Monday, June 27, 2011

心跳 -- Heartbeat

คิดถึงพี่หวัง แค่นั้นเลย

-- Love you :)





心跳


想跟我吵架 我没那么无聊
xiǎng gēn wǒ chǎo jià wǒ méi nà me wú liáo
อยากจะทะเลาะกับฉัน ฉันไม่ได้รู้สึกเบื่อขนาดนั้น

不懂得道歉 我没那么聪明
bù dǒng de dào qiàn wǒ méi nà me cōng míng
ไม่รู้จักวิธีการขอโทษ ฉันไม่ได้ฉลาดขนาดนั้น

好想要回到我们的原点
hǎo xiǎng yào huí dào wǒ men de yuán diǎn
อยากกลับไปยังจุดเริ่มต้นของพวกเราเหลือเกิน



你又在哭泣 我给不了安慰
nǐ yòu zài kū qì wǒ gěi bù liǎo ān wei
เธอกำลังร้องไห้อีกแล้ว ฉันไม่มีปัญญาจะปลอบเธอ

我又在摇头 有那么点后悔
wǒ yòu zài yáo tóu yǒu nà me diǎn hòu huǐ
ฉันได้แต่สั่นหัวอีกครั้ง รู้สึกแย่กับสิ่งที่ทำลงไป

爱情的发展已难以回头 却无法往前走
ài qíng de fā zhǎn yǐ nán yǐ huí tóu què wú fǎ wǎng qián zǒu
ความรักได้มาถึงยังจุดที่หันหลังกลับไม่ได้แล้ว แต่ก็ไม่มีหนทางจะเดินหน้าต่อไป



但身不由己出现在胸口
dàn shēn bù yóu jǐ chū xiàn zài xiōng kǒu
กลับเกิดความรู้สึกอึดอัดขึ้นมาที่กลางอก

两颗心能塞几个问号
liǎng kē xīn néng sāi jǐ gè wèn hào
ใจสองดวงจะสามารถบรรจุเครื่องหมายคำถามได้สักกี่อัน

爱让我们流多少眼泪
ài ràng wǒ men liú duō shao yǎn lèi
ความรักทำให้พวกเราเสียน้ำตาไปแล้วเท่าไร


(*)
你的眼神充满美丽 带走我的心跳
nǐ de yǎn shén chōng mǎn měi lì dài zǒu wǒ de xīn tiào
สายตาของเธอเต็มไปด้วยความงดงาม นำการเต้นของหัวใจฉันไป

你的温柔如此靠近 带走我的心跳
nǐ de wēn róu rú cǐ kào jìn dài zǒu wǒ de xīn tiào
ความอบอุ่นของเธอเมื่อเข้าใกล้ขนาดนี้ นำการเต้นของหัวใจฉันไป

逆转时光到一开始 能不能给一秒
nì zhuǎn shí guāng dào yī kāi shǐ néng bù néng gěi yī miǎo
ย้อนเวลากลับไปยังตอนเริ่มต้น เป็นไปได้ไหมที่จะขอสักหนึ่งวินาที

等着哪一天你也想起
děng zhe nǎ yī tiān nǐ yě xiǎng qǐ
รอจนถึงสักวัน วันที่เธอก็ระลึกได้

那悬在记忆中的美好
nà xuán zài jì yì zhōng de měi hǎo
ถึงความงดงามที่แขวนอยู่ในความทรงจำนั้น



(Repeat from the beginning), (*)


.

Saturday, June 18, 2011

魔法 -- Magic

ปิดท้ายด้วยเพลงที่ไม่เศร้าบ้าง





魔法


..I know how it feels when I see u smile..


轻轻 你靠在我胸膛
qīng qīng nǐ kào zài wǒ xiōng táng
เบาๆ เธอพิงอยู่ที่อกฉัน

有一种奇特的力量 不能抵挡
yǒu yī zhǒng qí tè de lì liàng bù néng dǐ dǎng
มีพลังแปลกประหลาดอย่างหนึ่ง ไม่สามารถขัดขืนได้

我开始乱了步伐 心还傻傻忘了跳
wǒ kāi shǐ luàn le bù fá xīn hái shǎ shǎ wàng le tiào
ฉันเริ่มเดินไม่เป็นจังหวะ หัวใจก็ลืมเต้นไปแบบโง่ๆ

或许爱就是这样 让我甘心被你融化
huò xǔ ài jiù shì zhè yàng ràng wǒ gān xīn bèi nǐ róng huà
บางทีรักอาจจะเป็นแบบนี้แหละ ทำให้ฉันยินดีโดนเธอหลอมละลาย


(*)
看着你微笑 有一道光芒
kàn zhe nǐ wēi xiào yǒu yi dào guāng máng
มองดูรอยยิ้มของเธอ มีลำแสงลำหนึ่ง

打在我身上 像一种魔法
dǎ zài wǒ shēn shàng xiàng yī zhǒng mó fǎ
กระทบโดนตัวฉัน เหมือนเป็นเวทมนต์อย่างหนึ่ง

是你无心布下的爱情圈套
shì nǐ wú xīn bù xià de ài qíng quān ​tào​
เป็นกับดักความรักที่เธอวางไว้แบบไม่ได้ตั้งใจ

让我为了你疯狂 迷人的微笑
ràng wǒ wèi le nǐ fēng kuáng mí rén de wēi xiào
ทำให้ฉันแทบบ้าเพราะเธอ รอยยิ้มที่มีเสน่ห์




轻轻 你开口说了话
qīng qīng nǐ kāi kǒu shuō le huà
เบาๆ เธอเอ่ยปากพูดออกมา

像阵风吹进了心房 微微的发烫
xiàng zhèn fēng jìn le xīn fáng wēi wēi de fā tàng
เหมือนสายลมพัดเข้ามาในหัวใจ อบอุ่นแผ่วเบา

或许爱就是这样 让人心甘情愿被融掉
huò xǔ ài jiù shì zhè yàng ràng rén xīn gān qíng yuàn bèi róng diào
บางทีรักอาจจะเป็นอย่างนี้แหละ ทำให้คนยินดีถูกหลอมละลาย



(*)




我像被施咒的青蛙
wǒ xiàng bèi shī​ zhòu​ de qīng wā
ฉันเป็นเหมือนกบที่ถูกคำสาป

无法控制的就爱上她
wú fǎ kòng zhì de jiù ài shàng tā
หมดทางควบคุม ก็เลยตกหลุมรักเธอ

不敢多做挣扎
bù gǎn duō zuò zhēng​ zhá​
ไม่กล้าดิ้นรนไปกว่านี้

难道这会是场梦吗
nán dào zhè huì shì chǎng mèng ma
หรือว่านี่จะเป็นฝันฉากหนึ่ง


(*)


When I see u smile
I can't deny it
I can't define it
This feeling's deep inside of me
I can't live my life without u
When I see u smile
When I see u smile



.

再一遍 -- อีกครั้ง

ฤดูขุดเพลงเก่า เหอๆ ก็พี่หวังยังไม่ออกอัลบั้มใหม่ แล้วเราจะไปหาเพลงใหม่ๆ ที่ไหนมาฟังล่ะ จากเพลง 真爱 ของ 183 CLUB คราวนี้เราก็เลยตะลุยขุดเพลงของ 183 CLUB มาอีก เมื่อกี้เพลงเศร้าแบบมีจังหวะ คราวนี้เป็นเพลงเศร้าแบบผู้ชายอกหักกันบ้าง ไม่รู้จะเศร้าอะไรนักหนา





再一遍


亲爱的宝贝 感谢你给过的一切
qīn ài de bǎo bèi gǎn xiè nǐ gěi guò de yī qiè
สุดที่รัก ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งที่เธอให้มา

我们的誓言 已经没人再去纪念
wǒ men de shì yán yǐ jīng méi rén zài qù jì niàn
คำสัญญาของพวกเรา ไม่มีใครจะไประลึกถึงอีกแล้ว

我曾经以为 幸福会陪我直到永远
wǒ céng jīng yǐ wéi xìng fú huì péi wǒ zhí dào yǒng yuǎn
ครั้งหนึ่งฉันเคยคิดว่า ความสุขจะอยู่กับฉันไปตลอดนิรันดร์กาล

怎么在转眼的瞬间 你已经不见
zěn me zài zhuǎn yǎn de shùn jiān nǐ yǐ jīng bù jiàn
ทำไมช่วงเวลาแค่พริบตา เธอก็ไม่เห็นซะแล้ว


(*)
只要再一遍 让我看你最后一眼
zhǐ yào zài yī biàn ràng wǒ kàn nǐ zuì hòu yī yǎn
ขอเพียงแค่อีกครั้งเดียว ให้ฉันได้มองเธอเป็นครั้งสุดท้าย

你的眼神 牵动我的灵魂
nǐ de yǎn shén qiān dòng wǒ de líng hún
สายตาของเธอ มีผลกับจิตใจฉัน

可否再一遍 让我感受你的体温
kě fǒu zài yī biàn ràng wǒ gǎn shōu nǐ de tǐ wēn
ขออีกสักครั้งได้ไหม ให้ฉันได้สัมผัสความอบอุ่นจากกายเธอ

你的笑容温暖我的世界
nǐ de xiào róng wēn nuǎn wǒ de shì jiè
รอยยิ้มของเธอทำให้โลกของฉันอบอุ่น





某月某一天 你带走我给的一切
mǒu yuè mǒu yī tiān nǐ dài zǒu wǒ gěi de yī qiè
วันนั้นในเดือนนั้น เธอนำสิ่งที่ฉันให้ทั้งหมดจากไป

你把梦打碎 展现你的永不后悔
nǐ bǎ mèng dǎ suì zhǎn xiàn nǐ de yǒng bù hòu huǐ
เธอทำความฝันแตกสลาย ให้เห็นว่าเธอไม่เคยเสียใจที่ทำไป

我曾经以为 我们的手会握到明天
wǒ chéng jīng yǐ wéi wǒ men de shǒu huì wò dào míng tiān
ครั้งหนึ่งฉันเคยคิดว่า มือของพวกเราจะกุมกันไปจนถึงวันพรุ่งนี้

哪知道转眼的时间 你已经走远
nǎ zhī dao zhuǎn yǎn de shí jiān nǐ yǐ jīng zǒu yuǎn
ไหนเลยจะรู้ว่าเวลาแค่พริบตา เธอก็เดินจากไปไกลซะแล้ว


(*)


Take me away and take my love away

没有你的夜晚是蒙昧
méi yǒu nǐ de yè wǎn shì méng mèi
ค่ำคืนที่ไม่มีเธอช่างมืดมิด

I miss you baby.. I wanna kiss you again

别对我说你看不见
bié duì wǒ shuō nǐ kàn bù jiàn
อย่าบอกกับฉันว่าเธอไม่รู้สึก


2x (*)


你的笑容温暖我的世界
nǐ de xiào róng wēn nuǎn wǒ de shì jiè
รอยยิ้มของเธอทำให้โลกของฉันอบอุ่น




.

真爱 -- True Love

ตอนออกกำลังกายได้ยินเพลง Everything ของพี่หวังอีกครั้ง ฟังไปก็คิดไป...

เราว่าชีวิตเราก็เหมือนในเพลงนี้ เส้นทางที่เราเดินผ่านมา ไม่ว่าเส้นทางที่แสนจะคดโค้ง หรือเส้นทางที่ไม่ราบเรียบ ล้วนกำลังชักนำเราไปให้พบเจอกับใครคนนั้น ในตอนนี้เรามาถึงจุดที่ดูเหมือนจะเป็นจุดหมายปลายทาง แต่แล้วเราก็พบว่าที่ตรงนี้ก็เหมือนที่ผ่านมา เป็นเพียงแค่ทางผ่าน แม้จะรู้แบบนี้ ความเหนื่อยล้าจากการเดินทาง ก็ยังทำให้เรายกขาเพื่อก้าวเดินต่อไปแทบไม่ไหว ตอนนี้ขอแวะพักข้างทาง ชมนกชมไม้ ไว้หายเหนื่อยเมื่อไร เราจะออกเดินต่อไปอีกครั้ง.. ณ ที่หยุดพักข้างหน้า ขอให้มันเป็น 真爱 ซะทีนะ

เพ้อมาซะนาน เพลงของพี่หวังความหมายลึกซึ้งจริงๆ ปัญหาคือเพลง Everything แปลไปแล้วที่นี่ เลยไปหาเพลงที่ชื่อ 真爱 แทน แล้วก็เจอเพลงนี้ ความหมายคนละเรื่องกับที่พร่ำเพ้อ แต่ชื่อเพลงมันใช่ หยวนๆ ละกัน :)

เพิ่งเห็นว่า MV นี้มีแปลภาษาอังกฤษแล้วด้วย





真爱

记忆像游乐园般精采
jì yì xiàng yóu lè yuán bān jīng cǎi
ความทรงจำแพรวพรายดั่งสวนสนุก

我们像对恋人相爱
wǒ men xiàng duì liàn rén xiāng ài
พวกเราเหมือนดั่งคนรักที่รักกัน

幸福是应该 不会是当然
xìng fú shì yīng gāi bù huì shì dāng rán
ความสุขเป็นสิ่งที่ควรจะมี ไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นแน่นอน

只怪我们都太贪玩
zhǐ guài wǒ men dōu tài tān wán
ต้องโทษที่พวกเราห่วงสนุกกันมากไป



思念像云朵般柔软
sī niàn xiàng yún duǒ bān róu ruǎn
ความคิดคำนึงอ่อนนุ่มดั่งปุยเมฆ

而你静静躺在我胸怀
ér nǐ jìng jìng tǎng zài wǒ xiōng huái
และเธอนอนอยู่ในใจฉันอย่างเงียบๆ

我像是任性走失的小孩
wǒ xiàng shì rèn xìng zǒu shī de xiǎo hái
ฉันเป็นเหมือนเด็กหลงทางที่ดื้อรั้น

紧紧抱着孤单
jǐn jǐn bào zhe gū dān
กอดความเหงาไว้แนบแน่น



我们都曾经明白 也都曾经遗憾
wǒ men dōu céng jīng míng bái yě dōu céng jīng yí hàn
ครั้งหนึ่งพวกเราเคยเข้าใจ และก็เคยรู้สึกเสียดาย

错过了爱 就难以重来
cuò guò le ài jiù nán yǐ chóng lái
พลาดจากความรักไปแล้ว ยากที่จะเริ่มใหม่อีกครั้ง

不要害怕去坦白 怕容易被你宠坏
bù yào hài pà qù tǎn bái pà róng yì bèi nǐ chǒng huài
อย่ากลัวที่จะพูดความจริง เกรงว่าเธอจะตามใจฉันจนเสียคน

忘了该与不该
wàng le gài yǔ bù gài
จนลืมว่าควรหรือไม่ควร



到哪里找回真爱 找回所有遗憾
dào nǎ lǐ zhǎo huí zhēn ài zhǎo huí suǒ yǒu yí hàn
จะหารักแท้คืนมาได้จากไหน หาสิ่งที่เสียดายทั้งหมดกลับมา

爱的真相 就能够解开
ài de zhēn xiàng jiù néng gòu jiě kāi
สัจธรรมแห่งความรัก จึงจะสามารถคลี่คลาย

多给我一些片段 拼凑未知的意外
duō gěi wǒ yì xiē piān duàn pīn còu wèi zhī de yì wài
ให้ฉันอีกสัก 3-4 ย่อหน้า เรียงร้อยเรื่องไม่คาดฝันที่ยังไม่รู้เข้าด้วยกัน

失去记忆最初的爱
shī qù jì yì zuì chū de ài
สูญเสียความทรงจำของรักเมื่อเริ่มต้น





我是被你遗忘的精采
wǒ shì bèi nǐ yí wàng de jīng cǎi
ฉันคือความแพรวพราวที่เธอลืมเลือน

你却带着记忆离开
nǐ què dài zhe jì yì lí kāi
เธอกลับนำเอาความทรงจำจากไป

心跳是我们唯一的呼喊
xīn tiào shì wǒ men wéi yī de hū hǎn
เสียงหัวใจเต้นเป็นเสียงตะโกนหนึ่งเดียวของพวกเรา

提醒我们曾经相爱
tí xǐng wǒ men céng jīng xiāng ài
ย้ำเตือนพวกเราครั้งหนึ่งเคยรักกัน



你的笑像阳光般灿烂
nǐ de xiào xiàng yáng guāng bān càn làn
รอยยิ้มของเธอระยิบระยับเหมือนแสงอาทิตย์

小心翼翼藏在我口袋
xiǎo xīn yì yì cáng zài wǒ kǒu dài
เก็บซ่อนไว้ในกระเป๋าของฉันอย่างระมัดระวัง

在我脆弱时给了我温暖
zài wǒ cuì ruò shí gěi le wǒ wēn nuǎn
ให้ความอบอุ่นกับฉันในเวลาที่ฉันอ่อนแอ

谁也无法取代
shuí yě wú fǎ qǔ dài
ใครก็ไม่สามารถทดแทนได้



但我们都曾明白 也都曾经遗憾
dàn wǒ men dōu céng míng bái yě dōu céng jīng yí hàn
ครั้งหนึ่งพวกเราเคยเข้าใจ และก็เคยรู้สึกเสียดาย

一旦错过 就难以重来
yī dàn cuò guò jiù nán yǐ chóng lái
เมื่อพลาดไปแล้ว ยากที่จะเริ่มใหม่อีกครั้ง

不要害怕去坦白 怕又容易被宠坏
bù yào hài pà qù tǎn bái pà yòu róng yì bèi chǒng huài
อย่ากลัวที่จะพูดความจริง เกรงว่าจะถูกตามใจฉันจนเสียคนอีก

忘了该与不该
wàng le gài yǔ bù gài
จนลืมว่าควรหรือไม่ควร



到哪里找回真爱 找回所有遗憾
dào nǎ lǐ zhǎo huí zhēn ài zhǎo huí suǒ yǒu yí hàn
จะหารักแท้คืนมาได้จากไหน หาสิ่งที่เสียดายทั้งหมดกลับมา

爱的真相 就能够解开
ài de zhēn xiàng jiù néng gòu jiě kāi
สัจธรรมแห่งความรัก จึงจะสามารถคลี่คลาย

多给我一些片段 拼凑未知的意外
duō gěi wǒ yì xiē piān duàn pīn còu wèi zhī de yì wài
ให้ฉันอีกสัก 3-4 ย่อหน้า เรียงร้อยเรื่องไม่คาดฝันที่ยังไม่รู้เข้าด้วยกัน

失去记忆最初的爱
shī qù jì yì zuì chū de ài
สูญเสียความทรงจำของรักเมื่อเริ่มต้น



.
.

Sunday, June 12, 2011

大肚腩 -- ลงพุง

เปิดกรุเพลงเก่าจริงๆ ไม่ได้ฟังเพลงนี้มาเป็นปีๆ แล้วมั้ง เหอๆ

ชอบตรงที่ในเนื้อเพลงอ่ะ ผู้ชายเตือนผู้หญิงว่าอย่าทุ่มอะไรทุกอย่างให้เขา อนาคตเป็นสิ่งที่ไม่แน่นอน อย่าเอาชีวิตของเธอมาฝากไว้กับเขา แล้วก็สมมติโน่นนี่ไปเรื่อย ฟังดูเหมือนจะซีเรียส จนตอนจบที่ปิดท้ายด้วยการบอกว่า ถ้าถึงตอนนั้นพุงเขาโตซะขนาดนั้น ก็เอามาหนุนนอนแทนหมอนซะสิ ฮาดี

แด่ผู้ชายไว้พุงและบรรดาคนเล่นกล้ามแบบนิ่มทุกคน 555





大肚腩


你怎么可以这样糊涂
nǐ zěn me kě yǐ zhè yàng hú tu
ทำไมเธอถึงได้ทำอะไรไม่คิดแบบนี้

竟打算给我你的全部
jìng dǎ suàn gěi wǒ nǐ de quán bù
คิดจะยกทุกอย่างของเธอให้ฉัน

放弃了整座森林
fàng qì liǎo zhěng zuò sēn lín
ยอมละทิ้งต้นไม้ทั้งป่า

只为了一棵矮椰树
zhǐ wèi liǎo yī kē ǎi yē shù
เพียงเพื่อต้นมะพร้าวเตี้ยๆ แค่ต้นเดียว



如何让你明白让你懂
rú hé ràng nǐ míng bái ràng nǐ dǒng
ต้องทำยังไงเธอถึงจะรู้เรื่อง ถึงจะเข้าใจ

说到长相厮守就头痛
shuō dào zhǎng ​xiàng sī ​shǒu​ jiù tóu tòng
พูดถึงเรื่องเกิดมาเพื่อกันและกันซะฉันปวดหัว

朝朝暮暮守着一棵树
zhāo zhāo mù mù shǒu zhe yī kē shù
ตั้งแต่เช้ายันเย็นเอาแต่ดูแลต้นไม้ต้นเดียว

不敢担保自己承受得住
bù gǎn dān bǎo zì jǐ chéng shòu de zhù
ไม่กล้ารับประกันว่าตัวเองจะทนได้หรือเปล่า


(*)
如果有一天 我有了大肚腩
rú guǒ yǒu yī tiān wǒ yǒu le dà dù nang
ถ้าหากสักวันหนึ่ง ฉันอ้วนลงพุง

你对我是否意兴阑珊
nǐ duì wǒ shì fǒu yì xìng lán shān
เธอจะค่อยๆ เลิกสนใจฉันหรือเปล่า

如果有一天 你成了黄脸婆
rú guǒ yǒu yī tiān nǐ chéng le huáng liǎn pó
ถ้าหากสักวันหนึ่ง เธอกลายเป็นยายแก่หน้าโทรมๆ

我是否会嫌你又老又罗嗦
wǒ shì fǒu huì xián nǐ yòu lǎo yòu luō suo
ฉันจะว่าเธอทั้งแก่ทั้งขี้บ่นหรือเปล่า

如果有一天 我有了大肚腩
rú guǒ yǒu yī tiān wǒ yǒu le dà dù nang
ถ้าหากสักวันหนึ่ง ฉันอ้วนลงพุง

你是否会爱我依然
nǐ shì fǒu huì ài wǒ yī rán
เธอจะยังรักฉันเหมือนแต่ก่อนไหม

如果有一天 你身材走了样
rú guǒ yǒu yī tiān nǐ shēn cái zǒu le yàng
ถ้าหากสักวันหนึ่ง รูปร่างเธอเปลี่ยนไปซะแล้ว

我是否还会为你摘下星星月亮
wǒ shì fǒu hái huì wèi nǐ zhāi xià xīng xīng yuè liàng
ฉันจะยังเด็ดพระจันทร์และดวงดาวเพื่อเธออีกหรือเปล่า




这时代瞬千万变
zhè shí dài shùn qiān wàn biàn
ในยุคนี้แค่พริบตาก็เปลี่ยนไปมากมาย

谈恋爱像吃快餐一样方便
tán liàn ài xiàng chī kuài cān yī yàng fāng biàn
การมีความรักก็แสนง่ายดายเหมือนอาหารฟาสต์ฟู้ด

因为没有勇气相信永远
yīn wèi méi yǒu yǒng qì xiāng xìn yǒng yuǎn
เพราะไม่กล้าพอที่จะเชื่อในคำว่าตลอดกาล

只好向你承诺我会珍惜眼前
zhǐ hǎo xiàng nǐ chéng nuò wǒ huì zhēn xī yǎn qián
ก็ได้แค่สัญญากับเธอว่า ฉันจะรักและทนุถนอมสิ่งที่มีอยู่ในปัจจุบัน



(*)



如果不小心我们白头偕老
rú guǒ bù xiǎo xīn wǒ men bái tóu xié lǎo
ถ้าไม่ทันระวังตัว พวกเราอยู่ด้วยกันไปจนแก่

上天保佑我们恩爱依然
shàng tiān bǎo yòu wǒ men ēn ài yī rán
พระเจ้าอวยพรให้พวกเรายังรักกันเหมือนเดิม

当我们老掉了牙 花白了头发
dāng wǒ men lǎo diào liǎo yá, huā bái le tóu fā
ตอนที่พวกเราแก่จนฟันร่วง ผมกลายเป็นสีขาว

让我当月亮来温暖你瘦瘦的脸庞
wǒ ràng yuè liàng lái wēn nuǎn nǐ shòu shòu de liǎn páng
ให้ฉันแทนพระจันทร์มอบความอบอุ่นกับหน้าผอมๆ ของเธอ
(เพราะแก่จนเด็ดพระจันทร์ไม่ไหวแย้ว :)

如果有一天,我有了大肚腩
rú guǒ yǒu yī tiān wǒ yǒu le dà dù nang
ถ้าหากสักวันหนึ่ง ฉันอ้วนลงพุง

不要紧啦 拿来当枕头睡喽
bù yào jǐn la, ná lái dāng zhěn tou shuì lou
ไม่เป็นไรหรอกน่า ก็เอามาหนุนนอนแทนหมอนซะสิ
.
.
.

宝贝 -- Baby

ไม่ได้เขียน blog นี้มาหลายอาทิตย์เลย เหะๆ

อาทิตย์นี้หาเพลงที่เข้ากับความรู้สึกไม่ได้แฮะ เพลงที่รู้สึกว่าโดนก็เอาลงไปหมดละ เลยไปขุดเอาเพลงโคตรเก่ามาจากกรุ

แปลเพลงนี้ตั้งแต่เมื่อหลายปีก่อน เคยเอาขึ้นอีก blog ด้วย จำได้ว่าตอนนั้นถึงกับเขียนไว้เลยว่า ถ้าคนที่เรารักร้องเพลงนี้ให้ฟัง คงซึ้งน่าดู เวลาผ่านไป ความชอบก็เปลี่ยนไป พอแปลเพลงมากขึ้น เพลงนี้ก็เริ่มตกกระป๋อง วันนี้ขุดมาฟังใหม่ อืม ก็ยังซึ้งอยู่นะ

แอบแปลกใจนิดหน่อย ทำไมเพลงนี้ไม่มี MV ออกจะน่ารักขนาดนี้ สงสัยรสนิยมเราจะต่างจากชาวบ้านแฮะ

Note ไว้นิดนึง คำว่า 宝贝 มีหลายความหมาย ความหมายตามตัวหนังสือจริงๆ คือ "ของล้ำค่า" แต่ก็ใช้เรียกเด็กทารกด้วย เพราะคนจีนถือว่าเด็กเป็นเหมือนกับสมบัติล้ำค่า ไม่รู้เพราะแบบนี้หรือเปล่า ถึงได้มีเสียงเด็กในเพลงนี้ด้วย






宝贝

(เสียงเด็กร้อง)
有你在身旁 爱我一点
yǒu nǐ zài shēn biān ài wǒ yī diǎn
มีเธออยู่ข้างกาย รักฉันสักนิด

让我的生活过得越来越甜
ràng wǒ de shēng huó guò de yuè lái yuè tián
ทำให้ชีวิตของฉันยิ่งหวานขึ้นเรื่อยๆ

世界不停在变...
shì jiè bù tíng zài biàn...
โลกไม่ได้หยุดอยู่กับที่ กำลังเปลี่ยนแปลง...




你把这世界变得太完美
nǐ bǎ zhè shì jiè biàn de tài wán měi
เธอทำให้โลกใบนี้เปลี่ยนไปซะยิ่งกว่าสมบูรณ์แบบ

一天过一天 爱你多一些
yī tiān guò yī tiān ài nǐ duō yī xiē
ผ่านไปแต่ละวัน รักเธอมากขึ้นอีกนิด

我现在了解 什么最珍贵
wǒ xiàn zài liǎo jiě shén me zuì zhēn guì
ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว อะไรที่มีค่ามากที่สุด

你是我宝贝
nǐ shì wǒ bǎo bèi
เธอคือสมบัติล้ำค่าของฉัน

Oh! Lady 我所有一切
Oh! Lady wǒ suǒ yǒu yī qiè
Oh! Lady เป็นทุกสิ่งของฉัน


(*)
有你在身边 爱我一点
yǒu nǐ zài shēn biān ài wǒ yī diǎn
มีเธออยู่ข้างกาย รักฉันสักนิด

让我的生活过得越来越甜
ràng wǒ de shēng huó guò de yuè lái yuè tián
ทำให้ชีวิตของฉันยิ่งหวานขึ้นเรื่อยๆ

世界不停在变 我会爱你多一点
shì jiè bù tíng zài biàn wǒ huì ài nǐ duō yī diǎn
โลกไม่ได้หยุดอยู่กับที่ กำลังเปลี่ยนแปลง ฉันก็จะรักเธอมากขึ้นอีกนิด

希望你能够看见一切不改变
xī wàng nǐ néng gòu kàn jiàn yī qiè bù gǎi biàn
หวังว่าเธอคงจะมองเห็น ทุกสิ่งที่ไม่เปลี่ยนแปลง

I'm Your Man



(repeat 1x)



原来你一直都在我身边
yuán lái nǐ yī zhí dōu zài wǒ shēn biān
ที่แท้เธออยู่ข้างกายฉันตลอดมา

陪伴我渡过黑夜和白天
péi bàn wǒ dù guò hēi yè hé bái tiān
ร่วมทางข้ามผ่านทิวาและราตรีไปด้วยกัน

在未来的世界
zài wèi lái de shì jiè
บนโลกที่ยังมาไม่ถึง

我会爱你 爱到永远
wǒ huì ài nǐ ài dào yǒng yuǎn
ฉันจะรักเธอ รักไปตลอดกาล



2x (*)
.
.
.