Sunday, October 23, 2011

第一个清晨 -- The First Dawn

ไม่ชอบ MV นี้เลย พี่หวังหน้าตาดูประหลาดๆ แล้วยังส่งสายตาหวานเยิ้มกับคุณซูฉีอีก ที่สำคัญ MV นี้ซูฉีดูดีอ่ะ รับไม่ได้!!!

ข้างบนนั่นคือความรู้สึกเมื่อหลายปีก่อน ทำให้เราไม่ยอมฟังเพลงนี้ แล้วก็ไม่แปลเพลงนี้ด้วย จนกระทั่งข่าวเรื่องพี่หวังกับซูฉีจางไป.. อ้าว ยังไม่ได้บอกเหรอ เค้าเคยมีข่าวว่าเป็นแฟนกันด้วยน่ะ.. อ่ะ ก่อนที่จะมีข่าวว่าพี่หวังเป็นเกย์น่ะสิ ถามได้.. กลับเข้าเรื่องเพลง พอเราทำใจเรื่อง MV ได้ ก็เลยเอาเพลงนี้มาแปล หวานดีเหมือนกัน แล้วก็กลายเป็นเพลงโปรด.. แค่เพลงโปรด แต่ MV น่ะ ก็ยังคงไม่ชอบอยู่เหมือนเดิมนั่นแหละ ชั้นรับไม่ได้ที่แฟนชั้นดูโทรมแบบนั้น







第一个清晨


光投进来 把梦刷白
guāng tóu jìn lái bǎ mèng shuā bái
แดดทอแสงเข้ามา ระบายฝันจนเป็นสีขาว

舍不得你会醒过来
shě bù de nǐ huì xǐng guò lái
กลัวเหลือเกินว่าเธอจะตื่นขึ้นมา

不要现在 昨夜走太快
bù yào xiàn zài zuó yè zǒu tài kuài
อย่าเพิ่งตอนนี้ เมื่อคืนช่างผ่านไปเร็วเหลือเกิน

说不上来 隐隐烫在胸口一块
shuō bù shàng lái yǐn yǐn tàng zài xiōng kǒu yī kuài
พูดไม่ออก มีก้อนอุ่นๆ ก้อนหนึ่งจุกอยู่ในอก

吻你脸颊 证明此刻真的存在
wěn nǐ liǎn jiá zhèng míng cǐ kè zhēn de cún zài
หอมแก้มของเธอ พิสูจน์ว่าเวลานี้นั้นมีอยู่จริง


(*)
是你 让我相信爱 对我慷慨
shì nǐ ràng wǒ xiāng xìn ài duì wǒ kāng kǎi
เป็นเธอ ที่ทำให้ฉันเชื่อความรัก ที่อ่อนโยนกับฉัน

是爱 我们是注定 不是意外
shì ài wǒ men shì zhù dìng bù shì yì wài
คือความรัก พวกเราถูกกำหนดมาคู่กัน ไม่ใช่เพียงแค่ความบังเอิญ


(**)
这是爱 我们的爱 还不确定却好实在
zhè shì ài wǒ men de ài hái bù què dìng què hǎo shí zài
นี่คือความรัก ความรักของพวกเรา ยังไม่แน่นอน แต่กลับเป็นจริงถึงเพียงนี้

把你贴在胸怀 静静的代替表白 再不愿放开
bǎ nǐ tiē zài xiōng huái jìng jìng de dài tì biǎo bái zài bù yuàn fàng kāi
แนบเธอไว้กับอก แทนการเผยความในใจอย่างเงียบๆ ไม่ยอมปล่อยเธอไปอีก

这是爱 给你的爱 没名字却停不下来
zhè shì ài gěi nǐ de ài méi míng zi què tíng bù xià lái
นี่คือความรัก ความรักที่มอบให้เธอ แม้ไร้ชื่อ แต่กลับหยุดไม่ได้แล้ว

在忐忑里期待 雀跃中想到未来
zài tǎn tè lǐ qī dài què yuè zhōng xiǎng dào wèi lái
เฝ้ารอภายใต้ความว้าวุ่นใจ ท่ามกลางความยินดี คิดไปยังอนาคต

是你 我才明白 这就是爱
shì nǐ wǒ cái míng bái zhè jiù shì ài
เป็นเธอ ฉันเพิ่งเข้าใจ นี่ก็คือความรัก



但梦还在
dàn mèng hái zài
แต่ความฝันยังอยู่

小心不让你醒过来
xiǎo xīn bù ràng nǐ xǐng guò lái
ระวังไม่ทำให้เธอตื่นขึ้นมา

也许现在 就是永恒的未来
yě xǔ xiàn zài jiù shì yǒng héng de wèi lái
บางทีเวลานี้ ก็คืออนาคตที่คงอยู่ชั่วนิรันดร์



(*), (**)



第一个我们的清晨
dì yī gè wo men de qīng​ chén​
รุ่งอรุณแรกของพวกเรา

比任何默契都私密的
bǐ rèn hé mò qì dōu sī mì de
เทียบกันแล้ว ความรู้ใจอื่นๆ ล้วนมีความลับ

无限可能 言语都显得太肤浅
wú xiàn kě néng yán yǔ dōu xiǎn de tài fū qiǎn
เป็นไปได้ไม่สิ้นสุด ภาษาทั้งหมดก็ดูตื้นเขิน


(**)




Note: พยายามแปลเต็มที่ละ มีบางประโยคที่อาจฟังดูแปลกๆ คือ

"เทียบกันแล้ว ความรู้ใจอื่นๆ ล้วนมีความลับ" เราไม่ได้แปลประโยคนี้แบบตรงตัว ความหมายตามที่เราเข้าใจคือ เราเข้าใจกันอย่างลึกซึ้งมาก จนความรู้ใจกันของคู่อื่นๆ ดูเหมือนยังคงมีความลับต่อกัน คือไม่ได้รู้ใจกันซะทีเดียวหากเทียบกับคู่ของเรา อะไรประมาณเนี้ย

"เป็นไปได้ไม่สิ้นสุด ภาษาทั้งหมดก็ดูตื้นเขิน" ตามที่เราเข้าใจ (อีกแล้ว) คือ มีความเป็นไปได้ทุกอย่าง ภาษาที่ใช้ไม่สามารถใช้อธิบายความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งระหว่างเราได้
.

No comments:

Post a Comment