Sunday, March 20, 2011

一首简单的歌 -- A Simple Song

หนึ่งในสองเพลงแรกที่เราหัดร้องตั้งแต่เมื่อเริ่มเรียนภาษาจีนหลายปีก่อน อิอิ เพลงของสุดที่รักของเรานั่นเอง ไม่น่าเชื่อว่าเราจะยังไม่เคยเอามาแปลในนี้

แค่คิดถึงพี่หวัง มุมปากก็ขยับขึ้นเองอัตโนมัติ แล้วก็มีอาการยิ้มค้างอยู่ประมาณ 3 นาที (หรือมากกว่านั้น) อยากมีโอกาสคุยกับเค้าจัง เฮ้อ..เพ้อฝันอีกละ




一首简单的歌

这世界很复杂
混淆我想说的话
我不懂 太复杂的文法
โลกใบนี้ ช่างซับซ้อน
ทำให้สิ่งที่ฉันต้องการจะพูดคลุมเคลือ
ฉันไม่เข้าใจหลักไวยากรณ์ที่ซับซ้อนเกิน


什么样的礼物
能够永远记得住
让幸福别走的太仓促
ของขวัญแบบไหนกันนะ
ถึงจะพอทำให้จำได้ตลอดกาล
ไม่ปล่อยให้ความสุขผ่านไปเร็วนัก


云和天 蝶和花
从来不需要说话
断不了依然日夜牵挂
ก้อนเมฆกับท้องฟ้า ผีเสื้อกับดอกไม้
แต่ไหนแต่ไรก็ไม่จำเป็นต้องพูดคุยกัน
ตัดกันไม่ขาด ก็ยังห่วงใยกันทุกคืนวันเหมือนเดิม


唱情歌 说情话
只想让你听清楚
我爱你是唯一的倾诉
ร้องเพลงรัก พูดเรื่องความรัก
แค่อยากให้เธอได้ยินชัดเจน
"ฉันรักเธอ" เป็นการระบายออกเพียงทางเดียว


(*) 写一首简单的歌
让你的心情快乐
爱情就像一条河
难免会碰到波折
เขียนเพลงธรรมดาๆ เพลงหนึ่ง
ให้เธออารมณ์ดีมีความสุข
ความรักก็เหมือนกับแม่น้ำสายหนึ่ง
ยากที่จะหลบเลี่ยงความคดเคี้ยว


(*) 这一首简单的歌
并没有什么独特
好像我 那么的平凡却又深刻
เพลงธรรมดาๆ เพลงนี้
ก็ไม่ได้มีอะไรเป็นพิเศษ
เหมือนกับฉันนั่นแหละ
ไม่ได้มีอะไรโดดเด่น แต่ก็กลับลึกซึ้ง



我一直在思考
让你了解我的好
却忘了 常常对你微笑
ฉันครุ่นคิดอยู่ตลอดเวลา
ให้เธอได้รับรู้ถึงข้อดีของฉัน
แต่ว่ากลับลืม ที่จะยิ้มให้เธอบ่อยๆ


失去的 忘记的
我会尽力去弥补
你是我最珍贵的财富
สิ่งที่สูญเสียไป สิ่งที่หลงลืมไป
ฉันจะใช้พลังทั้งหมดชดเชยให้
เธอคือของล้ำค่าที่น่าทะนุถนอมที่สุดของฉัน


(*)

我一直都在 -- I'm Always Here

ย้อนเอาเพลงโคตรเก่าจากเรื่อง 花样少年少女 ในไทยก็เคยเอามาฉายนะ แต่จำชื่อเรื่องไทยไม่ได้แระ เพราะทนเสียงพากย์ไทยไม่ได้ เลยดู Sub Eng แทน

ส่งเพลงนี้ไปให้คนที่เค้าคงไม่เคยสนใจอีกเช่นเคย ก็ได้แต่หวังว่าสักวันเขาจะหันกลับมามอง.. ฉันก็ยังคงอยู่ตรงนี้เสมอมา..



我一直都在

遥望着你背影
有孤单太苍白
我多么想陪着你
走过人山人海
มองเงาเบื้องหลังของเธอจากไกลๆ
มีทั้งความเดียวดายและดูซีดเซียว
ฉันอยากจะอยู่เป็นเพื่อนเธอเหลือเกิน
ก้าวผ่านฝูงชนไปกับเธอ



当天空变灰白
你的忧伤澎湃
我多么想走进你
紧锁的心海
ตอนที่ฟ้าเปลี่ยนเป็นสีขาวหม่น
ความโศกเศร้าของเธอเพิ่มก็ขึ้นอย่างรวดเร็ว
ฉันอยากเดินเข้าไปเหลือเกิน
เข้าไปในหัวใจที่ล็อกอย่างแน่นหนาของเธอ


(*) 我一直都在你身后等待
等你有一天回过头看我
我的笑送给你希望你快乐
你的难过都给我
关于你的一切我都好好收藏着
ฉันรอคอยอยู่ข้างหลังเธอตลอดมา
รอว่าสักวันหนึ่ง เธอจะหันกลับมามองฉัน
ยิ้มของฉัน มอบให้เธอ หวังให้เธอมีความสุข
ความทุกข์ของเธอทั้งหมด ส่งมาให้ฉัน
สิ่งที่เกี่ยวกับเธอทั้งหมด ฉันจะเก็บซ่อนไว้อย่างดี


(*) 我一直都在你身后等待
等你有一天能感觉到我
就算我在你世界
渺小像一颗尘埃
我也会给你我所有的光和热
ฉันรออยู่ที่ข้างหลังเธอตลอดมา
รอว่าสักวันหนึ่ง เธอจะรับรู้ว่ามีฉัน
ถึงแม้ว่าในโลกของเธอ
ฉันจะเล็กแสนเล็ก เหมือนฝุ่นเม็ดหนึ่ง
ฉันก็จะมอบแสงสว่างและพลังงานของฉันทั้งหมดให้กับเธอ


(Repeat from the beginning)

我鼓起勇气呐喊
你要听得见
我不许你再孤单
要你拥抱我给的温暖
ฉันรวมรวมความกล้าตะโกนออกไป
เธอจะต้องได้ยิน
ฉันจะไม่ยอมให้เธอต้องเดียวดายอีก
ให้เธอได้โอบกอดความอบอุ่นที่ฉันมอบให้


(*)

Monday, March 14, 2011

手牵手 -- Hand In Hand

เพลงนี้สำหรับทุกคนที่กำลังเดือดร้อน ความช่วยเหลือและกำลังใจยังคงมีอยู่เสมอ ขอแค่คุณอย่าท้อ อย่าหมดหวัง วันพรุ่งนี้ที่สวยงามกำลังรออยู่ เป็นอีกหนึ่งกำลังใจให้ค่ะ

เพราะแปลเองโดยไม่ได้ถามอาจารย์ ถ้าแปลผิดตรงไหนก็ขอโทษด้วย





手牵手 - Hand In Hand

这世界乍看之下有点灰
你微笑的脸有些疲惫
抬起头天空就要亮起来
不要放弃你的希望和期待
沙漠中的一滴泪化成绿洲的湖水
真心若能被看见梦会实现
โลกใบนี้มองแว้บแรกมีสีเทานิดๆ
รอยยิ้มบนใบหน้าของเธอดูเหน็ดเหนื่อย
เงยหน้าขึ้น ท้องฟ้าจะต้องสว่างขึ้นแน่
อย่าล้มเลิกสิ่งที่เธอหวังหรือรอคอย
หยาดน้ำตาหนึ่งหยดกลางทะเลทรายจะกลายเป็นแอ่งน้ำในโอเอซิส
หาก(พระเจ้า)ได้รับรู้ถึงความจริงใจแล้ว ความฝันก็จะเป็นจริง



手牵手我的朋友
爱永远在你左右
不要再恐惧 绝不要放弃
这一切将会度过
因为你和我才有明天的彩虹
จับมือกันไว้เพื่อนเอย
ความรักอยู่รอบๆ ตัวเธอตลอดกาล
ไม่ต้องกลัวอีกต่อไป แล้วก็ห้ามล้มเลิก
ในอนาคตสิ่งเหล่านี้ก็จะผ่านไป
เพราะมีเธอและฉัน ถึงจะมีสายรุ้งในวันพรุ่งนี้



手牵手我的朋友
爱永远在你左右
这一刻不要躲在害怕后面
这个世界需要多一点信念
那尘埃不会真的将你打败
你将会意外生命的光彩
จับมือกันไว้เพื่อนเอย
ความรักอยู่รอบๆ ตัวเธอตลอดกาล
ในเวลานี้ อย่าซ่อนอยู่หลังความหวาดกลัว
โลกใบนี้ต้องการศรัทธามากกว่านี้สักนิด
เศษฝุ่นเม็ดนั้นไม่สามารถทำให้เธอพ่ายแพ้ได้
อนาคตของเธอจะเป็นประกายอย่างคาดไม่ถึง



风雨过去那一天 悲伤就要停下来
感觉你身边的爱它存在
ในวันนั้นที่ลมและฝนพัดผ่านไป ความเจ็บปวดก็จะหยุดลง
จะรู้สึกได้ถึงความรักที่ข้างกายเธอ การมีอยู่ของมัน



手牵手我的朋友
爱永远在你左右
不要再恐惧也不要放弃
这一切将会度过
因为你和我才有明天的彩虹
จับมือกันไว้เพื่อนเอย
ความรักอยู่รอบๆ ตัวเธอตลอดกาล
ไม่ต้องกลัวอีกต่อไป แล้วก็ห้ามล้มเลิก
ในอนาคตสิ่งเหล่านี้ก็จะผ่านไป
เพราะมีเธอและฉัน ถึงจะมีสายรุ้งในวันพรุ่งนี้



我的手握着温暖的火种
散发一点光和热就看到笑容
มือของฉันกุมไม้ขีดไฟอันอบอุ่น
เพียงส่องแสงและความอบอุ่นออกไปเพียงน้อยนิดก็จะมองเห็นรอยยิ้ม



手牵手我的朋友
爱永远在你左右
不要再恐惧 绝不要放弃
这一切将会度过
因为你和我才有明天的彩虹
จับมือกันไว้เพื่อนเอย
ความรักอยู่รอบๆ ตัวเธอตลอดกาล
ไม่ต้องกลัวอีกต่อไป แล้วก็ห้ามล้มเลิก
ในอนาคตสิ่งเหล่านี้ก็จะผ่านไป
เพราะมีเธอและฉัน ถึงจะมีสายรุ้งในวันพรุ่งนี้



手牵手我的朋友
爱永远在你左右
这一刻不要躲在害怕后面
这个世界需要多一点信念
那尘埃不会真的将你打败
你将会意外生命的光彩
จับมือกันไว้เพื่อนเอย
ความรักอยู่รอบๆ ตัวเธอตลอดกาล
ในเวลานี้ อย่าซ่อนอยู่หลังความหวาดกลัว
โลกใบนี้ต้องการศรัทธามากกว่านี้สักนิด
เศษฝุ่นเม็ดนั้นไม่สามารถทำให้เธอพ่ายแพ้ได้
อนาคตของเธอจะเป็นประกายอย่างคาดไม่ถึง

Thursday, March 10, 2011

靠近一点点 -- ใกล้เข้ามาอีกสักนิด

มาจากซีรี่ส์เรื่องเดียวกับเพลงก่อนอีกนั่นแหละ เพลงนี้แปลจนจบได้เพราะความช่วยเหลือของ "ทวด" ถึงเค้าจะไม่รู้ เพราะอ่านภาษาไทยไม่ออก แต่ก็ไม่เป็นไร ไว้มีโอกาสไปสิงคโปร์ค่อยให้เค้าเลี้ยงข้าวเราก็แล้วกัน อิอิ

เพลงนี้ก็มอบให้แด่ "เขา" คนเดิมอีกเช่นเคย :)




靠近一点点 - ใกล้เข้ามาอีกสักนิด

默默在你的身后 守侯的我
多想看你不经意的笑容
或许我的心你不懂
我会努力让你感动
ฉันที่เฝ้ารออย่างเงียบๆ อยู่ข้างหลังเธอ
อยากจะเห็นรอยยิ้มแบบไม่ทันตั้งตัวของเธอจัง
เธออาจจะไม่เข้าใจจิตใจของฉัน
ฉันจะพยายามทำให้เธอประทับใจ



在你眼中有多么笨拙的我
决不放弃追逐你的执著
只要你能再多些回应我
一个笑 或点头 全接受
ฉันที่แสนจะโง่งี่เง่าในสายตาของเธอ
ยังไงก็จะไม่ละทิ้งความดื้อดึงที่จะไล่ตามเธอ
ขอเพียงแค่มีการตอบรับจากเธออีกสักหน่อย
ยิ้มหนึ่งที หรือพยักหน้า ยังไงก็ได้



能不能再靠近一点点 (不再那么遥远)
大声说出你所有感觉 (让我听见)
别再紧紧关在 只有自己的世界
温暖太阳为你迎接
ขยับเข้ามาใกล้อีกนิดได้หรือเปล่า (อย่าห่างไกลแบบนั้นอีก)
ตะโกนความรู้สึกของเธอทั้งหมดออกมาดังๆ (ให้ฉันได้ยิน)
อย่าปิดกั้นอยู่ในโลกที่มีแค่ตัวเองอีกต่อไป
ความอบอุ่นของดวงอาทิตย์กำลังรอเธออยู่



能不能再靠近一点点 (过来我的身边)
能不能再勇敢一点点 (让我看见)
就算让我知道 我永远只是单恋
我也会藏着感谢 笑着和你说再见
ขยับเข้ามาใกล้อีกนิดได้หรือเปล่า (มาอยู่ที่ข้างกายฉัน)
กล้าหาญอีกสักนิดได้หรือเปล่า (ให้ฉันได้เห็น)
ถึงแม้จะทำให้ฉันรู้ ว่าฉันต้องรักข้างเดียวตลอดไป
ฉันก็จะเก็บความรู้สึกขอบคุณ บอกลากับเธอพร้อมรอยยิ้ม

Wednesday, March 9, 2011

全世界的人都知道 -- ทุกคนบนโลกรู้

ช่วงนี้ไม่มีเพลงไหนที่ฟังแล้วปิ๊ง ก็วันๆ เอาแต่ฟังหลิวลี่หยางนี่เนอะ พอนึกได้ว่าไม่ได้แปลเพลงมา 2 อาทิตย์แล้ว ก็เลยค้นๆ ดูเพลงเก่าๆ ที่ดองไว้ เจอเพลงนี้ที่เคยแปลไม่ออก มาวันนี้แปลเองได้จนจบเพลง (หวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะแปลถูก)

ตอนแรกตั้งใจจะหาเพลงเศร้าๆ เพราะรู้สึกเหมือนกำลังอกหัก (ทั้งๆ ที่ยังไม่ได้ลงมือทำอะไรเท่าไร) แต่พอเริ่มแปลเพลงนี้ ก็รู้สึกว่า อืม อารมณ์นี้ก็ใช่นะ "ฉันไม่แคร์ว่าจะต้องทุ่มเทสักแค่ไหน.. ไม่มีใครขวางฉันที่จะทำสิ่งดีๆ ให้กับเธอได้.."

ขอมอบเพลงนี้แด่ "เขา" คนนั้น ยังไงก็ยังอดไม่ได้ที่จะคอยห่วง แล้วก็คงต้องตามกวนใจเขาไปเรื่อยๆ น่าสงสารเขาจริงๆ 555

มัวแต่เม้าท์เรื่องตัวเอง ลืมบอกไป เพลงนี้มาจากซีรี่ส์โคตรฮิต (ในหมู่คนดูซีรี่ส์ไต้หวันอ่ะนะ) ที่ชื่อ "It Started with a Kiss" เราก็ดูไปงั้นๆ ไม่ได้ชอบมากมาย แต่ไหงดูจบทั้งสองภาคก็ไม่รู้

ตอนต้นของวีดีโอ เป็นเสียงนางเอก พูดประมาณว่า "พูดจริงๆ นะ เธอจะต้องนึกไม่ออกแน่ๆ ตอนนี้ฉันเครียดมากแค่ไหน... ฉันเฝ้ารอคอยวันนี้ รอคอยมานานมากแล้ว"





全世界的人都知道


在见到你关键的第一秒
爱的情愫开始发酵
小心翼翼写给你的纸条
幸福画上星星记号
ตอนที่พบกับเธอวินาทีแรกที่สำคัญนั้น
ความรักก็เริ่มพองฟู
เขียนบนกระดาษแผ่นนึงที่จะให้เธออย่างตั้งอกตั้งใจ
ความสุข แล้วก็วาดรูปดาว



你像一座孤傲的岛
有自己的城堡
我是上不了岸的潮
也只能将你围绕
เธอเป็นเหมือนดั่งเกาะที่สูงส่ง
มีป้อมปราการของตัวเอง
ฉันเป็นคลื่นที่พัดไม่พ้นฝั่ง
ก็ได้แค่วนอยู่รอบๆ เธอ



全世界的人都知道
一相情愿是种烦恼
只要换你一次微笑
就算是做梦也会笑
คนทั้งโลกล้วนรู้ว่า
การคิดฝันข้างเดียวเป็นเรื่องกวนใจอย่างหนึ่ง
ขอเพียงแลกกับรอยยิ้มของเธอสักครั้ง
ถึงแม้จะเป็นแค่ในฝันก็ได้



全世界的人不知道
我不在乎付出多少
我想这就是幸福写照
任何人不能阻止我对你的好
คนทั้งโลกไม่มีใครรู้ว่า
ฉันไม่สนใจว่าจะต้องทุ่มเทสักแค่ไหน
ฉันคิดว่านี่แหละคือภาพวาดของความสุข
ไม่มีใครสามารถขวางกั้นสิ่งดีๆ ที่ฉันให้เธอได้