Tuesday, April 29, 2014

再见,那时光 -- ลาก่อน, ช่วงเวลานั้น

แฮ่ หายไปนานอีกแระ กลับมาก็แปลเพลงสั้นๆ แถมยังแปลมั่วๆ อีก 555 อาย ไปดีกว่า





再见,那时光

听 那褪色的围墙 圈起的旧时光
tīng nà tuì sè de wéi qiáng quān qǐ de jiù shí guāng
ฟังสิ กำแพงรอบๆ ที่ซีดจางนั่น ล้อมรอบช่วงเวลาเก่าๆ เอาไว้

那时我拥有个梦想
nà shí wǒ yōng yǒu gè mèng xiǎng
ในเวลานั้น ฉันมีความฝันอยู่อย่างหนึ่ง

昨天 你懵懂的笑脸 画满叉的考卷
zuó tiān nǐ měng dǒng de xiào liǎn huà mǎn chā de kǎo juàn
วันวาน ใบหน้าที่ดูงุนงงของเธอ ข้อสอบที่กากบาทเต็มไปหมด

转一圈 已走了好远
zhuǎn yī quān yǐ zǒu le hǎo yuǎn
หมุนหนึ่งรอบ ก็เดินไปไกลแล้ว



夕阳下斑驳的广场
xī yáng xià bān bó de guǎng chǎng
ดวงอาทิตย์ตก สวนสาธารณะที่เต็มไปด้วยสีสัน

点缀着鲜嫩的希望
diǎn zhuì zhe xiān nèn de xī wàng
แต่งแต้มความหวังอันสดใสและไร้เดียงสา

时光悄悄经过
shí guāng qiāo qiāo jīng guò
วันเวลาค่อยๆ ผ่านไป

每个稚嫩都是过往
měi gè zhì nèn dōu shì guò wǎng
ความเยาว์วัยทั้งหลายก็ล้วนกลายเป็นอดีต



教室旁百合的芬芳
jiào shì páng bǎi hé de fēn fāng
กลิ่นของดอกลิลลี่ข้างห้องเรียน

洋溢在每年的盛夏
yáng yì zài měi nián de shèng xià
เต็มปริ่มในฤดูร้อนของทุกปี

那时种下的梦想 已开放
nà shí zhǒng xià de mèng xiǎng yǐ kāi fàng
ความฝันที่ปลูกไว้ในเวลานั้น ก็ผลิบานแล้ว



时光种下了勇敢
shí guāng zhǒng xià le yǒng gǎn
วันเวลาเพาะปลูกความกล้าหาญ

开出成长的花
kāi chū chéng zhǎng de huā
ออกมาเป็นดอกไม้ที่เติบใหญ่

却来不及说再见 昨天
què lái bù jí shuō zài jiàn zuó tiān
แต่กลับเอ่ยลากับวันวานไม่ทัน



.