Saturday, December 17, 2011

我真的受伤了 -- I Am Really Hurt

เป็นอีก 1 สาวในแกงค์ S.H.E รายนี้สวยคม แต่จริงๆ เป็นสาวซ่า ไม่ใช่สาวหวานแบบ Selina เลย.. โปรดสังเกตรองเท้า..

เพลงนี้เศร้าอ่ะ กว่าจะแปลจบ หมดทิชชู่ไปเป็นกอง.. เปล่า ไม่ได้ร้องไห้ แต่น้ำมูกไหล เพราะแพ้อากาศ จมูกถลอกแล้วด้วย แสบอ่ะ T^T

เป็นการเป็นงานบ้าง เพลงนี้เศร้าจริงๆ แต่หาประโยคประทับใจไม่ได้แฮะ ต้องฟังประกอบกันทั้งเพลงถึงจะได้อารมณ์.. ไว้อกหักรอบถัดไปจะนั่งฟังเพลงนี้ให้ตาบวมเลย.. เปล่า ไม่ใช่เพราะแพ้อากาศ คราวนี้เพราะร้องไห้หรอก.. หวังว่าคงไม่ต้องฟังเพลงนี้เพราะโมจิหรอกนะ แต่น่าจะเป็นตัวเองทำตัวเองมากกว่า 555 ว่าแล้วก็สงสารโมจิ





我真的受傷了

窗外阴天了 音乐低声了
chuāng wài yīn tiān le yīn yuè dī shēng le
นอกหน้าต่างฟ้ามืดครึ้มแล้ว เสียงเพลงเบาลงแล้ว

我的心开始想你了
wǒ de xīn kāi shǐ xiǎng nǐ le
ใจของฉันเริ่มคิดถึงเธอแล้ว


灯光也暗了 音乐低声了
dēng guāng yě àn le yīn yuè dī shēng le
ดวงไฟก็มืดลงแล้ว เสียงเพลงเบาลงแล้ว

口中的棉花糖也融化了
kǒu zhōng de mián huā táng yě róng huà le
มาชเมลโลในปากก็ละลายแล้ว

窗外阴天了 人是无聊了
chuāng wài yīn tiān le rén shì wú liáo le
นอกหน้าต่างฟ้ามืดครึ้มแล้ว ผู้คนก็น่าเบื่อแล้ว

我的心开始想你了
wǒ de xīn kāi shǐ xiǎng nǐ le
ใจของฉันเริ่มคิดถึงเธอแล้ว


(*)
电话响起了 你要说话了
diàn huà xiǎng qǐ le nǐ yào shuō huà le
โทรศัพท์ดังขึ้นแล้ว เธอต้องการพูดคุยแล้ว

还以为你心里对我又想念了
hái yǐ wéi nǐ xīn lǐ duì wǒ yòu xiǎng niàn le
ยังคิดว่าในใจเธอคิดถึงฉันอีกครั้งแล้ว

怎么你声音变得冷淡了
zěn me nǐ shēng yīn biàn de lěng dàn le
เสียงเธอทำไมกลายเป็นเย็นเฉียบแล้ว

是你变了 是你变了
shì nǐ biàn le shì nǐ biàn le
เธอเปลี่ยนไปแล้ว เธอเปลี่ยนไปแล้ว


(**)
灯光熄灭了 音乐静止了
dēng guāng xī miè le yīn yuè jìng zhǐ le
ดวงไฟดับไปแล้ว เสียงเพลงหยุดเงียบแล้ว

滴下的眼泪已停不住了
dī xià de yǎn lèi yǐ tíng bù zhù le
น้ำตาที่หยดก็หยุดไม่ได้แล้ว

天下起雨了 人是不快乐
tiān xià qǐ yǔ le rén shì bù kuài le
ท้องฟ้าเริ่มมีฝนแล้ว ผู้คนไม่มีความสุข

我的心真的受伤了
wǒ de xīn zhēn de shòu shāng le
ใจของฉันได้รับบาดเจ็บจริงๆ แล้ว


(*),(**)

我的心真的受伤了
wǒ de xīn zhēn de shòu shāng le
ใจของฉันได้รับบาดเจ็บจริงๆ แล้ว

.

重作一个梦 -- เริ่มฝันใหม่อีกครั้ง

เพลงใหม่ของ Selina เพลงนี้มีความหมายพิเศษสำหรับเธอ เพราะเมื่อปีที่แล้วเกิดอุบัติเหตุขณะถ่ายทำ ไฟลุกไหม้ที่บนตัวเธอ ต้องรักษาตัวอยู่นาน (ตอนเกิดเห็นนักแสดงชายในฉากก็ช่วยเอาตัวเข้าบังแล้วนะ แต่เธอก็ยังเจ็บอยู่ดี ส่วนฮีโร่คนนั้นก็เจ็บเหมือนกัน แต่เพราะไม่ดังเท่า Selina เลยไม่ค่อยเป็นข่าว) ตอนนี้เธอออกอัลบั้มใหม่แล้ว ที่เรารู้ว่ามีเพลงใหม่ ก็เพราะ FB ของแฟนคลับพี่หวังเอาเพลงนี้มาลง เพลงนี้พี่หวังเป็นคนแต่งทำนอง เพราะเนอะ แฟนเรานี่เก่งจริงๆ ^^ (อ้อ.. ที่ไต้หวันก็แปลกนะ นักร้องคนละค่ายกันก็ยังแต่งเพลงให้กันได้ด้วย)

ความหมายในเนื้อเพลงค่อนข้างดี ชอบเกือบทุกประโยคเลย ฟังเพลินจนจะร้องได้อยู่แล้ว แต่ก็ยังแปลได้งั้นๆ เหมือนเดิม อย่าเพิ่งคาดหวังมากนัก เฮ้อ.. ไปเรียนอักษรให้รู้แล้วรู้รอดเลยดีมั๊ย 555

ถ้าให้เราเลือก เราชอบช่วงนี้ที่สุด
明天 我还是那个我
一样热忱和执着 相信未来会快乐
抱着全新的梦 前往新的生活
沿路收获新的感动
พรุ่งนี้ ฉันก็ยังคงเป็นฉันคนนั้น
กระตือรือร้นและดื้อรั้นเหมือนเดิม เชื่อว่าวันข้างหน้าจะต้องมีความสุข
กอดแต่ความฝันใหม่ๆ มุ่งไปยังชีวิตใหม่
เก็บเกี่ยวความประทับใจใหม่ๆ ไปตลอดทาง

รองมาก็คงเป็น ประโยคที่บอกให้รู้ว่า ไม่มีอะไรมาทำร้ายความฝันของฉันได้อีกเป็นครั้งที่สอง และจะเริ่มต้นใหม่ ไม่ท้อแท้
就算是风吹乱我的梦 再不能触摸
就算方向变不同 重作一个梦
ถึงแม้ว่าลมจะพัดความฝันฉันยุ่งเหยิง ไม่สามารถสัมผัสมันได้อีก
ถึงแม้ว่าทิศทางจะเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม ก็เริ่มต้นฝันใหม่อีกครั้ง

แล้วก็ประโยคตอนจบเพลง
就算我也想念 原来那个梦
但我接受新邀请 再作梦
ถึงแม้ว่าฉันจะยังคิดถึงฝันก่อนหน้าอันนั้น
แต่ฉันก็รับคำเชิญอันใหม่ ฝันอีกครั้ง


ในเพลงให้กำลังใจกับคนที่กำลังท้อแท้ให้ลุกขึ้นใหม่ แต่ถึงแม้ชีวิตคนเราเริ่มต้นใหม่ได้เรื่อยๆ ก็จริง แต่การประมาทและคิดว่า "เอาไว้พรุ่งนี้ค่อยเริ่มต้นใหม่" ก็เป็นความคิดที่ไม่ถูกนะ อย่าเข้าใจผิด.. ว่าแล้วก็เริ่มลงมือทำในสิ่งที่กลัวเลยดีกว่า... "หยุดพัก"

ไปนอนล่ะคร้าบ
Love you.





重作一个梦

没人喜欢红灯 最好可以超车
méi rén xǐ huan hóng dēng zuì hǎo kě yǐ chāo chē
ไม่มีใครชอบไฟแดง ยังไงขอแซงสักคัน

我们都好像参赛者
wǒ men dōu hǎo xiàng cān sài zhě
พวกเราล้วนเหมือนกับนักแข่งรถ

奔跑过 当然拥有过快乐
bēn pǎo guò dāng rán yōng yǒu guò kuài le
ขับไปอย่างรวดเร็ว แน่นอนว่าก็เคยมีความสุข

但灵魂也会饿 停下听肚子唱歌
dàn líng hūn yě huì è tíng xià tīng dù zi chàng gē
แต่จิตวิญญาณก็หิวเป็นนะ หยุดพัก ฟังท้องร้องเพลง



我想 暂时先躺一下 想跟大家请个假
wǒ xiǎng zàn shí xiān tǎng yī xià xiǎng gēn dà jiā qǐng gè jià
ฉันคิดว่า เริ่มจากเอนกายลงพักชั่วคราว อยากจะลาหยุดพร้อมกับทุกคน

让花随风改变吧
ràng huā suí fēng gǎi biàn ba
ให้ดอกไม้ได้ลอยเปลี่ยนแปลงไปตามลม

不一定要狂奔 不一定要计分
bù yī dìng yào kuáng bēn bù yī dìng yào jì fēn
ไม่จำเป็นต้องวิ่งอย่างบ้าคลั่ง ไม่จำเป็นต้องทำคะแนน

暂停人生换一个吻
zàn tíng rén shēng huàn yī gè wěn
พักชีวิตชั่วคราวแลกกับหนึ่งจูบ



(*)
就算是风吹乱我的梦 再不能触摸
jiù suàn shì fēng chuī luàn wǒ de mèng zài bù néng chū mō
ถึงแม้ว่าลมจะพัดความฝันฉันยุ่งเหยิง ไม่สามารถสัมผัสมันได้อีก

就算方向变不同 重作一个梦
jiù suàn fāng xiàng biàn bù tóng chóng zuò yī gè mèng
ถึงแม้ว่าทิศทางจะเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม ก็เริ่มต้นฝันใหม่อีกครั้ง

天使会再降临 阴霾终会过
tiān shǐ huì zài jiàng lín yīn mái zhōng huì guò
นางฟ้าจะลงมาอีก สุดท้ายแล้วหมอกควันจะผ่านไป

我经历了沉淀过 再作梦
wǒ jīng lì le chén diàn guò zài zuò mèng
ฉันมีประสบการณ์มาแล้ว ฝันอีกครั้ง




我们害怕停顿 怕孤独 怕会冷
wǒ men hài pà tíng dùn pà gū dù pà huì lěng
พวกเราหวาดกลัวการหยุดพัก กลัวความเดียวดาย กลัวจะเหน็บหนาว

以为星星都会陨落
yǐ wéi xīng xīng dōu huì yǔn luò
คิดว่าดวงดาวทั้งหมดจะร่วงหล่นลงมา

梦醒后发现没毁灭什么
mèng xǐng hòu fā xiàn méi huǐ miè shén me
หลังตื่นจากฝัน พบว่าไม่มีอะไรถูกทำลาย

恍惚中 眼朦胧 花还香 阳光闪烁
huǎng hū zhōng yǎn méng lóng huā hái xiāng yáng guāng shǎn shuò
ในความมึนงง สายตาพร่ามัว ดอกไม้ก็ยังคงหอม แสงแดดก็ยังสว่างไสว



明天 我还是那个我
míng tiān wǒ hái shì nà gè wǒ
พรุ่งนี้ ฉันก็ยังคงเป็นฉันคนนั้น

一样热忱和执着 相信未来会快乐
yī yàng rè chén hé zhí zhuó xiāng xìn wèi lái huì kuài le
กระตือรือร้นและดื้อรั้นเหมือนเดิม เชื่อว่าวันข้างหน้าจะต้องมีความสุข

抱着全新的梦 前往新的生活
bào zhe quán xīn de mèng qián wǎng xīn de shēng huó
กอดแต่ความฝันใหม่ๆ มุ่งไปยังชีวิตใหม่

沿路收获新的感动
yán lù shōu huò xīn de gǎn dòng
เก็บเกี่ยวความประทับใจใหม่ๆ ไปตลอดทาง



(*)



就算是风吹乱我的梦 再不能触摸
jiù suàn shì fēng chuī luàn wǒ de mèng zài bù néng chū mō
ถึงแม้ว่าลมจะพัดความฝันฉันยุ่งเหยิง ไม่สามารถสัมผัสมันได้อีก

就算方向变不同 重作一个梦
jiù suàn fāng xiàng biàn bù tóng chóng zuò yī gè mèng
ถึงแม้ว่าทิศทางจะเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม ก็เริ่มต้นฝันใหม่อีกครั้ง

就算我也想念 原来那个梦
jiù suàn wǒ yě xiǎng niàn yuán lái nà gè mèng
ถึงแม้ว่าฉันจะยังคิดถึงฝันก่อนหน้าอันนั้น

但我接受新邀请 再作梦
dàn wǒ jiē shòu xīn yāo qǐng zài zuò mèng
แต่ฉันก็รับคำเชิญอันใหม่ ฝันอีกครั้ง



.

Sunday, December 4, 2011

找个人 -- หาใครสักคน

เพลงนี้เป็นเพลงในซีรี่ส์ไต้หวันเรื่อง 败犬女王 (My Queen) เราไม่เคยดูหรอก แค่ลองหาเพลงของคุณปลา Fish Leong ไปเรื่อยๆ แล้วเจอเพลงนี้เข้า แล้วก็ไม่ได้ชอบเพลงนี้หรอก แค่เผอิญชอบพระเอก MV คนนี้ ก็คนเดียวกับหนุ่ม nerd ในเพลง 没有如果 (ไม่มีคำว่า "ถ้า") นั่นแหละ ตอน nerd ก็น่ารัก ตอนยิ้มก็น่ารัก สรุปแล้วทำอะไรๆ ก็น่ารักเนอะ ถ้ารู้ว่าคนนี้เล่นซีรี่ส์เรื่องนี้ เราคงโหลดมาดูนานแล้ว ^^






找个人

找个人来爱我 我害怕孤独
zhǎo gè rén lái ài wǒ wǒ hài pà gū dú
หาใครสักคนมารักฉัน ฉันหวาดกลัวความโดดเดี่ยว

这样枯坐到睡去
zhè yàng kū zuò dào shuì qù
นั่งเหี่ยวแห้งแบบนี้จนหลับไป

我感到很冷 感觉很累
wǒ gǎn dào hěn lěng gǎn jué hěn lèi
ฉันรู้สึกถึงความหนาวเหน็บ ฉันรู้สึกเหนื่อยมาก


(*)
找个人来爱我 让我永远坚强
zhǎo gè rén lái ài wǒ ràng wǒ yǒng yuǎn jiān qiáng
หาใครสักคนมารักฉัน ทำให้ฉันแข็งแกร่งตลอดกาล

我站在这里 停止奔跑 没有感觉
wǒ zhàn zài zhè lǐ tíng zhǐ bēn pǎo méi yǒu gǎn jué
ฉันยืนอยู่ตรงนี้ หยุดวิ่ง ไม่มีความรู้สึก

走在匆忙的城市 努力奋斗的日子
zǒu zài cōng máng de chéng shì nǔ lì fèn dòu de rì zi
เดินอยู่ในเมืองที่เร่งรีบ ในแต่ละวันต่อสู้อย่างแข็งขัน

感觉自己并不属于这里
gǎn jué zì jǐ bìng bù shǔ yú zhè lǐ
รู้สึกว่าตัวเองไม่ใช่ส่วนหนึ่งที่นี่สักนิด

只属于你 属于彼此
zhǐ shǔ yú nǐ shǔ yú bǐ chǐ
ฉันเป็นของเธอ เป็นของกันและกัน



(*)


我要彻底的感受 你是真的在这里
wǒ yào chè dǐ de gǎn shòu nǐ shì zhēn de zài zhè lǐ
ฉันอยากได้ความรู้สึกนั้นอย่างเต็มเปี่ยม เธออยู่ที่นี่จริงๆ

得到一切 如果失去你
dé dào yī qiè rú guǒ shī qù nǐ
ได้รับทุกๆ อย่าง ถ้าหากว่าสูญเสียเธอไป

我感觉到 只有脆弱
wǒ gǎn jué dào zhǐ yǒu cuī ruò
ฉันรู้สึกถึงแต่ความอ่อนแอ

(4x)
找个人来爱我
zhǎo gè rén lái ài wǒ
หาใครสักคนมารักฉัน




.

可惜不是你 -- เสียดายที่ไม่ใช่เธอ

ในเมื่อเพลง 情歌 แปลไม่สำเร็จ เราก็ไปหาเพลงเศร้าเพลงอื่นแปลก็ได้ฟระ 555 โรคจิตจริงๆ

เพลงนี้แปลด้วยความไวสูงสุด ใช้เวลาไม่ถึง 2 ชั่วโมงในการใส่ pinyin และแปล ถูกหรือเปล่าก็ไม่รู้ แต่อ่านดูแล้วพอรู้เรื่องก็ถือว่าใช้ได้

เนื้อหาเพลงกับ MV ไม่ค่อยจะเข้ากันเท่าไรเลย ไม่ค่อยชอบเนื้อเรื่องใน MV เท่าไร เหมือนขาดๆ หายๆ

อื้ม.. เป็นอันว่าได้แปลเพลงเศร้าสมใจละ ไปทำอย่างอื่นต่อได้ซะที






可惜不是你

这一刻突然觉得好熟悉
zhè yī kè tū rán jué de hǎo shú xī
ช่วงเวลานี้รู้สึกคุ้นเคยขึ้นมาทันที

像昨天今天同时在放映
xiàng zuó tiān jīn tiān tóng shí zài fàng yìng
ดั่งวันวาน วันนี้ ถูกฉายบนจอในเวลาเดียวกัน

我这句语气原来好像你
wǒ zhè jù yǔ qì yuán lái hǎo xiàng nǐ
น้ำเสียงฉันในประโยคนี้ จริงๆ แล้วคล้ายเธอมาก

不就是我们爱过的证据
bù jiù shì wǒ men ài guò de zhèng jù
ยังไม่ใช่หลักฐานว่าพวกเราเคยรักกันเหรอ

差一点骗了自己骗了你
chà yī diǎn piàn le zì jǐ piàn le nǐ
อีกนิดเดียว เกือบหลอกตัวเอง เกือบหลอกเธอ

爱与被爱不一定成正比
ài yǔ bèi ài bù yī dìng chéng zhèng bǐ
รักกับถูกรักไม่จำเป็นจะต้องเท่ากัน

我知道被疼是一种运气
wǒ zhī dao bèi téng shì yī zhǒng yùn qì
ฉันรู้ว่าการถูกรักเป็นความโชคดีอย่างหนึ่ง

但我无法完全交出自己
dàn wǒ wú fǎ wán quán jiāo chū zì jǐ
แต่ฉันก็ไม่สามารถแลกกับทุกอย่างของฉันได้


(*)
努力为你改变
nǔ lì wèi nǐ gǎi biàn
พยายามเปลี่ยนเพื่อเธอ

却变不了预留的伏线
què biàn bù liǎo yù liú de fú xiàn
แต่กลับไม่สามารถเปลี่ยนแปลงลางที่มีมาก่อนได้

以为在你身边那也算永远
yǐ wéi zài nǐ shēn biān nà yě suàn yǒng yuǎn
คิดไปว่าการอยู่ข้างเธอ นั่นก็นับเป็นนิรันดร

仿佛还是昨天
fǎng fú hái shì zuó tiān
ดั่งกับว่ายังคงเป็นวันวาน

可是昨天已非常遥远
kě shì zuó tiān yǐ fēi cháng yáo yuǎn
หากแต่ว่าวันวานได้ห่างไกลออกไปมากแล้ว

但闭上我双眼我还看得见
dàn bì shàng wǒ shuāng yǎn wǒ hái kàn de jiàn
แต่ปิดตาทั้งสองของฉันลง ฉันก็ยังคงมองเห็น



(**)
可惜不是你陪我到最后
kě xī bù shì nǐ péi wǒ dào zuì hòu
น่าเสียดายที่ไม่ใช่เธอ อยู่กับฉันจนสุดท้าย

曾一起走却走失那路口
céng yī qǐ zǒu què zǒu shī nà lù kǒu
เคยเดินไปด้วยกัน กลับพลัดหลงที่ทางแยกนั้น

感谢那是你牵过我的手
gǎn xiè nà shì nǐ qiān guò wǒ de shǒu
ขอบคุณที่เธอเคยจูงมือของฉัน

还能感受那温柔
hái néng gǎn shòu nà wēn róu
ยังคงรู้สึกได้ถึงความอบอุ่นนั้น



那一段我们曾心贴着心
nà yī duàn wǒ men céng xīn tiē zhe xīn
ในช่วงนั้นพวกเราเคยใจส่งถึงใจ

我想我更有权利关心你
wǒ xiǎng wǒ gèng yǒu quán lì guān xīn nǐ
ฉันคิดว่าฉันยิ่งมีสิทธิ์ที่จะห่วงใยเธอ

可能你已走进别人风景
kě néng nǐ yǐ zǒu jìn bié rén fēng jǐng
เป็นไปได้ว่าเธอเดินเข้าไปในฉากของคนอื่นแล้ว

多希望也有星光的投影
duō xī wàng yě yǒu xīng guāng de tóu yǐng
หวังเหลือเกินให้มีแสงดาวทอแสงลงมาบ้าง


(*), (**), (**)


感谢那是你牵过我的手
gǎn xiè nà shì nǐ qiān guò wǒ de shǒu
ขอบคุณที่เธอเคยจูงมือของฉัน

还能温暖我胸口
hái néng wēn nuǎn wǒ xiōng kǒu
ยังคงสร้างความอบอุ่นกับใจของฉัน




.

沒有如果 -- ไม่มีคำว่า "ถ้า"

ทีแรกว่าจะแปลเพลง 情歌 (แปลว่า "เพลงรัก") จะได้เปลี่ยนบรรยากาศจากเพลงรักซึ้งกินใจเป็นเพลงเศร้าบ้าง เพราะช่วงนี้รู้สึกอยากฟังแต่เพลงเศร้าๆ อีกแล้ว แต่แปลแล้วพบว่ายากเกิ๊น แปลเอง งงเอง เลยหันมาแปลเพลงนี้แทน ง่ายกว่ากันเยอะ ไว้ได้ไปเรียนภาษาจีนอีกที หรือว่างคุยกับกิ๊กเก่าเมื่อไร ค่อยเอาเพลงนี้ไปถามเค้าแล้วจะรีบเอามาแปะทันที ชั้นอยากเพลงเศร้า อยากร้องไห้ T-T

สำหรับเพลงนี้ เราว่าน่ารักดี ความหมายค่อนข้างคล้ายกับเพลงที่แล้ว คือถ้ารักแล้ว ก็อย่ากลัวอะไร ลุยไปเลย ไม่ต้องมีคำว่า "ถ้า" ต่อให้ทุ่มสุดตัวแล้วยังไม่สำเร็จ ก็ยังดีกว่าไม่ได้ลอง มีหลายประโยคที่ชอบ ไม่ว่าจะเป็นประโยคนี้ที่คุ้นหู
世界上最遥远的距离不是生与死
而是我就站在你面前 你却不知道我爱你
ระยะห่างที่ไกลที่สุดบนโลกนี้ ไม่ใช่การมีชีวิตอยู่กับความตาย
แต่เป็นการที่ฉันก็ยืนอยู่เบื้องหน้าเธอนี่แหละ แต่เธอกลับไม่รู้ว่าฉันรักเธอ

กับประโยคที่ประชดประชันประโยคนี้
如果人类连爱一个人都被自己绑住
那世界末日已来到
不需要等到地球毁灭掉的那天
หากแค่จะรักใครสักคน คนยังถูกตัวเองผูกมัดไว้
งั้นวันสิ้นโลกก็มาถึงแล้ว
ไม่จำเป็นต้องรอถึงวันที่โลกถูกทำลายสิ้นวันนั้นหรอก


อ้อ นอกจากจะมีประโยคเด็ดๆ เยอะแล้ว เรายังชอบพระเอก MV เพลงนี้ด้วย ถึงจะดู nerd ไปหน่อย แต่นี่คือ Ethan Ruan แน่ๆ ชั้นจำได้ กรี๊ดๆๆ น่ารักเนอะ >_< แด่คนมีความรักทุกคนคร้าบ ขอให้โชคดีกับความรักนะค้าา








没有如果

(*)
如果我说 爱我没有如果
rú guǒ wǒ shuō ài wǒ méi yǒu rú guǒ
ถ้าฉันบอกว่า รักฉันไม่มีคำว่า "ถ้า"

错过就过 你是不是会难过
cuò guò jiù guò nǐ shì bù shì huì nán guò
พลาดแล้วก็พลาดเลย เธอจะรู้สึกเสียใจไหม

若如果拿来当借口
ruò rú guǒ ná lái dāng jiè kǒu
หากเอาคำว่า "ถ้า" มาเป็นคำแก้ตัว

那是不是有一点弱
nà shì bù shì yǒu yī diǎn ruò
มันไม่อ่อนแอไปหน่อยเหรอ


如果我说 爱我没有如果
rú guǒ wǒ shuō ài wǒ méi yǒu rú guǒ
ถ้าฉันบอกว่า รักฉันไม่มีคำว่า "ถ้า"

真的爱我 就放手一搏
zhēn de ài wǒ jiù fàng shǒu yī bó​
รักฉันจริง ก็ทุ่มลงมาสุดตัว

还想什么 还怕什么
hái xiǎng shén me hái pà shén me
ยังจะคิดอะไร ยังจะกลัวอะไร

快牵起我的手
kuài qiān qǐ wǒ de shǒu
รีบจับมือของฉันขึ้นมา




有人说
yǒu rén shuō
มีคนบอกว่า

世界上最遥远的距离不是生与死
shì jiè shàng zuì yáo yuǎn de jù lí bù shì shēng yǔ sǐ
ระยะห่างที่ไกลที่สุดบนโลกนี้ ไม่ใช่การมีชีวิตอยู่กับความตาย

而是我就站在你面前 你却不知道我爱你
ěr shì wǒ jiù zhàn zài nǐ miàn qián nǐ què bù zhī dao wǒ ài nǐ
แต่เป็นการที่ฉันก็ยืนอยู่เบื้องหน้าเธอนี่แหละ แต่เธอกลับไม่รู้ว่าฉันรักเธอ


(**)
我常说
wǒ cháng shuō
ฉันพูดบ่อยๆ ว่า

如果人类连爱一个人都被自己绑住
rú guǒ rén lèi lián ài yī gè rén dōu bèi zì jǐ bǎng​ zhù
หากแค่จะรักใครสักคน คนยังถูกตัวเองผูกมัดไว้

那世界末日已来到
nà shì jiè mò rì yǐ lái dào
งั้นวันสิ้นโลกก็มาถึงแล้ว

不需要等到地球毁灭掉的那天
bù xū yào děng dào dì qiú huǐ​ miè diào de nà tiān
ไม่จำเป็นต้องรอถึงวันที่โลกถูกทำลายสิ้นวันนั้นหรอก


(*)


RAP:
如果如果 没有如果 如果如果
rú guǒ rú guǒ méi yǒu rú guǒ rú guǒ rú guǒ
ถ้าหากว่า ถ้าหากว่า ไม่มีถ้าหากว่า ถ้าหากว่า ถ้าหากว่า

最后变成路过 我也不能接受
zuì hòu biàn chéng lù guò wǒ ye bù néng jiē shòu
สุดท้ายเปลี่ยนเป็นแค่ผ่านไป ฉันก็ยังไม่สามารถยอมรับได้

错过 错过 不想错过 错过 错过
cuò guò cuò guò bù xiǎng cuò guò cuò guò cuò guò
พลาดไป พลาดไป ไม่อยากพลาดไป พลาดไป พลาดไป

我比你更难过 不会一错再错
wǒ bǐ nǐ gèng nán guò bù huì yī cuò zài cuò
ฉันยิ่งเสียใจกว่าเธอซะอีก จะไม่ทำผิดครั้งแล้วครั้งเล่า

嗯 这次不要再随便错过
en zhè cì bù yào zài suí biàn cuò guò
อืม ครั้งนี้จะไม่ยอมพลาดโดยไม่ทำอะไรอีกแล้ว


(**)


别怕太快乐 (别怕太快乐)
bié pà tài kuài lè (bié pà tài kuài lè)
อย่ากลัวความสุขเกิน (อย่ากลัวความสุขเกิน)

别怕失去我
bié pà shī qù wǒ
อย่ากลัวว่าจะสูญเสียฉันไป


(*)




.

Saturday, December 3, 2011

对不起我爱你 -- Sorry, I love you.

ไม่ได้ชอบเพลงนี้เท่าไร MV นี่ดูแล้วไม่เข้าใจอย่างแรง ชอบแค่เนื้อเพลงอ่ะ อยากเป็นแบบในเพลงนี้จัง ทำไมเราถึงไม่มั่นใจ แล้วก็กลัวโน่นกลัวนี่ขนาดนี้นะ นี่ถ้าพี่บิ๊กเห็นเพลงนี้คงชอบใจ :)

งั้นฝากเพลงนี้ไปให้เค้าละกัน สาธุ ขอให้เค้าเห็นด้วยเถอะ ^^





对不起我爱你

没别的 只想说对不起
méi bié de zhǐ xiǎng shuō duì bù qǐ
ไม่มีเรื่องอื่นหรอก แค่อยากจะพูดว่าขอโทษ

对不起 我真的爱你
duì bù qǐ wǒ zhēn de ài nǐ
ขอโทษ ฉันรักเธอจริงๆ

不管你会怎么想 你怎么说
bù guǎn nǐ huì zěn me xiǎng nǐ zěn me shuō
ไม่ว่าเธอจะคิดยังไง จะพูดยังไง

也不会改变我的决定
yě bù huì gǎi biàn wǒ de jué dìng
ก็ไม่สามารถเปลี่ยนการตัดสินใจของฉันได้

你知道 有时候感情事很难说
nǐ zhī dao yǒu shí hòu gǎn qíng shì hěn nán shuō
เธอก็รู้ บางครั้งเรื่องของความรักก็พูดยาก

很难说 爱人或朋友
hěn nán shuō ài rén huò péng you
พูดยากมาก คนรักหรือเพื่อน

从前到现在我真的感觉要
cóng qián dào xiàn zài wǒ zhēn de gǎn jué yào
ตั้งแต่อดีตจนปัจจุบัน ฉันรู้สึกต้องการจริงๆ

一想你 我的心就发烧
yī xiǎng nǐ wǒ de xīn jiù fā shāo
พอคิดถึงเธอ ใจฉันก็เป็นไข้

想给你听我的心跳
xiǎng gěi nǐ tīng wǒ de xīn tiào
อยากให้เธอฟังเสียงหัวใจฉันเต้น

想你知道我睡的不好
xiǎng nǐ zhī dao wǒ shuì de bù hǎo
อยากให้เธอรู้ว่าฉันนอนไม่ค่อยหลับ

喝水想着你 搭车想着你
hē shuǐ xiǎng zhe nǐ dā chē xiǎng zhe nǐ
ดื่มน้ำคิดถึงเธอ นั่งรถก็ยังคิดถึงเธอ

合眼闭眼间出 现的全是你
hé yǎn bì yǎn jiān chū xiàn de quán shì nǐ
ปิดตา หลับตาลง ที่ปรากฎก็มีแค่เธอ

我猜不到你的表情
wǒ cāi bù dào nǐ de biǎo qíng
ฉันเดาสีหน้าเธอไม่ออก

我等不到你的回应
wǒ děng bù dào nǐ de huí yìng
ฉันรอคำตอบของเธอไม่ไหว

不想难为你 又不想放弃你
bù xiǎng nán wèi nǐ yòu bù xiǎng fàng qì nǐ
ไม่อยากทำให้เธอลำบากใจ แล้วก็ไม่อยากปล่อยเธอไป

决定告诉你
jué dìng gào sù nǐ
ตัดสินใจบอกกับเธอ

对不起 对不起 我爱你
duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ ài nǐ
ขอโทษ ขอโทษ ฉันรักเธอ



没别的 只想说对不起
méi bié de zhǐ xiǎng shuō duì bù qǐ
ไม่มีเรื่องอื่นหรอก แค่อยากจะพูดว่าขอโทษ

怎么样 我都会珍惜
zěn me yàng wǒ dōu huì zhēn xī
ไม่ว่าจะยังไง ฉันก็จะถนอมมันไว้

不管你会怎么讲 你怎么做
bù guǎn nǐ huì zěn me jiǎng nǐ zěn me zuò
ไม่ว่าเธอจะพูดยังไง เธอจะทำยังไง

也不会影响我的心情
yě bù huì yǐng xiǎng wǒ de xīn qíng
ก็ไม่มีผลกับความรู้สึกของฉัน

你知道 有时候男孩更难捉摸
nǐ zhī dao yǒu shí hòu nán hái gèng nán zhuō mō
เธอก็รู้ บางครั้งผู้ชายยิ่งคาดเดายาก

难捉摸 爱人或朋友
nán zhuō mō ài rén huò péng you
คาดเดายาก คนรักหรือว่าเพื่อน

现在到永远我真会感觉要
xiàn zài dào yǒng yuǎn wǒ zhēn huì gǎn jué yào
ตั้งแต่ตอนนี้จนตลอดกาล ฉันจะยังคงรู้สึกว่าต้องการ

一想你 我的心就狂跳
yī xiǎng nǐ wǒ de xīn jiù kuáng tiào
พอคิดถึงเธอ ใจฉันก็เต้นอย่างบ้าคลั่ง



我的模样记不记得牢
wǒ de mó yàng jì bù jì de láo
รูปร่างหน้าตาฉันจะจำได้แม่นหรือไม่

情人卡有没有收到
qíng rén kǎ yǒu méi yǒu shōu dào
การ์ดวาเลนไทน์ได้รับหรือเปล่า

读书想着你 听歌想着你
dú shū xiǎng zhe nǐ tīng gē xiǎng zhe nǐ
อ่านหนังสือคิดถึงเธอ ฟังเพลงก็คิดถึงเธอ

大地和蓝天 出现的全是你
dà dì hé lán tiān chū xiàn de quán shì nǐ
พื้นดินกว้างใหญ่กับท้องฟ้าสีคราม ที่ปรากฎอยู่ก็มีแต่เธอ

我才不管你的表情
wǒ cái bù guǎn nǐ de biǎo qíng
ฉันไม่สนใจสีหน้าของเธอหรอก

我才不理你回不回应
wǒ cái bù lǐ nǐ huí bù huí yìng
ฉันไม่แคร์ว่าเธอจะตอบสนองหรือเปล่า

不想难为你 又不想放弃你
bù xiǎng nán wèi nǐ yòu bù xiǎng fàng qì nǐ
ไม่อยากทำให้เธอลำบากใจ แล้วก็ไม่อยากปล่อยเธอไป

决定告诉你
jué dìng gào sù nǐ
ตัดสินใจบอกกับเธอ

对不起 对不起 我爱你
duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ ài nǐ
ขอโทษ ขอโทษ ฉันรักเธอ



你听一听我的心跳
nǐ tīng yī tīng wǒ de xīn tiào
เธอฟังสักนิด เสียงใจของฉันเต้น

你看一看我睡的不好
nǐ kàn yī kàn wǒ shuì de bù hǎo
เธอดูสักหน่อย ฉันนอนไม่ค่อยหลับ

喝水想着你 搭车想着你
hē shuǐ xiǎng zhe nǐ dā chē xiǎng zhe nǐ
ดื่มน้ำคิดถึงเธอ นั่งรถก็ยังคิดถึงเธอ

合眼闭眼间出 现的全是你
hé yǎn bì yǎn jiān chū xiàn de quán shì nǐ
ปิดตา หลับตาลง ที่ปรากฎก็มีแค่เธอ

我猜不到你的表情
wǒ cāi bù dào nǐ de biǎo qíng
ฉันเดาสีหน้าเธอไม่ออก

我等不到你的回应
wǒ děng bù dào nǐ de huí yìng
ฉันรอคำตอบของเธอไม่ไหว

不想难为你 又不想放弃你
bù xiǎng nán wèi nǐ yòu bù xiǎng fàng qì nǐ
ไม่อยากทำให้เธอลำบากใจ แล้วก็ไม่อยากปล่อยเธอไป

决定告诉你
jué dìng gào sù nǐ
ตัดสินใจบอกกับเธอ

对不起 对不起 我爱你
duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ ài nǐ
ขอโทษ ขอโทษ ฉันรักเธอ




.