缀在未过冬的秋末
zhào piàn lǐ de wǒ diǎn zhuì zài wèi guò dōng de qiū mò
ฉันที่อยู่ในรูปภาพ ตกแต่งอยู่ปลายฤดูใบไม้ผลิที่ฤดูหนาวยังมาไม่ถึง

谁卑微了承诺
shéi bēi wēi le chéng nuò
ใครทำให้คำสัญญาด้อยค่าไป


(*)
睁著眼 又再闭著眼
zhēng zhe yǎn yòu zài bì zhe yǎn
เบิ่งตา แล้วก็ปิดตาลง

反复几遍 晚风都唱遍
fǎn fù jǐ biàn wǎn fēng dōu chàng biàn
ซ้ำแล้วซ้ำเล่ากี่รอบ สายลมยามดึกร่ำร้องไปทั่ว

没有泪 也不想睡
méi yǒu lèi yě bù xiǎng shuì
ไม่มีน้ำตา แล้วก็ยังไม่อยากนอน

歌词里唱的人 变成了谁
gē cí lǐ chàng de rén biàn chéng le shéi
คนที่ในเนื้อเพลงพูดถึง เปลี่ยนเป็นใครไปแล้ว


(**)
我积攒满海岸的花为你守候
wǒ jī zǎn mǎn hǎi àn de huā wèi nǐ shǒu hòu
ฉันสะสมดอกไม้ชายหาด รอคอยเพื่อให้เธอ

你却在背后没收他给的温柔
nǐ què zài bèi hòu mò shōu tā gěi de wēn róu
เธอกลับแอบรับเอาไออุ่นจากเขาที่เบื้องหลัง (ฉัน)

不要再对我说以后
bù yào zài duì wǒ shuō yǐ hòu
ไม่ต้องพูดกับฉันอีกว่าต่อไปจะ..

不要再对我说以后
bù yào zài duì wǒ shuō yǐ hòu
ไม่ต้องพูดกับฉันอีกว่าต่อไปจะ..

是我没有你要的成熟
shì wǒ méi yǒu nǐ yào de chéng shú
เป็นฉันที่เป็นผู้ใหญ่ไม่เท่ากับที่เธอต้องการ

我会学著慢慢看透
wǒ huì xué zhe màn màn kàn tòu
ฉันสามารถเรียนรู้ที่จะค่อยๆ มองออก


(***)
曾以为我们的爱会很久很久
céng yǐ wéi wǒ men de ài huì hěn jiǔ hěn jiǔ
เคยคิดว่าความรักของพวกเราจะยาวนาน ยาวนาน

请原谅我不能陪你走到最后
qǐng yuán liàng wǒ bù néng péi nǐ zǒu dào zuì hòu
โปรดให้อภัยฉันที่ไม่สามารถเดินไปกับเธอจนสุดท้าย

算是我任性的要求
suàn shì wǒ rèn xìng de yāo qiú
คิดซะว่าเป็นคำขอที่เอาแต่ใจ

算是我任性的要求
suàn shì wǒ rèn xìng de yāo qiú
คิดซะว่าเป็นคำขอที่เอาแต่ใจ

知道你也在等我开口
zhī dao nǐ yě zài děng wǒ kāi kǒu
รู้ว่าเธอก็กำลังรอให้ฉันเอ่ยปาก

这就是你要的自由
zhè jiù shì nǐ yào de zì yóu
นี่ก็คืออิสรภาพที่เธอต้องการ

(*),(**),(***)





.

Saturday, August 18, 2012

我们的歌 -- Our Song

เสื้อแดงลายผ้าขาวม้าแบบนี้ ถ้าไม่หน้าตาดีแบบพี่หวังใส่คงดูไม่ได้

เฮ้อ.. พอมานั่งรำลึกความหลังด้วยการดู MV เพลงเก่าๆ ของพี่หวังแบบนี้ ความรู้สึกเดิมๆ ก็เริ่มกลับมา

Love You.




我们的歌

已经听了一百遍
yǐ jīng tīng le yī bǎi biàn
ฟังไปเป็นร้อยรอบแล้ว

怎么听都不会倦
zěn me tīng dōu bù huì juàn
ฟังยังไงก็ไม่รู้สึกเบื่อ

从白天唱到黑夜
cóng bái tiān chàng dào hēi yè
ร้องตั้งแต่กลางวันยันค่ำ

你一直在身边 (一直在身边)
nǐ yī zhí zài shēn biān (yī zhí zài shēn biān)
เธอก็อยู่ข้างกายตลอด (อยู่ข้างกายตลอด)



如果世界太危险
rú guǒ shì jiè tài wēi xiǎn
ถ้าหากว่าโลกมันอันตรายเกินไป

只有音乐最安全
zhǐ yǒu yīn yuè zuì ān quán
ก็คงมีเพียงดนตรีที่ปลอดภัยที่สุด

带着我进梦里面
dài zhe wǒ jìn mèng lǐ miàn
นำพาฉันเข้าไปในความฝัน

让歌词都实现
ràng gē cí dōu shí xiàn
ให้เนื้อเพลงทั้งหมดนั้นเป็นจริงขึ้นมา


无论是开心还是难过 我的爱一直不变
wú lùn shì kāi xīn hái shì nán guò wǒ de ài yī zhí bù biàn
ไม่ว่าจะสบายใจหรือว่าจะทุกข์ใจ ความรักของฉันก็ไม่เคยเปลี่ยน

(不必担心时间流逝带走一切)
(bù bì dan xīn shí jiān liú shì dài zǒu yī qiè)
(ไม่ต้องกังวล เวลาผ่านไปจะพาทุกอย่างไป)

无论是 hiphop 还是摇滚 我的爱一直不变
wú lùn shì hiphop hái shì yáo gǔn wǒ de ài yī zhí bù biàn
ไม่ว่าจะเป็น hiphop หรือว่า rock and roll ความรักของฉันก็ไม่เคยเปลี่ยน

(所有美好回忆记录在里面)
(suǒ yǒu měi hǎo huí yì jì lù zài lǐ miàn)
(ความทรงจำอันแสนสวยงามทั้งหมดนั้นถูกบันทึกไว้ข้างใน)


这种 forever love 那么深 我们的歌那么真
zhè zhǒng forever love nà me shēn wǒ men de gē nà me zhēn
forever love แบบนี้ ช่างลึกซึ้งปานนั้น เพลงของพวกเราช่างเป็นจริงปานนั้น

无过界 跨时代 再不会叫我 kiss goodbye
wú guò jiè kuà shí dài zài bù huì jiào wǒ kiss goodbye
ไม่สามารถข้ามเขตแดน ผ่านยุคสมัย ก็ไม่สามารถเรียกให้ฉัน kiss goodbye ได้

要每一句能够动人心弦
yào měi yī jù néng gòu dòng rén xīn xián
ต้องการให้ทุกคอร์ดสามารถทำให้คนประทับใจ


情人总分分合合
qíng rén zǒng fēn fēn hé hé
คู่รักมักจะเดี๋ยวก็เลิกกัน เดี๋ยวก็ดีกัน

可是我们却越爱越深
kě shì wǒ men què yuè ài yuè shēn
แต่ว่าพวกเรากลับยิ่งรักก็ยิ่งลึกซึ้ง

认识你 让我的幸福如此悦耳
rèn shi nǐ ràng wǒ de xìng fú rú cǐ yuè ěr
ได้รู้จักกับเธอ ทำให้ฉันมีความสุขเหมือนกับความไพเราะในตอนนี้

能不能不要切歌
néng bù néng bù yào qiē gē
เป็นไปได้ไหมที่จะไม่ต้องตัดเพลง

继续唱我们的歌
jì xù chàng wǒ men de gē
ร้องเพลงของพวกเราต่อไป

让感动一辈子都记得
ràng gǎn dòng yī bēi zi dōu jì de
ให้ความประทับใจ จดจำไปทั้งชีวิต



.

你是我心内的一首歌 -- You are the song in my heart

ย้อนไปยังวันคืนเก่าๆ เมื่อสมัยพี่หวังยังคงลุ่มหลงกับงานเพลง.. และยังหน้าตาละอ่อน น่ารัก.. เอ่อ อันนี้เป็นเพลงเมื่อ 5 ปีที่แล้วนะ ไม่ได้ย้อนไปไกลอะไรมากหรอก เฮ้อ ช่างเป็น MV ที่ดูแล้วเพลินจริงๆ

อ้อ.. เพลงนี้มีหลายท่อนที่ไม่ใช่จีนกลางนะ

Love You.


PS. เนื่องจากขี้เกียจทำสี เลยใส่ว่าใครร้องไว้หน้าภาษาจีนเอาตามนี้ อ้อ แล้วเนื้อเพลงก็จะร้องวนไปวนมาสลับกัน เราใส่แค่ช่วงแรกที่ไม่ซ้ำกันเท่านั้นนะฮ้า
王 = Wang LiHong
s = Selina
合 = Both




你是我心内的一首歌

王:你是我心内的一首歌
nǐ shì wǒ xīn nèi de yī shǒu gē
เธอเป็นเพลงในใจของฉัน

王:心间开起花一朵
xīn jiān kāi qǐ huā yī duǒ
ดอกไม้ดอกหนึ่งบานอยู่ภายในใจ

s:你是我生命的一首歌
nǐ shì wǒ shēng mìng de yī shǒu gē
เธอเป็นเพลงแห่งชีวิตของฉัน

s:想念汇成一条河
xiǎng niàn huì chéng yī tiáo hé
ความคิดถึงรวมกันกลายเป็นแม่น้ำสายหนึ่ง

王:惦在我心内的一首歌
diàn zài wǒ xīn nèi de yī shǒu gē
คิดถึงบทเพลงในใจฉันเพลงหนึ่งเพลงนั้น

王:不要只是个过客
bù yào zhǐ shì gè guò kè
อย่าเป็นแค่แขกหนึ่งคนที่ผ่านไป

s:在我生命留下一首歌
zài wǒ shēng mìng liú xià yī shǒu gē
ในชีวิตของฉันมีเพลงหนึ่งที่ยังคงอยู่

s:不论结局会如何
bù lùn jié jú huì rú hé
ไม่ว่าตอนจบจะเป็นเช่นไร


合:好想问你
hǎo xiǎng wèn nǐ
อยากจะถามเธอจัง

合:对我到底有没有动心
duì wǒ dào dǐ yǒu méi yǒu dòng xīn
กับฉันแล้ว เธอเคยรู้สึกโดนใจบ้างไหม

合:沉默太久
chén mò tài jiǔ
เงียบไปนานจัง

s:只会让我不小心犯错
zhǐ huì ràng wǒ bù xiǎo xīn fàn cuò
นั่นจะทำให้ฉันทำผิดโดยไม่ตั้งใจ

王:不小心犯错
bù xiǎo xīn fàn cuò
ทำผิดโดยไม่ตั้งใจ




.

Sunday, August 12, 2012

多喜欢你 -- ชอบเธอมาก

แปลถูกเปล่าหว่า.. 555

แต่ที่แน่ๆ อันนี้น่าจะถูกชัวร์ เพราะเป็นประโยคที่ชอบ :)
你说的 要把你保护着
像一个无价的水晶盒
เธอบอกว่า ต้องปกป้องเธอ
ให้เหมือนกับกล่องคริสตัลที่ตีค่าไม่ได้

แล้วก็ประโยคนี้ด้วย คิดว่าเข้าใจความหมาย แต่ยังหาคำที่ฟังแล้วรู้สึกดีเหมือนภาษาจีนไม่ได้ :'(
喜欢的是 被你需要
ชอบตรงที่ เป็นสิ่งจำเป็นของเธอ




多喜欢你

我喜欢你
wǒ xǐ huan nǐ
ฉันชอบเธอ



亲爱的 你是否还记得
qīn ài de nǐ shì fǒu hái jì de
ที่รัก เธอยังจำได้หรือเปล่า

第一次吻你的那一刻
dì yī cì wěn nǐ de nà yī kè
ครั้งแรกที่จูบเธอช่วงเวลานั้น

我们两不顾假期炎热
wǒ men liǎng bù gù jià qī yán rè
พวกเราสองคนไม่สนว่าอากาศตอนปิดเทอมจะร้อนแค่ไหน

只要自由自在的快乐
zhǐ yào zì yóu zì zài de kuài lè
ขอแค่มีความสุขอย่างเป็นอิสระ


你说的 要把你保护着
nǐ shuō de yào bǎ nǐ bǎo hù zhe
เธอบอกว่า ต้องปกป้องเธอ

像一个无价的水晶盒
xiàng yī gè wú jià de shuǐ jīng hé
ให้เหมือนกับกล่องคริสตัลที่ตีค่าไม่ได้

我答应 为你写一首歌
wǒ dā ying wèi nǐ xiě yī shǒu gē
ฉันรับปาก จะเขียนเพลงให้เธอหนึ่งเพลง

里面装着我们的幸福呢
lǐ miàn zhuāng zhe wǒ men de xìng fú ne
ข้างในนั้นบรรจุความสุขของพวกเราไว้


约会已经不用练习
yuē huì yǐ jīng bù yòng liàn xí
ไม่จำเป็นต้องซ้อมออกเดทแล้ว

每一束花都真心真意
měi yī shù huā dōu zhēn xīn zhēn yì
ดอกไม้ทุกช่อก็เต็มไปด้วยความจริงใจ

我们要永远在一起
wǒ men yào yǒng yuǎn zài yī qǐ
พวกเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป


喜欢的是 你的微笑
xǐ huan de shì nǐ de wēi xiào
ชอบตรงที่ รอยยิ้มของเธอ

我的雨天 被你照耀
wǒ de yǔ tiān bèi nǐ zhào yào
ฤดูฝนของฉัน สว่างไสวเพราะเธอ

喜欢的是 被你拥抱
xǐ huan de shì bèi nǐ yōng bào
ชอบตรงที่ ถูกเธอโอบกอด

温暖 微妙
wēn nuǎn wēi miào
อบอุ่น บอบบาง


喜欢的是 你的裙角
xǐ huan de shì nǐ de qún jiǎo
ชอบตรงที่ ชายกระโปรงของเธอ

四季都被 春天环绕
sì jì dōu bèi chūn tiān huán rào
ไม่ว่าจะฤดูกาลไหน ก็มีฤดูใบไม้ผลิล้อมรอบ

喜欢的是 被你需要
xǐ huan de shì bèi nǐ xū yào
ชอบตรงที่ เป็นสิ่งจำเป็นของเธอ

种下 记号
zhǒng xià jì hào
จัดเก็บไว้ เป็นสัญลักษณ์




.

Saturday, August 11, 2012

不浪漫的浪漫 -- ความโรแมนติกที่ไม่โรแมนติก

อยากได้เพลงนี้จากคนพิเศษบ้างจัง.. ชอบที่ว่า "聪明的你已经猜到这首歌 就是送给你" ให้ความรู้สึกว่ารู้ใจกันดี เค้าก็รู้ว่าเรารู้.. ชอบๆๆ





不浪漫的浪漫

你的呼吸已经让我感到如此的着迷
nǐ de hū xī yǐ jīng ràng wǒ gǎn dào rú cǐ de zháo mí
ลมหายใจของเธอน่ะทำให้ฉันรู้สึกหลงไหลได้ถึงขนาดนี้แล้ว

是否你没在意 越来越不想忘记
shì fǒu nǐ méi zài yì yuè lái yuè bù xiǎng wàng jì
เธออาจจะไม่ได้ตั้งใจ ยิ่งผ่านไปยิ่งไม่อยากที่จะลืม

刚挂电话的你 似乎有一点生气
gāng guà diàn huà de nǐ sì hū yǒu yī diǎn shēng qì
เธอที่เพิ่งวางหูโทรศัพท์ไป ดูเหมือนจะโมโหนิดๆ

真的不是故意 故意又让你伤心
zhēn de bù shì gù yì gù yì yòu ràng nǐ shāng xīn
ไม่ได้ตั้งใจจริงๆ ไม่ได้ตั้งใจจะทำให้เธอเสียใจอีก

我想说的秘密 我知道我都瞒不过你
wǒ xiǎng shuō de mì mì wǒ zhī dao wǒ dōu mán bù guò nǐ
ความลับที่ฉันอยากจะบอก ฉันรู้ว่าฉันคงปิดเธอไม่ได้หรอก

聪明的你已经猜到这首歌 就是送给你
cōng míng de nǐ yǐ jīng cāi dào zhè shǒu gē jiù shì sòng gěi nǐ
คนที่ฉลาดแบบเธอคงเดาออกแล้วว่าเพลงนี้ มอบให้แด่เธอ


让我时刻陪在你身旁很晚
ràng wǒ shí kè péi zài nǐ shēn páng hěn wǎn
ให้ฉันได้อยู่ข้างกายเธอเรื่อยๆ ในเวลาดึก

什么都不能够替换
shén me dōu bù néng gòu tì huàn
อะไรก็ไม่สามารถแทนที่ได้

你就是像我的一半 忘了那不安
nǐ jiù shì xiàng wǒ de yī bàn wàng le nà bù ān
เธอเป็นเหมือนกับครึ่งหนึ่งของฉัน ลืมเรื่องที่ไม่สบายใจเหล่านั้น

只想要你时刻陪在我身旁
zhǐ xiǎng yào nǐ shí kè péi zài wǒ shēn páng
แค่ต้องการให้เธออยู่ข้างกายฉันเสมอๆ

什么我都不想去管
shén me wǒ dōu bù xiǎng qù guǎn
ไม่ว่าอะไรฉันก็ไม่อยากจะไปสนใจ

请跟我用心欣赏这不浪漫的浪漫
qǐng gēn wǒ yòng xīn xīn shǎng zhè bù làng màn de làng màn
โปรดตั้งใจดื่มด่ำความโรแมนติกที่ไม่โรแมนติกนี้ด้วยกันกับฉัน


我每天在想... 每天在想...
wǒ měi tiān zài xiǎng... měi tiān zài xiǎng...
ฉันคิดอยู่ทุกวัน... คิดอยู่ทุกวัน...

我每天在想... 我都在想...
wǒ měi tiān zài xiǎng... wǒ dōu zài xiǎng...
ฉันคิดอยู่ทุกวัน... ฉันคิดอยู่ตลอด...

我每天在想... (想你)
wǒ měi tiān zài xiǎng... (xiǎng nǐ)
ฉันคิดอยู่ทุกวัน... (คิดถึงเธอ)





.

Sunday, July 29, 2012

伯牙绝弦 -- Bo Ya Jue Xian

ไม่รู้จะแปลชื่อเพลงว่าอะไรดี 伯牙 (อ่านว่า โป๋หยา) เป็นชื่อคน ส่วน 绝弦 หมายถึงการตัดสายอะไรสักอย่าง

ถ้าจะให้อธิบายคงต้องเท้าความถึงเรื่องโบราณที่เล่าต่อกันมาว่า มีนักดนตรีที่ชื่อ 俞伯牙 (อวี๋โป๋หยา) เล่นเครื่องดนตรีประเภทสายที่เรียกว่า 古琴 (กู่ฉิน) เก่งมากจนถูกเรียกขานว่าเป็นเทพเลยทีเดียว เค้ามีคนที่รู้ใจที่ชื่อ 钟子期 (จงจื่อชี) ที่เข้าใจในดนตรีที่โป๋หยาเล่น คนนึงชอบเล่นดนตรี อีกคนก็ชอบฟังดนตรี ทั้งสองคนรู้ใจกันและกัน สามารถเข้าใจอีกฝ่ายได้โดยไม่จำเป็นต้องเอ่ยปากบอก เพียงฟังเสียงฉินก็สามารถรู้ได้ว่าอีกฝ่ายกำลังคิดอะไรอยู่ จนมาวันหนึ่งจื่อชีป่วยและตายลง โป๋หยาจึงไร้สิ้นคนรู้ใจ เค้าคิดว่า ในเมื่อในโลกนี้ไม่มีใครสามารถเข้าใจในดนตรีที่เค้าเล่นได้อีกแล้ว เค้าจะยังเล่นฉินต่อไปอีกทำไม เค้าจึงตัดสินใจตัดสายฉินของเค้าทิ้งซะ และไม่เล่นฉินอีกต่อไป

คำว่าคนรู้ใจในที่นี้ไม่ได้หมายถึงคนรัก แต่เป็นความหมายของ "เพื่อนที่รู้ใจ" (ทั้งโป๋หยาและจื่อชีเป็นผู้ชายทั้งคู่ กรุณาอย่าเหมาว่าเค้าเป็นเกย์นะ) ในเพลงนี้และในบทความทั่วไป เวลาพูดถึงคู่นี้จะใช้คำว่า "知音" ซึ่งคำว่า 知 แปลว่ารู้ และคำว่า 音 แปลว่าเสียง (อาจจะเป็นเสียงเพลงหรือเสียงพูดก็ได้ ขึ้นอยู่กับว่าเอาไปรวมกับคำไหน) ดังนั้น 知音 จึงเป็นการรู้ใจโดยฟังเสียง

เพลงของพี่หวังเพลงนี้ก็ใช้คำว่า 知 เยอะมาก ความหมายส่วนใหญ่ก็ใกล้เคียงกัน ต่างกันเพียงเล็กน้อย อย่างคำว่า 知音 กับ 知心 เราก็แปลว่ารู้ใจเหมือนกัน แต่อย่างที่บอกไปแล้ว จริงๆ คำว่า 知音 หมายถึงรู้เสียง ส่วน 知心 นั้นแปลว่ารู้ใจ (心 แปลว่าใจ)

พอแปลเพลงนี้เสร็จ + อ่านเรื่องของโป๋หยากับจื่อชี เราก็มานั่งคิด อยากมีคนแบบจื่อชีสักคนบ้างจัง คนที่รู้ใจโดยไม่ต้องเอ่ยปาก แต่ถ้าได้เจอคนแบบนั้นแล้วต้องจากกันแบบโป๋หยากับจื่อชี อืม..เราว่าเราเป็นแบบนี้ก็ดีแฮะ มันคงรู้สึกแย่มากถ้าต้องเสียคนที่รู้ใจไป คงแย่กว่าการมองหาแต่หาไม่เจอเยอะ

อ้อ เราเคยพยายามร้องเพลงนี้ แต่สุดท้ายก็ดำน้ำได้แค่ไม่กี่ประโยค เพลงแนวนี้ก็ดีนะ แต่ร้องตามไม่ทันนี่ทำเอาความชอบลดลงไปเยอะ ยังดีที่ MV เจ๋งมาก เลยนั่งดูเพลินๆ แทนการร้องคลอ






伯牙绝弦

(*)
知人知面 知己知彼 又知心
zhī rén zhī miàn zhī jǐ zhī bǐ yòu zhī xīn
รู้คนรู้หน้า รู้เขารู้เรา ยิ่งรู้ใจ

古人说 这就是所谓知音
gǔ rén shuō zhè jiù shì suǒ wèi zhī yīn
โบราณว่าไว้ นี่แหละคือสิ่งที่เรียกว่า คนรู้ใจ

相知相惜 相亲相爱 也相忆
xiāng zhī xiāng xī xiāng qīn xiāng ài yě xiāng yì
ต่างรู้ต่างเห็นค่า ต่างหลงต่างรัก และต่างมีความทรงจำร่วมกัน

朋友你会不会常把我想起
péng you nǐ huì bù huì cháng bǎ wǒ xiǎng qǐ
เพื่อนเอ๋ย เธอจะคิดถึงฉันบ่อยๆ ไหม

(**)
何年何月 何日何时 再相聚
hé nián hé yuè hé rì hé shí zài xiāng jù
ปีไหน เดือนไหน วันไหน เวลาไหน ถึงจะได้พบกันอีก

何时能把酒言欢畅回忆
hé shí néng bǎ jiǔ yán huān chàng huí yì
เมื่อไรถึงจะสามารถนำบทสนทนาในวงเหล้ารื้อฟื้นความทรงจำ

很多很多 很深很深 的回忆
hěn duō hěn duō hěn shēn hěn shēn de huí yì
ความทรงจำที่มากมายลึกซึ้ง

很多歌 我只想要为你唱起
hěn duō gē wǒ zhǐ xiǎng yào wèi nǐ chàng qǐ
มีเพลงมากมาย ที่ฉันอยากจะร้องให้เพียงแต่เธอ



春秋时期 远近知名伯牙琴艺
chūn qiū shí qī yuǎn jìn zhī míng bó yá qín yì
ในยุคสมัยชุนชิว ใกล้ไกลต่างรู้จักโป๋หยา นักดีดฉิน

沉鱼也出水 马儿仰秣聆听
chén yú yě chū shuǐ mǎ ér yǎng​ líng tīng
ปลาใต้น้ำก็ยอมขึ้นจากน้ำ ม้าก็ยังเงยหน้าตั้งใจฟัง*

聆听 寂寞 的声音
líng tīng jì mò de shēng yīn
ฟังอย่างตั้งใจ สุ้มเสียงของความเหงา

举世知名 不如 一个知音
jǔ shì zhī míng bù rú yī gè zhī yīn
โด่งดังทั่วโลก เทียบไม่ได้กับคนรู้ใจสักคน



直到子期 闻琴解开伯牙心境
zhí dào zǐ qī wén qín jiě kāi bó yá xīn jìng
จนกระทั่งจื่อชีได้ยินเสียงฉิน ไขปมในใจโป๋หยา

高山流水 风景似有灵悉
gāo shān liú shuǐ fēng jǐng sì yǒu líng xī​
เขาสูง สายน้ำไหล ทิวทัศน์ดั่งเทวดารับรู้

高山青 流水静 如镜
gāo shān qīng liú shuǐ jìng rú jìng
เขาสูงเขียวสด น้ำไหลนิ่ง ดั่งกระจก

无言却胜过有言的天地
wú yán què shèng guò yǒu yán de tiān dì
โลกที่ไร้ภาษากลับเหนือกว่าโลกที่มีคำสนทนา


(***)
听 宫 商 角 徵 羽
tīng gōng shāng jiǎo zhǐ​ yǔ
ฟัง กง ซาง เจี่ยว จื่อ อวี่**

那歌词未写上的是那份弦外的延长音
nà gè cí wèi xiě shàng de shì nà fèn xián wài de yán cháng yīn
เนื้อเพลงนั้นที่ยังไม่ได้เขียนไว้ คือโน้ตลากยาวที่เกินสายฉินจะเล่นได้

斟一杯酒 一抱拳 一句关心
zhēn​ yī bēi jiǔ yī bào quán yī jù guān xīn
รินสุราหนึ่งจอก ประชันกันหนึ่งยก หนึ่งประโยคแห่งความห่วงใย

在千年之后 再延续 不变的旋律
zài qiān nián zhī hòu zài yán xù bù biàn de xuǎn lǜ
พันปีหลังจากนี้ ค่อยบรรเลงต่อ ท่วงทำนองที่ไม่เปลี่ยนแปลง

当 春 雪 融 夏 景 秋风为我捎封信
dāng chūn xuě róng xià jǐng qiū fēng wèi wǒ shāo​ fēng xìn
เมื่อ ฤดูใบไม้ผลิ หิมะ ละลาย ฤดูร้อน สว่างสดใส สายลมฤดูใบไม้ร่วงช่วยฉันส่งจดหมาย

冬 冬锣隆冬墙 冬 冬锣隆隆冬墙墙
dōng dōng luó​ lóng​ dōng​ qiáng​ dōng dōng luó​ lóng​ dōng​ qiáng​ qiáng
ตุ้ง ตะลุ่งตุ้งฉ่าง ตุ้ง ตะลุ่งตุ้งฉ่าง ฉ่าง

又是思念的四季
yòu shì sī niàn de sì jì
ก็ยังคงเป็นความคิดถึงทั้งสี่ฤดู


(*),(**)


某年某月 某天伯牙再访子期
mǒu nián mǒu yuè mǒu tiān bó yá zài fǎng zǐ qī
สักปี สักเดือน สักวัน โป๋หยาไปเยี่ยมจื่อชีอีกครั้ง

风景依旧绿 子期却已归西
fēng jǐng yī jiù lǜ zǐ qī què yǐ guī xī
ทิวทัศน์ยังคงเขียวสดเหมือนเก่า จื่อชีกลับลาจากโลกนี้ไปแล้ว

触景 触琴 即伤情
chù​ jǐng chù​ qín jì shāng qíng
เห็นทิวทัศน์ เห็นฉิน ยิ่งเศร้าใจ

伯牙绝弦 只因再无知音
bó yá jué xián zhǐ yīn zài wú zhī yīn
โป๋หยาตัดสายฉิน เพียงแค่เพราะไร้ซึ่งคนรู้ใจอีกครั้ง



千年过去 当我再度拨弄琴韵
qiān nián guò qù dāng wǒ zài dù po1 nòng qín yùn​
พันปีผ่านไป ตอนฉันพรมนิ้วบรรเลงฉินอีกครั้ง

更多冷箭 更多冷言冷语
gèng duō lěng jiàn gèng duō lěng yán lěng yǔ
มากไปด้วยลอบทำร้าย เต็มไปด้วยคำพูดถากถาง

请你听 请轻轻 倾听
qǐng nǐ tīng qǐng qīng qīng qīng tīng
เชิญคุณฟัง โปรดฟังเบาๆ อย่างตั้งใจ

唱给我永远不离弃的知音
chàng gěi wǒ yǒng yuǎn bù lí qì de zhī yīn
ร้องให้คนรู้ใจของฉันที่ไม่มีวันจากไป


(***),(*),(**)







*เป็นการเปรียบเปรยว่าเสียงนั้นเพราะมาก แม้แต่ปลาที่อยู่ในน้ำก็ยังขึ้นมายังผิวน้ำ และม้าที่ปกติก้มหน้ากินหญ้าก็ยังเงยหน้าขึ้นมา เพื่อตั้งใจฟังเสียงดนตรีนั้น

**ดนตรีจีนมีเสียงอยู่ 5 เสียง เทียบได้กับ Do Re Mi Sol La



.

说好了不见面 -- คุยกันแล้วว่าจะไม่เจอหน้ากัน

ฟังสบายๆ แต่จริงๆ แล้วเศร้า..

"เราจะไม่เจอกันอีก" แล้วหลังจากนั้นทุกครั้งที่เจอกัน ก็เหมือนต่างคนต่างกลายเป็นคนอื่นที่เพียงแค่รู้จักกัน..

เพียงแต่ว่า "ฉัน" ยังคงไม่สามารถปล่อยให้เธอเป็นเพียง "คนอื่น" ได้ตามที่แสดงออกไปให้เธอเห็น..

จนกระทั่งพบเห็นเธอกับเขา ใจของฉันจึงแตกสลาย..





说好了不见面

我曾给你 最温暖的怀抱
wǒ céng gěi nǐ zuì wēn nuǎn de huái bào
ฉันเคยมอบให้เธอ อ้อมกอดที่อบอุ่นที่สุด

你却给我 最痛心的玩笑
nǐ què gěi wǒ zuì tòng xīn de wán xiào
เธอกลับมอบให้ฉัน เรื่องตลกที่ปวดใจที่สุด

偶尔想起我们 牵手走过的街角
ǒu ěr xiǎng qǐ wǒ men qiān shǒu zǒu guò de jiē jiǎo
บางครั้งคิดถึงมุมถนนที่พวกเราจูงมือกันเดินผ่าน

是否还残留着 幸福的味道
shì fǒu hái cán​ liú zhe xìng fú de wèi dào
ยังคงหลงเหลือกลิ่นไอความสุขอยู่บ้างหรือเปล่านะ


(*)
一生一世 已经变成气泡
yī shēng yī shì yǐ jīng biàn chéng qì pào
ตลอดทั้งชีวิต ได้กลายเป็นแค่ฟองสบู่ไปซะแล้ว

再次遇到 忘了怎么微笑
zài cì yù dào wàng le zěn me wēi xiào
พบเจอกันอีกครั้ง ลืมไปเสียแล้วว่าต้องยิ้มยังไง

难道虚伪的说 你最近过得好不好
nán dào xū wěi de shuō nǐ zuì jìn guò de hǎo bù hǎo
หรือว่าจะทำเป็นพูดออกไปว่า ตอนนี้เธอสบายดีหรือเปล่า

然后谁先转身 走掉
rán hòu shéi xiān zhuǎn shēn zǒu diào
หลังจากนั้นใครสักคนก็หมุนตัวก่อน แล้วเดินจากไป


(**)
我们说好了不见面
wǒ men shuō hǎo le bù jiàn miàn
พวกเราคุยกันแล้วว่าจะไม่เจอหน้ากันอีก

给彼此一些空间
gěi bǐ cǐ yī xiē kōng jiān
ให้ช่องว่างแก่กันและกัน

为何再见到你容颜
wèi hé zài jiàn dào nǐ róng yán
ทำไมพอมองเห็นใบหน้าของเธออีกครั้ง

像看到一丝光线
xiàng kàn dào yī sī guāng xiàn
เหมือนกับมองเห็นแสงเส้นบางๆ

我们说好了不见面
wǒ men shuō hǎo le bù jiàn miàn
พวกเราคุยกันแล้วว่าจะไม่เจอหน้ากันอีก

忘掉卑微的誓言
wàng diào bēi wěi de shì yán
ลืมเลือนคำสัญญาที่ด้อยค่า

为何再进你怀里面
wèi hé zài jìn nǐ huái lǐ miàn
ทำไมเมื่อเข้าไปอยู่ในอ้อมแขนเธออีกครั้ง

眼眶又湿了一圈
yǎn kuàng yòu shī le yī quān
ดวงตาก็ชื้นขึ้นมาอีกครั้ง


Repeat from (*), then (**) 2 times


居然还能 拼凑出你的好
jù rán hái néng pīn còu​ chū nǐ de hǎo
ยังคงสามารถรวมสิ่งดีของเธอเข้าด้วยกันได้อย่างไม่น่าเชื่อ

试着挽回 每一夜的依靠
shì zhe wǎn huí měi yī yè de yī kào
พยายามที่จะนำทุกค่ำคืนที่พึ่งพิงกันคืนมา

却看见你们拥抱
què kàn jiàn nǐ men yōng bào
กลับมองเห็นเธอและเขากอดกัน

在熟悉那个街角
zài shú xī nà gè jiē jiǎo
ที่มุมถนนที่คุ้นเคยนั่น

你有没有听到
nǐ yǒu méi yǒu tīng dào
เธอจะได้ยินหรือไม่

我静止的心跳
wǒ jìng zhǐ de xīn tiào
เสียงหัวใจที่นิ่งงันของฉัน







.

Saturday, July 28, 2012

不想做朋友 -- ไม่อยากเป็นเพื่อน

ในชีวิตมักจะรู้สึกว่าเพลงประมาณนี้เพราะเป็นระยะๆ มักจะมีบางช่วงเวลาที่รู้สึกว่าการเป็นเพื่อนกับใครสักคนมันยากจัง

ถึงส่วนใหญ่จะไม่อยากเป็นเพื่อนกับใคร เพราะรู้สึกว่าไม่อยากจะต้องเกี่ยวข้องกับคนแบบนี้เลย แต่ก็ต้องเป็นเพื่อนเพราะยังต้องเป็นส่วนหนึ่งของสังคม

แต่ก็มีอยู่ 2 ครั้งที่รู้สึกตรงตามเนื้อเพลง เพราะยังรู้สึกดีๆ กับบางคนเกินกว่าจะยอมรับกับการเป็นแค่เพื่อน แต่พอเวลาผ่านไปสักระยะ สุดท้ายแล้วกาลเวลาก็สอนให้รู้ว่า เราโชคดีแค่ไหนที่ไม่ได้หลุดปากบอกคำนั้นออกไป






不想做朋友

那句我还爱你差点说出口
nà jù wǒ hái ài nǐ chà diǎn shuō chū kǒu
ฉันยังรักเธออยู่ ประโยคนี้เกือบหลุดปากพูดออกไปแล้ว

却被你一声问候 堵在了心头
què bèi nǐ yī shēng wèn hòu dǔ zài le xīn tóu
ถูกคำถามไถ่ทุกข์สุขของเธอ หยุดมันอยู่แค่ในความคิด

真的沦落成朋友 也能笑着接受
zhēn de lún luò chéng péng you yě néng xiào zhe jiē shòu
เป็นได้แค่เพื่อนเท่านั้นจริงๆ ละ ก็ยังคงยิ้มและยอมรับได้

只是见面时心会比较痛
zhǐ shì jiàn miàn shí xīn huì bǐ jiào tòng
แค่เพียงเวลาที่เจอหน้ากัน ใจยังคงเจ็บ


其实我不洒脱只是装英雄
qí shí wǒ bù sǎ tuō zhǐ shì zhuāng yīng xióng
แท้จริงแล้วไม่ใช่ฉันไม่รู้สึกอะไร ก็แค่ทำเป็นเข้มแข็ง*

那么爱你怎可能 一滴泪没有
nà me ài nǐ zěn kě néng yī dī lèi méi yǒu
รักเธอขนาดนี้จะให้ไม่มีน้ำตาสักหยดได้ยังไง

我说我会再牵手 有很多人等候
wǒ shuō wǒ huì zài qiān shǒu yǒu hěn duō rén děng hòu
ฉันบอกว่าฉันคงจะสามารถจูงมือ(กับใครสักคน)ได้อีก มีคนมากมายรออยู่

可谁能给我那样的感动
kě shéi néng gěi wǒ nà yàng de gǎn dòng
แต่ใครจะสามารถให้ความประทับใจกับฉันแบบนั้นได้อีก


不想和你做朋友
bù xiǎng hé nǐ zuò péng you
ไม่อยากเป็นเพื่อนกับเธอ

夜深的时候 还希望有你温暖我胸口
yè shēn de shí hòu hái xī wàng yǒu nǐ wēn nuǎn wǒ xiōng kǒu
ในเวลาค่ำคืน ยังหวังว่าจะมีเธอคอยให้ไออุ่นกับอกฉัน

不想和你做朋友
bù xiǎng hé nǐ zuò péng you
ไม่อยากเป็นเพื่อนกับเธอ

我会再等候 也许等到你忘了我以后
wǒ huì zài děng hòu yě xǔ děng dào nǐ wàng le wǒ yǐ hòu
ฉันสามารถรอต่อไปได้ บางทีอาจรอจนเธอลืมฉันไปแล้ว




* จริงๆ ใช้คำว่าเป็นฮีโร่.. แต่ขอเปลี่ยนหน่อยเป็น "เข้มแข็ง" แทน



.

你真的走了 -- เธอจากไปจริงๆ แล้ว

สั้นๆ เศร้าๆ แล้วเราก็ไปนอน






你真的走了

是我习惯了最近的等候
shì wǒ xí guàn le zuì jìn de děng hòu
ฉันคุ้นเคยกับการรอคอยที่เป็นอยู่ในช่วงนี้ไปแล้ว

而你无动于衷
ér nǐ wú dòng yú zhōng
ส่วนเธอก็เฉยเมย ไม่สนใจอะไร

耳边还都是你曾说过的承诺
ěr biān hái dōu shì nǐ céng shuō guò de chéng nuò
ข้างหูฉันยังล้วนเป็นคำสัญญาที่เธอเคยพูดไว้

告诉自己不要哭了
gào sù zì jǐ bù yào kū le
บอกกับตัวเองอย่าร้องไห้อีกเลย


(*)
我的世界只剩下我一个
wǒ de shì jiè zhǐ shèng xià wǒ yī gè
โลกของฉันหลงเหลือฉันอยู่เพียงคนเดียว

而你渐渐走了
ér nǐ jiàn jiàn zǒu le
ส่วนเธอก็ค่อยๆ เดินจากไป

你离开的时候没有留下什么
nǐ lí kāi de shí hou méi yǒu liú xià shén me
ในเวลาที่เธอจากไปนั้น ไม่ได้เหลืออะไรไว้เลย

我却感受到了许多
wǒ què gǎn shòu dào le xǔ duō
ฉันกลับรู้สึกไปมากมาย


你真的走了
nǐ zhēn de zǒu le
เธอไปจริงๆ แล้ว

而我也感觉到累了
ér wǒ yě gǎn jué dào lèi le
ส่วนฉันก็รู้สึกล้าซะแล้ว

是你离开了剩我一个人了
shì nǐ lí kāi le shèng wǒ yī gè rén le
เธอจากไปแล้ว เหลือฉันคนเดียวแล้ว

你让我忘了
nǐ ràng wǒ wàng le
เธอให้ฉันลืมแล้ว

而我也没有力气了
ér wǒ yě méi yǒu lì qì le
ส่วนฉันก็ไม่เหลือซึ่งเรี่ยวแรง

你真的走了
nǐ zhēn de zǒu le
เธอจากไปจริงๆ แล้ว


repeat from (*)




.

Saturday, July 21, 2012

我不会喜欢你 -- I Won't Like You

เพลงอะไรเนี่ย ไม่เห็นจะเพราะเลย (แฟนเพลงนี้อย่าว่ากันนะ คนเราชอบอะไรไม่เหมือนกันนี่) แต่ก็แปลจนจบ เพราะพระเอก MV น่ารัก :)

แปลได้มั่วมาก คิดว่าเข้าใจความหมายของเพลงนะ แต่ก็ไม่รู้ว่าเข้าใจถูกจริงหรือเปล่า แล้วก็ไม่รู้ว่าเลือกใช้คำได้เหมาะหรือเปล่า เอาไว้ค่อยแก้อีกทีละกัน





我不会喜欢你

我想我应该 应该不会爱你
wǒ xiǎng wǒ yīng gāi yīng gāi bù huì ài nǐ
ฉันคิดว่าฉันควรจะ ควรจะไม่รักเธอได้

为了要努力 努力的不爱你
wèi le yào nǔ lì nǔ lì de bù ài nǐ
เพื่อที่จะพยายาม พยายามที่จะไม่รักเธอ

所以我让自己那么喜欢你
suǒ yǐ wǒ ràng zì jǐ nà me xǐ huan nǐ
ดังนั้นฉันจึงยอมให้ตัวเองชอบเธอขนาดนี้

这样你就不忍心和我分离
zhè yàng nǐ jiù bù rěn xīn hé wǒ fēn lí
แบบนี้แหละ เธอถึงจะทนไม่ได้ที่จะจากฉันไป


我想我讨厌 讨厌骄傲的你
wǒ xiǎng wǒ tǎo yàn tǎo yàn jiāo ào de nǐ
ฉันคิดว่าฉันไม่ชอบ ไม่ชอบเธอที่หยิ่งผยอง

也讨厌美好 美好的那个你
yě tǎo yàn měi hǎo měi hǎo de nà gè nǐ
แล้วก็ไม่ชอบความสมบูรณ์แบบ ความสมบูรณ์แบบของเธอคนนั้น

于是我要自己假装讨厌你
yú shì wǒ yào zì jǐ jiǎ zhuāng tǎo yàn nǐ
ดังนั้นฉันจะต้องแกล้งทำว่ารังเกียจเธอ

那么你就舍不得离我而去
nà me nǐ jiù shě bù de lí wǒ ěr qù
อย่างนี้แหละ เธอถึงจะทนไม่ได้ที่จะจากฉันไป


我必须说我真的不会喜欢你
wǒ bì xù shuō wǒ zhēn de bù huì xǐ huan nǐ
ฉันจำเป็นต้องบอกว่าฉันไม่มีวันชอบเธอจริงๆ

我不喜欢你占据我所有思绪
wǒ bù xǐ huan nǐ zhàn jù wǒ suǒ yǒu sī xù
ฉันไม่ชอบที่เธอยึดครองความคิดคำนึงของฉันทั้งหมด

连你的窃笑也像是鼓励
lián nǐ de qiè xiào yě xiàng shì gǔ lì
แม้กระทั่งยิ้มเยาะของเธอก็ยังเหมือนดั่งกำลังใจ

从早安后的早餐到晚餐后的晚安
cóng zǎo ān hòu de zǎo cān dào wǎn cān hòu de wǎn ān
ตั้งแต่อาหารเช้าหลังอรุณสวัสดิ์จนกระทั่งราตรีสวัสดิ์หลังอาหารเย็น

别笑了 别笑了 我不会喜欢你
bié xiào le bié xiào le wǒ bù huì xǐ huan nǐ
อย่าหัวเราะ อย่าหัวเราะ ฉันไม่มีทางชอบเธอ


我放空了 我解脱了
wǒ fàng kōng le wǒ jiě tuō le
ฉันปล่อยวางแล้ว ฉันผ่อนคลายแล้ว

你还是在我的眼里
nǐ hái shì zài wǒ de yǎn lǐ
เธอก็ยังคงอยู่ในดวงตาของฉัน

我喜欢了 我讨厌了
wǒ xǐ huan le wǒ tǎo yàn le
ฉันชอบแล้ว ฉันรังเกียจแล้ว

影响不了我的呼吸
yǐng xiǎng bù liǎo wǒ de hū xī
ไม่มีอิทธิพลกับการหายใจของฉันแล้ว

原来我 已经无法自拔
yuán lái wǒ yǐ jīng wú fǎ zì bá
แท้จริงแล้วฉันไม่สามารถปลดปล่อยตัวเองให้เป็นอิสระแล้ว

我秘密的 爱上你
wǒ mì mì de ài shàng nǐ
ฉันตกหลุมรักเธออย่างลับๆ


你不必懂 我真的不会喜欢你
nǐ bù bì dǒng wǒ zhēn de bù huì xǐ huan nǐ
เธอไม่จำเป็นต้องเข้าใจ ฉันไม่มีทางรักเธอได้จริงๆ

我不想要你因为我变得消极
wǒ bù xiǎng yào nǐ yīn wèi wǒ biàn de xiāo jí
ฉันไม่อยากให้เธอเปลี่ยนเป็นคนหมดไฟเพราะฉัน

有你的城市下雨也美丽
yǒu nǐ de chéng shì xià yǔ yě měi lì
เมืองที่มีเธออยู่ ฝนตกก็ยังงดงาม

从黎明后的太阳 到深夜里的月光
cóng lí míng hòu de tài yáng dào shēn yè lǐ de yuè guāng
ตั้งแต่พระอาทิตย์อัสดง จนถึงพระจันทร์ยามค่ำคืน

别想了 别想了 我不会喜欢你
bié xiǎng le bié xiǎng le wǒ bù huì xǐ huan nǐ
อย่าคิดเลย อย่าคิดเลย ฉันไม่มีทางรักเธอ

别想了 别想了 我不会喜欢你
bié xiǎng le bié xiǎng le wǒ bù huì xǐ huan nǐ
อย่าคิดเลย อย่าคิดเลย ฉันไม่มีทางรักเธอ



.

影子的影子 -- Shadow of Shadow

คนเราทุกคนเกิดมาพร้อมกับเพื่อนหนึ่งคนเสมอ ตราบใดที่ยังพอมีแสงสว่างหลงเหลือ เพื่อนคนนี้ไม่เคยจากไปไหน เรามีความสุขกับการมีเงาเป็นเพื่อน..หรืออย่างน้อยก็ไม่รู้สึกว่าขาดอะไรไป

จนถึงวันหนึ่งมีใครอีกคนเป็นดั่งเงาของเรา ความเคยชินที่มีเงาเพิ่มขึ้นมา ทำให้วันที่เงาใหม่นี้จากไป วันเวลาหลังจากนั้นกลายเป็นความเหงา ทั้งเราและเงาของเราต่างยังคงมองหาเพื่อนใหม่ที่หายไป เงาเดิมเพียงเงาเดียวไม่เพียงพอที่จะเป็นเพื่อนกันและกันเสียแล้ว

ฉันเคยมองหาเงาที่หายไปของฉัน เงาที่ฉันเคยคิดว่ามี ที่เคยวาดฝันว่ามี.. เงาที่ตอนนี้ฉันก็ไม่แน่ใจว่าฉันเคยมี และไม่มั่นใจว่ามีอยู่จริง

ฉันเลิกมองหาเงานั้นที่ฉันไม่เคยมี หันกลับมามองยังเงาที่ฉันมีอยู่เสมอมา เอาใจใส่และดูแลเงานี้ ฉันถึงพบว่าแท้จริงแล้วฉันไม่เคยขาดอะไรเลย ขอเพียงฉันยังมีแสงสว่างในตัวฉันเอง เพื่อนที่ติดตัวฉันมาแต่แรกเกิดไม่เคยจากฉันไปไหน.. ขอเพียงฉันยังมีแสงสว่าง..





影子的影子

你曾经是我的影子
nǐ céng jīng shì wǒ de yǐng zi
เธอเคยเป็นเงาของฉัน

我习惯了你当我的影子
wǒ xí guàn le nǐ dāng wǒ de yǐng zi
ฉันเคยชินกับการมีเธอเป็นดั่งเงาของฉัน

不管什么时候 我总是喜欢回头
bù guǎn shén me shí hou wǒ zǒng shì xǐ huan huí tóu
ไม่ว่าเวลาไหน ฉันมักจะชอบหันหลังกลับไป

要寻找我的你的影子
yào xún zhǎo wǒ de nǐ de yǐng zi
มองหาเงาของเธอ..ของฉัน


(*)
你当腻了我的影子
nǐ dāng nì le wǒ de yǐng zi
เธอเบื่อที่จะเป็นเงาของฉันแล้ว

我就开始变成你的影子
wǒ jiù kāi shǐ biàn chéng nǐ de yǐng zi
ฉันถึงจะเริ่มเปลี่ยนเป็นเงาของเธอ

不管什么时候 因我不习惯回头
bù guǎn shén me shí hou yīn wǒ bù xí guàn huí tóu
ไม่ว่าเวลาไหน เพราะฉันไม่คุ้นกับการหันหลัง

找不到我的你的影子
zhǎo bù dào wǒ de nǐ de yǐng zi
แล้วหาเงาของเธอของฉันไม่พบ


(**)
有一天这两个影子决定分手
yǒu yī tiān zhè liǎng gè yǐng zi jué dìng fēn shǒu
แล้ววันหนึ่งเงาทั้งสองตัดสินใจแยกทางกัน

我们都哭了 可是我们的影子没有
wǒ men dōu kū le kě shì wǒ men de yǐng zi méi yǒu
พวกเราร้องไห้กัน แต่เงาของพวกเราไม่ร้อง

带着自己原来的影子回家
dài zhe zì jǐ yuán lái de yǐng zi huí jiā
พาเงาเดิมที่เป็นของตัวเองกลับบ้าน

才真正知道 什么叫做孤独寂寞
cái zhēn zhèng zhī dao shén me jiào zuò gū dú jì mò
เพิ่งจะเข้าใจอย่างแท้จริง อะไรที่เรียกว่าเงียบเหงาเดียวดาย


(*),(**)


每一晚 抱着自己的影子入睡
měi yī wǎn bào zhe zì jǐ de yǐng zi rù shuì
ทุกค่ำคืน กอดเงาของตัวเองเข้านอน

我们再也牵不到的手 吻不到的唇
wǒ men zài yě qiān bù dào de shǒu wěn bù dào de chún
พวกเราไม่มีมือให้จูง ไม่มีริมฝีปากให้จูบอีกต่อไป

我们再也到达不了的拥抱
wǒ men zài yě dào dá bù liǎo de yōng bào
พวกเราเอื้อมไม่ถึงอ้อมกอดอีกต่อไป

才知道 可能还是做你的影子比较好
cái zhī dao kě néng hái shì zuò nǐ de yǐng zi bǐ jiào hǎo
เพิ่งจะเข้าใจ การได้เป็นเงาของเธอต่อไปอาจจะดีกว่าก็ได้

我们再也到达不了的拥抱
wǒ men zài yě dào dá bù liǎo de yōng bào
พวกเราเอื้อมไม่ถึงอ้อมกอดอีกต่อไป

才知道 可能还是做你的影子比较好
cái zhī dao kě néng hái shì zuò nǐ de yǐng zi bǐ jiào hǎo
เพิ่งจะเข้าใจ การได้เป็นเงาของเธอต่อไปอาจจะดีกว่าก็ได้

比较好
bǐ jiào hǎo
ดีกว่า




.

你被写在我的歌里 -- You're Written in My Song

หลังจากถูกตัดกำลังด้วยเกมส์มานาน ได้เวลากลับมาทำอะไรที่สร้างสรรค์บ้าง เหะๆ เพลงนี้ฟังสบายๆ ความหมายก็สบายๆ แต่แปลยากแฮะ หรือเพราะไม่ได้ไปเรียนภาษาจีนมานานหว่าเลยรู้สึกว่ายาก แย่ละ (-"-)

อ้อ ถึงเพลงนี้จะเป็นเพลงคู่ แต่เพราะความขี้เกียจ รอบนี้เลยไม่ทำสีแระ แหะๆ เอาน่า ฟังเพลินๆ อ่านคำแปลเพลินๆ อย่าไปคิดอะไรมาก

สำหรับความหมายของเพลง.. เหมือนกำลังบอกว่าทุกสิ่งทุกอย่างที่ผ่านมา ได้หลอมรวมกลายเป็นตัวเราในวันนี้ บางครั้งเรื่องดีๆ ก็มาในรูปแบบที่ไม่น่าอภิรมย์เท่าไร ส่วนเรื่องแย่ๆ ก็ถูก "เธอคนนั้น" เปลี่ยนให้กลายเป็นเรื่องดีๆ ได้เช่นกัน ดังนั้นอย่าไปคิดมากและอย่ากลัวที่จะฝัน.. เข้าข่าย "Good or Bad, Hard to Say!" เรื่องนี้ล่ะมั้ง

อิอิ อันนี้เป็นมุมมองแบบตามใจฉัน ว่าแล้วก็ไปฝันหวานบ้างดีกว่า..






你被写在我的歌里

走过的路 是一阵魔术
zǒu guò de lù shì yī zhèn mó shù
ทางที่เดินผ่านมา เป็นเวทมนต์วูบหนึ่ง

把所有的 好的坏的 变成我的
bǎ suǒ yǒu de hǎo de huài de biàn chéng wǒ de
หยิบเอาทุกอย่าง ทั้งส่วนที่ดี ส่วนที่แย่ เปลี่ยนเป็นของฉันทั้งหมด

心里的苦 就算不记得
xīn lǐ de kǔ jiù suàn bù jì de
ความขมขื่นในใจ ถึงแม้ว่าจะจำไม่ได้

都化作这目光 吟唱成一首歌
dōu huà zuò zhè mù guāng yín chàng chéng yī shǒu gē
ทั้งหมดเปลี่ยนเป็นสายตานี้ ท่องบ่นจนกลายเป็นบทเพลง


而你像 流进诗里的嘈嘈水声
ér nǐ xiàng liú jìn shī lǐ de cáo cáo shuǐ shēng
แล้วเธอก็เหมือน เสียงสายน้ำไหลที่เข้าไปในบทกวี

敲进我心门 拥抱了所有的恨
qiāo jìn wǒ xīn mén yōng bào le suǒ yǒu de hèn
เคาะเข้าประตูใจของฉัน โอบกอดความเสียใจทั้งหลาย

滋养了干涸 相信我能是你的
zī yǎng le gān hé xiāng xìn wǒ néng shì nǐ de
หล่อเลี้ยงที่ที่แห้งผาก เชื่อว่าฉันจะสามารถเป็นของเธอได้


(*)
彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
fǎng fú hái kàn jiàn zuó rì nà zhāng bēi shāng de liǎn páng
ดั่งกับว่ายังคงเห็นใบหน้าที่ทุกข์ระทมในวันวานนั่น

快乐有时候竟然辣得像一记耳光
kuài le yǒu shí hou jìng rán là de xiàng yī jì ěr guāng
ความสุขบางครั้งก็เผ็ดร้อนเหมือนกับโดนตบหน้าอย่างไม่น่าเชื่อ

是你提醒我 别怕去幻想
shì nǐ tí xǐng wǒ bié pà qù huàn xiǎng
เป็นเธอที่เตือนสติฉัน อย่ากลัวที่จะวาดฝัน

想我内心躲避惯的渴望
xiǎng wǒ nèi xīn duǒ bì guàn de kě wàng
คิดถึงความปรารถในใจที่ฉันมักจะหลีกเลี่ยง


彷佛能看见明日两串脚印的走廊
fǎng fú néng kàn jiàn míng rì liǎng chuàn jiǎo yìn de zǒu láng
ดั่งกับมองเห็นรอยเท้าของวันพรุ่งนี้สองคู่บนระเบียง

忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
yōu shāng yǒu shí hou jìng bèi nǐ tiáo wèi de xiàng kē táng
ความโศกเศร้าบางครั้งก็ถูกเธอปรุงรสซะเหมือนลูกกวาดอย่างไม่น่าเชื่อ

是你抓紧我 往前去张望
shì nǐ zhuā jǐn wǒ wǎng qián qù zhāng wàng
เป็นเธอที่เกาะกุมฉันไว้แน่น พาฉันไปข้างหน้าเพื่อมองไปรอบๆ

望我内心夹岸群花盛放
wàng wǒ nèi xīn jiá àn qún huā shèng fàng
มองเห็นภายในใจฉันถูกขนาบด้วยหมู่ดอกไม้ที่บานสะพรั่งทั้งสองฟากฝั่ง

我被写在你的眼睛里眨呀
wǒ bèi xiě zài nǐ de yǎn jing lǐ zhǎ ya
ฉันถูกเขียนอยู่ในสายตาที่กระพริบของเธอ


(1x from beginning), (*)



你被写在我的歌里面唱呀
nǐ bèi xiě zài wǒ de gē lǐ miàn chàng ya
เธอถูกเขียนอยู่ในบทเพลงที่ฉันร้อง

我们被写在彼此心里爱呀
wǒ men bèi xiě zài bǐ cǐ xīn lǐ ài ya
พวกเราต่างถูกเขียนอยู่ในความรักในใจของกันและกัน




.

Saturday, June 30, 2012

孤单北半球 -- Lonely Northern Hemisphere

เพลงนี้มีคนร้องหลายคนเลย คุณปลา 梁静茹 ก็ร้อง อันที่เอามานี่เป็นของ Ariel Lin เราว่าน่ารักดี :)

MV ที่เอามาก็มี 2 เวอร์ชั่น อันนึงเป็นคาราโอเกะธรรมดา ที่มีน้อง Mike He เป็นพระเอก (น่ารัก :) ส่วนอีกอันเป็นการ์ตูน อันนี้ฮาดี แต่เสียงไม่ค่อยชัดเท่าไร

อ้อ.. เกือบลืม ในเพลงมีพูดถึงหนุ่มเลี้ยงวัวกับสาวทอผ้าซึ่งเป็นตำนานวันแห่งความรักของจีน (วันที่ 7 เดือน 7 ตามจันทรคติ)

เนื้อเรื่องคร่าวๆ ก็ประมาณว่าหนุ่มเลี้ยงวัวที่เป็นคนธรรมดาแต่ริอาจแต่งงานกับสาวทอผ้าที่เป็นนางฟ้า อยู่กันมาจนมีลูก 2 คน เจ้าแม่ที่อยู่บนสวรรค์ถึงจับได้ (ความรู้สึกช้านะ) ก็เลยเรียกตัวสาวทอผ้ากลับไป

หลังจากสาวทอผ้าถูกเรียกตัวกลับ วัวของหนุ่มเลี้ยงวัวก็บอกหนุ่มเลี้ยงวัวว่า หนังของพวกมัน ถ้าเอามาห่มจะสามารถทำให้ขึ้นไปบนสวรรค์ได้ (เอิ่ม..) หนุ่มเลี้ยงวัวเลยจับวัวเชือด (อ่า..) แล้วก็พาลูกๆ ขึ้นไปตามหาสาวทอผ้าบนสวรรค์

เรื่องน่าจะจบแระ ถ้าเจ้าแม่รายเดิมไม่มาเจอซะก่อน คราวนี้คุณเธอโกรธหนัก เลยจัดการเอาปิ่นปักผมกรีดท้องฟ้าให้แยกออกจากกันเป็นทางช้างเผือก ให้หนุ่มเลี้ยงวัวกับลูกๆ อยู่ฟากนึง แล้วสาวทอผ้าก็ทอผ้าไปที่อีกฟากนึง ไม่มีวันได้พบกัน (เศร้าเนอะ)

ก็ยังคงไม่จบอีก เพราะบรรดานกกางเขนรู้สึกสงสารจับใจ วันที่ 7 เดือน 7 ที่ว่า พวกมันก็เลยช่วยกันบินมาทำเป็นสะพาน (ไม่รู้ทำไมนกตัวอื่นๆ ถึงไร้น้ำใจ) ให้สาวทอผ้าได้อยู่ด้วยกันกับหนุ่มเลี้ยงวัว 1 วัน

จบซะที..

อีกเรื่องนึง เนื่องจากวิชาดาราศาสตร์ได้คะแนนไม่ค่อยดี ในเพลงพูดถึงดาวอะไรสักอย่างที่เป็นรูปกากบาทอยู่ใกล้ๆ กับดาวเหนือ พยายามหาแระ แต่จนปัญญาจริงๆ ใครรู้ช่วยบอกทีจะไ้ด้แก้ในเนื้อเพลง


อันนี้เป็น MV ปกติ



อันนี้เป็นการ์ตูน



อันนี้เป็นเวอร์ชั่นรวมร่าง LiangJingRu + Ariel Lin




孤单北半球

用你的早安陪我吃晚餐
yòng nǐ de zǎo ān péi wǒ chī wǎn cān
อาศัยอรุณสวัสดิ์ของเธอเป็นเพื่อนกินข้าวเย็นกับฉัน

记得把想念 存进扑满
jì de bǎ xiǎng niàn cún jìn pū mǎn
จำไว้ว่าให้เอาความคิดถึงสะสมไว้ในกระปุกออมสิน

我望着满天星在闪
wǒ wàng zhe mǎn tiān xīng zài shǎn
ฉันมองดูดวงดาวเต็มท้องฟ้ากำลังกระพริบ

听牛郎对织女说要勇敢
tīng niú láng duì zhī nǚ shuō yào yǒng gǎn
ฟังชายเลี้ยงวัวบอกสาวทอผ้าว่าต้องกล้าหาญ

(*)
不怕我们在地球的两端
bù pà wǒ men zài dì qiú de liǎng duān
อย่ากลัวที่พวกเราอยู่กันคนละขั้วโลก

看你的问候 骑着魔毯
kàn nǐ de wèn hòu qí zhe mó tǎn
มองดูคำทักทายของเธอ ขี่พรมวิเศษมา

飞 用光速飞到我面前
fēi yòng guāng sù fēi dào wǒ miàn qiàn
บิน ใช้ความเร็วแสงบินมาจนถึงตรงหน้าฉัน

你让我看到北极星有十字星作伴
nǐ ràng wǒ kàn dào běi jí xīng yǒu shí zì xīng zuò bàn
เธอทำให้ฉันเห็นว่าดาวเหนือมีดาวกากบาทอยู่เคียงข้าง

(**)
少了你的手臂当枕头 我还不习惯
shǎo le nǐ de shǒu bì​ dāng zhěn tóu wǒ hái bù xí guàn
ขาดแขนของเธอมาทำเป็นหมอน ฉันยังคงไม่ชิน

你的望远镜望不到我北半球的孤单
nǐ de wàng yuǎn jìng wàng bù dào wǒ běi bàn qiú de gū dān
กล้องโทรทรรศน์ของเธอมองไม่เห็นถึงความเหงาในซีกโลกเหนือของฉัน

太平洋的潮水跟着地球来回旋转
tài píng yáng de cháo shuǐ gēn zhe dì qiú lái huí xuán zhuǎn
เกลียวคลื่นในมหาสมุทรแปซิฟิคหมุนวนกลับไปกลับมาตามโลก

我会耐心地等 等你有一天靠岸
wǒ huì nài xīn de děng děng nǐ yǒu yī tiān kào àn
ฉันสามารถรออย่างอดทน รอว่าสักวันเธอจะขึ้นฝั่ง

少了你的怀抱当暖炉 我还不习惯
shǎo le nǐ de huái bào dāng nuǎn lú​ wǒ hái bù xí guàn
ขาดอ้อมกอดของเธอมาทำเป็นฮีทเตอร์ ฉันยังคงไม่ชิน

E 给你照片看不到我北半球的孤单
E gěi nǐ zhào piàn kàn bù dào wǒ běi bàn qiú de gū dān
รูปที่ E-mail ให้เธอมองไม่เห็นถึงความเหงาในซีกโลกเหนือของฉัน

世界再大 两颗真心就能互相取暖
shì jiè zài dà liǎng kē zhēn xīn jiù néng hù xiāng qǔ nuǎn
ยิ่งโลกมีขนาดใหญ่ ดวงใจที่แท้จริงสองดวงถึงจะสามารถให้ความอบอุ่นแก่กันได้

想念不会偷懒 我的梦通通给你保管
xiǎng niàn bù huì tōu lǎn wǒ de mèng tōng tōng gěi nǐ bǎo guǎn
ความคิดถึงไม่มีทางแอบอู้ ความฝันของฉันให้เธอเก็บรักษาทั้งหมด

(*), (**), (**)






.

Sunday, June 17, 2012

决定爱你 -- ตัดสินใจรักเธอ

เนื้อเพลงยาวมากกกก แต่ก็คุ้มค่าที่แปล เพลงน่ารักดี ความหมายก็ดี ชอบเกือบทุกประโยคอีกแล้ว ได้ทั้งเรื่องความรัก ทั้งเรื่องการใช้ชีวิต ลองฟัง+ดูความหมายดูนะ





决定爱你

(*)
爱你不需要原因 只要有一颗真心
ài nǐ bù xū yào yuán yīn zhǐ yào yǒu yī kē zhēn xīn
รักเธอไม่จำเป็นต้องมีเหตุผล ขอแค่มีใจจริง 1 ดวง

分隔两地也可以传给你
fēn gé liǎng dì yě kě yǐ chuán gěi nǐ
ถึงจะแยกกันคนละที่ก็ยังส่งไปให้เธอได้

爱你不会有距离 只要你在我心里
ài nǐ bù huì yǒu jù lí zhǐ yào nǐ zài wǒ xīn lǐ
รักเธอจะไม่มีช่องว่าง ขอแค่เธออยู่ในใจของฉัน

随时随地我也可以感觉得到你
suí shí suí dì wǒ yě kě yǐ gǎn jué de dào nǐ
ไม่ว่าเวลาไหนๆ หรือที่ใดๆ ฉันก็ยังรู้สึกถึงเธอได้



小时候常常担心一个问题
xiǎo shí hòu cháng cháng dān xīn yī gè wèn tí
ตอนยังเป็นเด็ก มักจะกังวลใจอยู่เรื่องหนึ่ง

男人结婚之后到底会不会外遇
nán rén jié hūn zhī hòu dào dǐ huì bù huì wài yù
ผู้ชายแต่งงานแล้วจะมีบ้านเล็กบ้านน้อยหรือเปล่า

我的爸爸妈妈 在我小学三年级
wǒ de bà ba mā ma zài wǒ xiǎo xué sān nián jí
พ่อกับแม่ของฉัน ตอนฉันเรียนป.3

他们离婚了 其实我非常的伤心
tā men lí hūn le qí shí wǒ fēi cháng de shāng xīn
พวกเขาแยกทางกัน จริงๆ แล้วฉันเสียใจมาก



长大后觉得没什么了不起
zhǎng dà hòu jué de méi shén me liǎo bù qǐ
โตแล้วถึงรู้สึกว่า ก็ไม่เห็นเป็นเรื่องใหญ่อะไร

爱情并不是生活里全部的事情
ài qíng bìng bù shì shēng huó lǐ quán bù de shì qíng
ความรักไม่ใช่ทุกสิ่งในชีวิตสักหน่อย

只要此时此刻 我们爱得很用心
zhǐ yào cǐ shi cǐ kè wǒ men ài de hěn yòng xīn
ขอแค่ในเวลานี้ พวกเรารักกันอย่างตั้งใจ

就足够我一辈子去回忆
jiù zú gòu wǒ yī bèi zì qù huí yì
ก็เพียงพอที่ฉันจะเก็บเป็นความทรงจำไปทั้งชีวิต


(*)



有时候我也会碰到不如意
yǒu shí hòu wǒ yě huì pèng dào bù rú yì
มีบางครั้งฉันก็พบเจอกับเรื่องไม่ได้ดั่งใจ

宁愿哈哈大笑也不要哭哭啼啼
níng yuàn hā hā dà xiào yě bù yào kū kū tí tí
เลือกที่จะหัวเราะฮ่าฮ่า แต่ไม่ยอมร้องไห้ ฮือฮือ

付出去的感情 就算都没有回应
fù chū qù de gǎn qíng jiù suàn dōu méi yǒu huí yìng
ความรู้สึกที่ให้ไป ถึงแม้ว่าจะไม่ได้รับการตอบรับกลับมา

可以碰到你已经觉得非常幸运
kě yǐ pèng dào nǐ yǐ jīng jué de fēi cháng xìng yùn
การได้พบกับเธอก็รู้สึกเป็นโชคดีมากๆ แล้ว



是否做错了也没什么关系
shì fǒu zuò cuò le ye méi shén me guān xi
ทำอะไรผิดไปก็ไม่เป็นไรใช่หรือเปล่า

换个发型或是唱唱歌发泄情绪
huàn yī fà xíng huò shì chàng chàng gè fā xiè qíng xù
เปลี่ยนทรงผม หรือไม่ก็ไปร้องเพลงระบายความเครียด

不要浪费时间 一直躲在后悔里
bù yào làng fèi shí jiān yī zhí duǒ zài hòu huǐ lǐ
อย่าเสียเวลาหลบอยู่ในความรู้สึกเสียใจที่ทำลงไป

要找回那颗不认输的心
yào zhǎo huí nà kē bù rèn shū de xīn
ต้องไปตามหาหัวใจที่ไม่รู้จักคำว่าแพ้ดวงนั้นกลับมา



决定要做的事情 不要轻易受打击
jué dìng yào zuò de shì qíng bù yào qīng yì shòu dǎ jī
เรื่องที่ตัดสินใจไปแล้วว่าจะทำ อย่าพ่ายแพ้ง่ายดายนัก

今天不行还有明天可以
jīn tiān bù xíng hái yǒu míng tiān kě yǐ
วันนี้ยังไม่ได้ ยังมีพรุ่งนี้อาจจะได้

决定要谈的爱情 不要随便就放弃
jué dìng yào tán de ài qíng bù yào suí biàn jiù fàng qì
ความรักที่เลือกแล้วว่าจะรัก อย่าละทิ้งอย่างง่ายๆ

幸福全部要靠自己努力去争取
xìng fú quán bù yào kào zì jǐ nǔ lì qù zhēng qǔ
ความสุขล้วนต้องใช้ความพยายามของเราเองไปไขว่คว้ามา



有天我一定会等到生命里那位英雄
yǒu tiān wǒ yī dìng huì děng dào shēng mìng lǐ nà wèi yīng xióng
ต้องมีวันที่ฉันจะรอคอยจนพบฮีโร่ในชีวิตของฉันคนนั้น

有天我一定会找到被我的爱感动的人
yǒu tiān wǒ yī dìng huì zhǎo dào bèi wǒ de ài gǎn dòng de rén
ต้องมีวันที่ฉันจะหาเจอคนที่ประทับใจในความรักของฉัน



喜欢赖在你身旁 看你说话的模样
xǐ huan lài zài nǐ shēn páng kàn nǐ shuō huà de mú yàng
ชอบพิงอยู่ข้างกายเธอ มองดูท่าทางเวลาเธอพูด

就算我们不能地久天长
jiù suàn wǒ men bù néng dì jiǔ tiān cháng
ถึงแม้ว่าพวกเราจะไม่ได้รักกันไปตลอดกาล

喜欢为了你而忙 看你开心的模样
xǐ huan wèi le nǐ ěr máng kàn nǐ kāi xīn de mú yàng
ชอบที่จะงานยุ่งเพื่อเธอ มองดูท่าทางสบายใจของเธอ

就算没有我想要的答案
jiù suàn méi yǒu wǒ xiǎng yào de dá àn
ถึงแม้ว่าจะไม่ได้รับคำตอบที่ฉันอยากได้


(*)







.

Saturday, June 16, 2012

仰望 -- แหงนมอง

ในชีวิตคงเจอคำถามประเภทนี้บ่อยๆ "ถ้าย้อนเวลาได้ จะทำแบบนี้มั๊ย" เราก็ถามตัวเองในหลายๆ เรื่อง เราว่าเรารู้คำตอบของเรานะ

อ้อ.. แต่ที่ชอบเพลงนี้ไม่ใช่เพราะเรื่องเนื้อเพลงหรอก ชอบเพลงนี้ตั้งแต่ยังแปลไม่ออกแล้ว ทำนองเพราะดี ชอบ :)

Love you ka.





仰望

如果能重来 我的答案 会不会更改
rú guǒ néng chóng lái wǒ de dá àn huì bù huì gēng gǎi
ถ้าหากกลับไปเริ่มใหม่ได้ คำตอบของฉัน จะเปลี่ยนไปหรือเปล่า

或是等待 守在你身旁 绝对不逃开
huò shì děng dài shǒu zài nǐ shēn páng jué duì bù táo kāi
หรือว่าจะรอคอย เฝ้าอยู่ที่ข้างกายเธอ ยังไงก็ไม่ยอมจากไป

不让谁 将我们冲散
bù ràng shéi jiāng wǒ men chōng sàn
ไม่ยอมให้ใคร พรากพวกเราออกจากกัน


不怕风看穿 我的孤单
bù pà fēng kàn chuān wǒ de gū dān
ไม่กลัวสายลมจะเห็น ความเดียวดายของฉัน

不怕雨纠缠 眼泪擦干
bù pà yǔ jiū chán yǎn lèi cā gān
ไม่กลัวสายฝนทำป่วน เช็ดน้ำตาให้แห้ง

让回忆倒带 我将爱保管
ràng huí yì dǎo dài wǒ jiāng ài bǎo guǎn
ให้ความทรงจำย้อนกลับมา ฉันจะเก็บรักษาความรักไว้

别让我一个人承担
bié ràng wǒ yī gè rén chéng dān
อย่าให้ฉันแบกรับเพียงคนเดียว


这个失去你的遗憾 我会勇敢
zhè gè shī qù nǐ de yí hàn wǒ huì yǒng gǎn
ความเสียใจที่สูญเสียเธอไปนี้ ฉันจะกล้าหาญ


(*)
仰望风 能带你回来
yǎng wàng fēng néng dài nǐ huí lái
แหงนมองสายลม จะสามารถพาเธอกลับมาได้

仰望雨 能安静听完
yǎng wàng yǔ néng ān jìng tīng wán
แหงนมองสายฝน จะสามารถฟังอย่างเงียบๆ จนจบ

脸庞 发烫 眼眶 抵抗
liǎn páng fā tàng yǎn kuàng dǐ kàng
ใบหน้า ร้อนผ่าว ขอบตา ต้านทาน

不肯让你离开 丢下我流浪
bù kěn ràng nǐ lí kāi diū xià wǒ liú làng
ไม่ยอมให้เธอจากไป ทิ้งฉันให้เร่ร่อน


仰望你 抱我在胸膛
yǎng wàng nǐ bào wǒ zài xiōng táng
แหงนมองเธอ กอดฉันไว้ในอ้อมอก

仰望梦 能给我力量
yǎng wàng mèng néng gěi wǒ lì liàng
แหงนมองความฝัน จะสามารถให้พละกำลัง

不让爱逃亡 不让心躲藏
bù ràng ài táo wáng bù ràng xīn duǒ cáng
ไม่ปล่อยให้ความรักหลีกหนีไป ไม่ปล่อยให้หัวใจหลบซ่อน

让我坚强
ràng wǒ jiān qiáng
ให้ฉันเข้มแข็ง


(Repeat from the beginning 1x)


无法预知 我努力
wú fǎ yù zhī wǒ nǔ lì
ไม่มีทางรู้ล่วงหน้า ฉันพยายาม

我必需 遗忘的疼痛
wǒ bì xū yí wàng de téng tòng
ฉันจำเป็นต้อง ลืมเลือนความเจ็บปวด

假装 执着 我知道
jiǎ zhuāng zhí zhuó wǒ zhī dao
แสร้งทำดึงดัน ฉันรู้

我抬起头 会有你的守候
wǒ tái qǐ tóu huì yǒu nǐ de shǒu hòu
ฉันเงยหน้าขึ้น ก็จะมีเธอคอยดูแลอยู่


(*)



.