Saturday, July 21, 2012

你被写在我的歌里 -- You're Written in My Song

หลังจากถูกตัดกำลังด้วยเกมส์มานาน ได้เวลากลับมาทำอะไรที่สร้างสรรค์บ้าง เหะๆ เพลงนี้ฟังสบายๆ ความหมายก็สบายๆ แต่แปลยากแฮะ หรือเพราะไม่ได้ไปเรียนภาษาจีนมานานหว่าเลยรู้สึกว่ายาก แย่ละ (-"-)

อ้อ ถึงเพลงนี้จะเป็นเพลงคู่ แต่เพราะความขี้เกียจ รอบนี้เลยไม่ทำสีแระ แหะๆ เอาน่า ฟังเพลินๆ อ่านคำแปลเพลินๆ อย่าไปคิดอะไรมาก

สำหรับความหมายของเพลง.. เหมือนกำลังบอกว่าทุกสิ่งทุกอย่างที่ผ่านมา ได้หลอมรวมกลายเป็นตัวเราในวันนี้ บางครั้งเรื่องดีๆ ก็มาในรูปแบบที่ไม่น่าอภิรมย์เท่าไร ส่วนเรื่องแย่ๆ ก็ถูก "เธอคนนั้น" เปลี่ยนให้กลายเป็นเรื่องดีๆ ได้เช่นกัน ดังนั้นอย่าไปคิดมากและอย่ากลัวที่จะฝัน.. เข้าข่าย "Good or Bad, Hard to Say!" เรื่องนี้ล่ะมั้ง

อิอิ อันนี้เป็นมุมมองแบบตามใจฉัน ว่าแล้วก็ไปฝันหวานบ้างดีกว่า..






你被写在我的歌里

走过的路 是一阵魔术
zǒu guò de lù shì yī zhèn mó shù
ทางที่เดินผ่านมา เป็นเวทมนต์วูบหนึ่ง

把所有的 好的坏的 变成我的
bǎ suǒ yǒu de hǎo de huài de biàn chéng wǒ de
หยิบเอาทุกอย่าง ทั้งส่วนที่ดี ส่วนที่แย่ เปลี่ยนเป็นของฉันทั้งหมด

心里的苦 就算不记得
xīn lǐ de kǔ jiù suàn bù jì de
ความขมขื่นในใจ ถึงแม้ว่าจะจำไม่ได้

都化作这目光 吟唱成一首歌
dōu huà zuò zhè mù guāng yín chàng chéng yī shǒu gē
ทั้งหมดเปลี่ยนเป็นสายตานี้ ท่องบ่นจนกลายเป็นบทเพลง


而你像 流进诗里的嘈嘈水声
ér nǐ xiàng liú jìn shī lǐ de cáo cáo shuǐ shēng
แล้วเธอก็เหมือน เสียงสายน้ำไหลที่เข้าไปในบทกวี

敲进我心门 拥抱了所有的恨
qiāo jìn wǒ xīn mén yōng bào le suǒ yǒu de hèn
เคาะเข้าประตูใจของฉัน โอบกอดความเสียใจทั้งหลาย

滋养了干涸 相信我能是你的
zī yǎng le gān hé xiāng xìn wǒ néng shì nǐ de
หล่อเลี้ยงที่ที่แห้งผาก เชื่อว่าฉันจะสามารถเป็นของเธอได้


(*)
彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
fǎng fú hái kàn jiàn zuó rì nà zhāng bēi shāng de liǎn páng
ดั่งกับว่ายังคงเห็นใบหน้าที่ทุกข์ระทมในวันวานนั่น

快乐有时候竟然辣得像一记耳光
kuài le yǒu shí hou jìng rán là de xiàng yī jì ěr guāng
ความสุขบางครั้งก็เผ็ดร้อนเหมือนกับโดนตบหน้าอย่างไม่น่าเชื่อ

是你提醒我 别怕去幻想
shì nǐ tí xǐng wǒ bié pà qù huàn xiǎng
เป็นเธอที่เตือนสติฉัน อย่ากลัวที่จะวาดฝัน

想我内心躲避惯的渴望
xiǎng wǒ nèi xīn duǒ bì guàn de kě wàng
คิดถึงความปรารถในใจที่ฉันมักจะหลีกเลี่ยง


彷佛能看见明日两串脚印的走廊
fǎng fú néng kàn jiàn míng rì liǎng chuàn jiǎo yìn de zǒu láng
ดั่งกับมองเห็นรอยเท้าของวันพรุ่งนี้สองคู่บนระเบียง

忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
yōu shāng yǒu shí hou jìng bèi nǐ tiáo wèi de xiàng kē táng
ความโศกเศร้าบางครั้งก็ถูกเธอปรุงรสซะเหมือนลูกกวาดอย่างไม่น่าเชื่อ

是你抓紧我 往前去张望
shì nǐ zhuā jǐn wǒ wǎng qián qù zhāng wàng
เป็นเธอที่เกาะกุมฉันไว้แน่น พาฉันไปข้างหน้าเพื่อมองไปรอบๆ

望我内心夹岸群花盛放
wàng wǒ nèi xīn jiá àn qún huā shèng fàng
มองเห็นภายในใจฉันถูกขนาบด้วยหมู่ดอกไม้ที่บานสะพรั่งทั้งสองฟากฝั่ง

我被写在你的眼睛里眨呀
wǒ bèi xiě zài nǐ de yǎn jing lǐ zhǎ ya
ฉันถูกเขียนอยู่ในสายตาที่กระพริบของเธอ


(1x from beginning), (*)



你被写在我的歌里面唱呀
nǐ bèi xiě zài wǒ de gē lǐ miàn chàng ya
เธอถูกเขียนอยู่ในบทเพลงที่ฉันร้อง

我们被写在彼此心里爱呀
wǒ men bèi xiě zài bǐ cǐ xīn lǐ ài ya
พวกเราต่างถูกเขียนอยู่ในความรักในใจของกันและกัน




.

No comments:

Post a Comment