Sunday, August 12, 2012

多喜欢你 -- ชอบเธอมาก

แปลถูกเปล่าหว่า.. 555

แต่ที่แน่ๆ อันนี้น่าจะถูกชัวร์ เพราะเป็นประโยคที่ชอบ :)
你说的 要把你保护着
像一个无价的水晶盒
เธอบอกว่า ต้องปกป้องเธอ
ให้เหมือนกับกล่องคริสตัลที่ตีค่าไม่ได้

แล้วก็ประโยคนี้ด้วย คิดว่าเข้าใจความหมาย แต่ยังหาคำที่ฟังแล้วรู้สึกดีเหมือนภาษาจีนไม่ได้ :'(
喜欢的是 被你需要
ชอบตรงที่ เป็นสิ่งจำเป็นของเธอ




多喜欢你

我喜欢你
wǒ xǐ huan nǐ
ฉันชอบเธอ



亲爱的 你是否还记得
qīn ài de nǐ shì fǒu hái jì de
ที่รัก เธอยังจำได้หรือเปล่า

第一次吻你的那一刻
dì yī cì wěn nǐ de nà yī kè
ครั้งแรกที่จูบเธอช่วงเวลานั้น

我们两不顾假期炎热
wǒ men liǎng bù gù jià qī yán rè
พวกเราสองคนไม่สนว่าอากาศตอนปิดเทอมจะร้อนแค่ไหน

只要自由自在的快乐
zhǐ yào zì yóu zì zài de kuài lè
ขอแค่มีความสุขอย่างเป็นอิสระ


你说的 要把你保护着
nǐ shuō de yào bǎ nǐ bǎo hù zhe
เธอบอกว่า ต้องปกป้องเธอ

像一个无价的水晶盒
xiàng yī gè wú jià de shuǐ jīng hé
ให้เหมือนกับกล่องคริสตัลที่ตีค่าไม่ได้

我答应 为你写一首歌
wǒ dā ying wèi nǐ xiě yī shǒu gē
ฉันรับปาก จะเขียนเพลงให้เธอหนึ่งเพลง

里面装着我们的幸福呢
lǐ miàn zhuāng zhe wǒ men de xìng fú ne
ข้างในนั้นบรรจุความสุขของพวกเราไว้


约会已经不用练习
yuē huì yǐ jīng bù yòng liàn xí
ไม่จำเป็นต้องซ้อมออกเดทแล้ว

每一束花都真心真意
měi yī shù huā dōu zhēn xīn zhēn yì
ดอกไม้ทุกช่อก็เต็มไปด้วยความจริงใจ

我们要永远在一起
wǒ men yào yǒng yuǎn zài yī qǐ
พวกเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป


喜欢的是 你的微笑
xǐ huan de shì nǐ de wēi xiào
ชอบตรงที่ รอยยิ้มของเธอ

我的雨天 被你照耀
wǒ de yǔ tiān bèi nǐ zhào yào
ฤดูฝนของฉัน สว่างไสวเพราะเธอ

喜欢的是 被你拥抱
xǐ huan de shì bèi nǐ yōng bào
ชอบตรงที่ ถูกเธอโอบกอด

温暖 微妙
wēn nuǎn wēi miào
อบอุ่น บอบบาง


喜欢的是 你的裙角
xǐ huan de shì nǐ de qún jiǎo
ชอบตรงที่ ชายกระโปรงของเธอ

四季都被 春天环绕
sì jì dōu bèi chūn tiān huán rào
ไม่ว่าจะฤดูกาลไหน ก็มีฤดูใบไม้ผลิล้อมรอบ

喜欢的是 被你需要
xǐ huan de shì bèi nǐ xū yào
ชอบตรงที่ เป็นสิ่งจำเป็นของเธอ

种下 记号
zhǒng xià jì hào
จัดเก็บไว้ เป็นสัญลักษณ์




.

No comments:

Post a Comment