Saturday, November 13, 2010

柴米油盐酱醋茶

แล้วก็อดไม่ได้ที่ต้องแปลเพลง ฮ่าฮ่าฮ่า

ก่อนจะแปลเพลงนี้ ต้องท้าวความกันสักหน่อย เริ่มจากชื่อเพลง 柴米油盐酱醋茶 แปลว่า "ฟืน ข้าว น้ำมัน เกลือ ซีอิ๊ว น้ำส้มสายชู ชา" ว่ากันตามที่หาได้จาก BaiDu
柴米油盐酱醋茶 日常生活所必需的七样东西,俗称开门七件事。
แปลได้ความว่า เป็นสิ่งของ 7 สิ่งที่จำเป็นต้องใช้ในชีวิตประจำวัน ถูกเรียกขานกันว่าเป็นของที่เปิดประตูไปก็ต้องมี 7 อย่าง

ความหมายของเพลงก็ง่ายๆ แค่ต้องการชี้ให้เห็น "ความสุข" ที่อยู่รอบๆ ตัว ที่เกิดจากเรื่องง่ายๆ ไม่จำเป็นต้องใช้ชีวิตให้ซับซ้อน แค่ได้อยู่กับคนที่รัก แค่มีปัจจัยสี่เพียงพอให้ดำรงชีวิตอยู่ได้ แค่นี้ก็เป็นสุขแล้ว

MV ที่ทำออกมา ใครดูแล้วก็ต้องนึกถึงเรื่อง Up กันทุกคน ความสุขเล็กๆ ของคนสองคนที่ได้อยู่ด้วยกัน ดูแลกันจนแก่ อยากได้มั่งอ่ะ เมื่อไรพี่หวังจะมาไทยอีกทีนะ

MV ข้างล่างมี subtitle ภาษาอังกฤษที่แปลโดยพี่หวังเรียบร้อยแล้ว แต่เราก็ยังอยากแปลเป็นไทยอยู่ดี ยังไม่ได้เช็คกับภาษาอังกฤษเลยว่ามีอะไรต่างกันหรือเปล่า แต่คาดว่าคงเหมือนกันแหละ แฟนกันก็เงี้ย ใจส่งถึงใจ คิดอะไรก็คิดเหมือนกัน

อ้อ..ลืมไปอีกอย่าง วิเวียนเป็นเขียนเนื้อเพลงเพลงนี้นะ อ่ะ ทำเป็นนึกไม่ออก ก็วิเวียนคนนี้ไง นึกออกแล้วใช่ม้า ;)




柴米油盐酱醋茶

小时候 你想要什么
xiǎo shí hou nǐ xiǎng yào shén me
ตอนที่ยังเป็นเด็ก เธออยากจะได้อะไร

我要一台大大蓝色的飞机
wǒ yào yī tái dà dà lán sè de fēi jī
ฉันอยากได้เครื่องบินสีฟ้าลำใหญ่ๆ สักลำ

带我环游世界 到地球每一个角落
dài wǒ huán yóu shì jiè dào dì qiú měi yī gè jiǎo luò
พาฉันท่องเที่ยวไปรอบโลก ไปยังทุกซอกมุมของโลก

在蓝天白云中穿梭
zài lán tiān bái yún zhōng chuān suō
บินไปมาท่ามกลางฟ้าครามเมฆขาว


而长大以后 我想要什么
ěr zhǎng dà yǐ hou wǒ xiǎng yào shén me
เมื่อโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ฉันอยากได้อะไร

我要一台小小红色答录机
wǒ yào yī tái xiǎo xiǎo hóng sè dá lù jī
ฉันอยากได้เครื่องตอบรับโทรศัพท์สีแดงเครื่องเล็กๆ สักเครื่อง

和你一起录下 喂 我们现在不在家
hé nǐ yī qǐ lù xià wéi wǒ men xiàn zài bù zài jiā
อัดเสียงตอบรับพร้อมกับเธอ "ฮัลโล ตอนนี้พวกเราไม่อยู่บ้าน"

蓝色变成红色因为你
lán sè biàn chéng hóng sè yīn wèi nǐ
สีฟ้าเปลี่ยนไปเป็นสีแดงก็เพราะเธอ


(*) 柴米油盐酱醋茶
chái mǐ yóu yán jiàng cù chá
ฟืน ข้าว น้ำมัน เกลือ ซีอิ๊ว น้ำส้มสายชู ชา

一点一滴都是幸福在发芽
yī diǎn yī dī dōu shì xìng fú zài fā yá
ทุกหยาดทุกหยดล้วนเป็นการแตกยอดของความสุข

月儿弯弯爱的傻
yuè ér wān wān ài de shǎ
พระจันทร์โค้งๆ เว้าๆ ความรักที่ซื่อๆ

有了你什么都不差
yǒu le nǐ shén me dōu bù chà
แค่มีเธอแล้ว ก็ไม่ขาดอะไรอีก

(repeat 1x)

给你快乐无论白天黑夜
gěi nǐ kuài lè wú lùn bái tiān hēi yè
มอบความสุขให้เธอไม่ว่าจะเป็นกลางวันหรือกลางคืน

握紧双手就算刮风下雨
wò jǐn shuāng shǒu jiù suàn guā fēng xià yǔ
กุมมือทั้งสองไว้แนบแน่น แม้ลมจะแรง ฝนจะตก

我就是要你 要你待在我身边
wǒ jiù shì yào nǐ yào nǐ dài zài wǒ shēn biān
ที่ฉันต้องการก็ยังเป็นเธอ ต้องการเธออยู่ที่ข้างกายฉัน

保护你直到永远
bǎo hù nǐ zhí dào yǒng yuǎn
ได้ปกป้องเธอไปตลอดกาล

(*)

没有一个理由 活的那么复杂
méi yǒu yī gè lǐ yóu huó de nà me fù zá
ไม่มีแม้สักหนึ่งเหตุผล ที่ต้องใช้ชีวิตให้ยุ่งยากขนาดนั้น

有了你什么都不差
yǒu le nǐ shén me dōu bù chà
แค่มีเธอแล้ว ก็ไม่ขาดอะไรอีก

No comments:

Post a Comment