Sunday, July 24, 2011

暖暖 -- Warmth

ตามคำขอของคุณ pui pongpang ค่ะ เพลงนี้น่ารักดี ไว้มีเพลงเพราะๆ ก็แนะนำมาอีกได้นะคะ ^^

ตอนต้นของ MV บนกระดานดำเขียนว่า
男生 ♥ 女生
女生讨厌男生

ผู้ชาย ♥ ผู้หญิง
ผู้หญิงเกลียดผู้ชาย


ช่วงต่อมา หลังจากผู้ชายทำโทรศัพท์ตกชักโครก แล้วเอาไปล้าง
男:唯
女:你在干吗?这么久才接。
男:没有啊。
女:你在哪里?
男:在...在家啊。
女:帮我开门。

ช. ฮัลโหล
ญ. เธอกำลังทำไรอยู่อ่ะ ทำไมกว่าจะรับถึงได้นานนัก
ช. ไม่ได้ทำอะไรนะ
ญ. เธออยู่ที่ไหนเนี่ย
ช. อยู่..อยู่บ้านนะ
ญ. ช่วยเปิดประตูให้ฉันหน่อย


หลังจากผู้หญิงเข้ามาแล้ว
男:你又怎么啦?
女:你管我!
男:茶。
女:我失恋了!

ช. เธอเป็นอะไรอีกแล้วล่ะ?
ญ. เรื่องของฉัน!
ช. น้ำชา
ญ. ฉันอกหักแล้ว!


ระหว่างเพลงในช่วงแรก ที่ผู้หญิงโวยวายขึ้นมาอีกแล้ว
女:你有没有对我怎么样?
男:神经病
女:啊!来不及了,来不及了……
男:我帮你请假了。
女:那你呢?
男:陪你啊。

ญ. เธอได้ทำอะไรฉันหรือเปล่าเนี่ย?
ช. ประสาท
ญ. อ๊า..ไม่ทันแล้ว ไม่ทันแล้ว...
ช. ฉันลางานแทนเธอแล้ว
ญ. แล้วเธอล่ะ
ช. อยู่เป็นเพื่อนเธอน่ะสิ


ในสวนสนุก หลังชายหนุ่มแหวะ
女:你怎么那么没用啊?
ญ. ทำไมเธอถึงได้ไม่เอาไหนขนาดนี้


ระหว่างกระเดือกข้าว มีชายหญิงอีกคู่ทะเลาะกัน
女1:干杯!

女2:不要走!
男2:放手!
男2:放开!

男1:先生……
男2:干你什么事啊!
女2:不要打!
男2:走开!
男1:你怎么可以打女生!

ญ1. ชนแก้ว!

ญ2. อย่าไป!
ช2. ปล่อยมือ!
ช2. ปล่อย!

ช1. คุณ...
ช2. มันเกี่ยวอะไรกับคุณ!
ญ2. อย่าทำร้ายเค้า!
ช2. ออกไป!
ช1. ทำร้ายผู้หญิงแบบนี้ได้ไง!


หลังจากทำแผลให้เสร็จ
女:真的好开心喔!我告诉你 好开心喔!
ญ. สบายใจจริงๆ ฉันจะบอกเธอเลยนะ สบายใจจริงเลย


ตอนแบกผู้หญิง
男:你好漂亮喔!
女:你说什么?
ช. เธอสวยมาก!
ญ. เธอพูดว่าอะไรนะ?

男孩:你好漂亮喔!
女孩:无聊
ดช. เธอสวยมาก!
ดญ. ไร้สาระ

男:你好漂亮喔!
ช. เธอสวยมาก!






暖暖


都可以 随便的 你说的 我都愿意去
dōu kě yǐ suí biàn de nǐ shuō de wǒ dōu yuàn yì qù
ได้ทั้งนั้น ตามใจเธอ เธอบอกมาเหอะ ฉันยินดีไปทุกที่

小火车摆动的旋律
xiǎo huǒ chē bǎi dòng de xuán lǜ
จังหวะแกว่งไกวของรถไฟขบวนน้อย

都可以 是真的 你说的 我都会相信
dōu kě yǐ shì zhēn de nǐ shuō de wǒ dōu huì xiāng xìn
ได้ทั้งนั้น จริงๆ นะ เธอบอกมาเหอะ ฉันเชื่อเธอทั้งหมด

因为我完全信任你
yīn wèi wǒ wán quán xìn rèn nǐ
เพราะว่าฉันเชื่อใจเธอหมดทุกอย่าง


细腻的喜欢 毛毯般的厚重感
xì nì de xǐ huan máo tǎn bān de hòu zhòng gǎn
ความชอบที่ประณีตอ่อนช้อย ให้ความรู้สึกหนานุ่มดั่งพรม

晒过太阳 熟悉的安全感
shài guò tài yáng shú xī de ān quán gǎn
ผึ่งแดดแล้ว ให้ความรู้สึกปลอดภัยที่คุ้นเคย

分享热汤 我们两支汤匙一个碗
fēn xiǎng rè tāng wǒ men liǎng zhī tāng chí yī gè wǎn
แบ่งปันซุปร้อนๆ พวกเรามีช้อน 2 คันกับน้ำซุป 1 ชาม

左心房 暖暖的好饱满
zuǒ xīn fáng nuǎn nuǎn de hǎo bǎo mǎn
หัวใจห้องซ้ายเต็มอิ่มอย่างอบอุ่น



(*)
我想说 其实你很好 你自己却不知道
wǒ xiǎng shuō qí shí nǐ hěn hǎo nǐ zì jǐ què bù zhī dao
ฉันอยากบอกว่า จริงๆ แล้วเธอน่ะดีมาก ตัวเธอเองกลับไม่รู้

真心的对我好 不要求回报
zhēn xīn de duì wǒ hǎo bù yāo qiú huí bào
ทำดีกับฉันจากใจจริง ไม่ร้องขอสิ่งตอบแทน

爱一个人 希望他过更好
ài yī gè rén xī wàng tā guò gèng hǎo
รักใครสักคน ก็หวังจะให้เขายิ่งมีความสุข

打从心里暖暖的 你比自己更重要
dǎ cóng xīn lǐ nuǎn nuǎn de nǐ bǐ zì jǐ gèng zhòng yào
แสนอบอุ่นจากภายในใจ เธอสำคัญกว่าตัวฉันเองเสียอีก




都可以 随便的 你说的 我都愿意去
dōu kě yǐ suí biàn de nǐ shuō de wǒ dōu yuàn yì qù
ได้ทั้งนั้น ตามใจเธอ เธอบอกมาเหอะ ฉันยินดีไปทุกที่

回忆里 满足的旋律
huí yì lǐ mǎn zú de xuán lǜ
ในความทรงจำ ท่วงทำนองที่แสนสุขใจ

都可以 是真的 你说的 我都会相信
dōu kě yǐ shì zhēn de nǐ shuō de wǒ dōu huì xiāng xìn
ได้ทั้งนั้น จริงๆ นะ เธอบอกมาเหอะ ฉันเชื่อเธอทั้งหมด

因为我完全信任你
yīn wèi wǒ wán quán xìn rèn nǐ
เพราะว่าฉันเชื่อใจเธอหมดทุกอย่าง

细腻的喜欢 你手掌的厚实感
xì nì de xǐ huan nǐ shǒu zhǎng de hòu shí gǎn
ความชอบที่ประณีตอ่อนช้อย ความรู้สึกแข็งแรงจากฝ่ามือของเธอ

什么困难都觉得有希望
shén me kùn nán dōu jué de yǒu xī wàng
ไม่ว่าความยุ่งยากอะไร ก็รู้สึกเหมือนมีความหวัง

我哼着歌 你自然的就接下一段
wǒ hēng zhe gē nǐ zì rán de jiù jiē xià yī duàn
ฉันฮัมเพลง เธอก็ต่อท่อนถัดไปอย่างเป็นธรรมชาติ

我知道暖暖就在胸膛
wǒ zhī dao nuǎn nuǎn jiù zài xiōng táng
ฉันรู้ ความอบอุ่นน่ะอยู่ที่หน้าอก


(*)


我想说 其实你很好 你自己却不知道
wǒ xiǎng shuō qí shí nǐ hěn hǎo nǐ zì jǐ què bù zhī dao
ฉันอยากบอกว่าจริงๆ แล้วเธอน่ะดีมาก ตัวเธอเองกลับไม่รู้

从来都很低调 自信心不高
cóng lái dōu hěn dī diào zì xìn xīn bù gāo
ถ่อมตัวมาตลอด ความมั่นใจในตัวเองไม่สูง

爱一个人 希望他过更好
ài yī gè rén xī wàng tā guò gèng hǎo
รักใครสักคน ก็หวังจะให้เขายิ่งมีความสุข

打从心里暖暖的 你比自己更重要
dǎ cóng xīn lǐ nuǎn nuǎn de nǐ bǐ zì jǐ gèng zhòng yào
แสนอบอุ่นจากภายในใจ เธอสำคัญกว่าตัวฉันเองเสียอีก


(*)


我也希望变更好
wǒ yě xī wàng biàn gèng hǎo
ฉันก็หวังว่าจะทำตัวดีขึ้นกว่านี้



.

5 comments:

  1. ขอบคุณมากนะคะ แถมยังแปลใน MV ให้อีกขอบคุณจริงๆค่ะ เคยพยายามที่จะแปลเองแต่ไม่เก่งภาษาจีนมากขนาดนั้น แค่พออ่านออกนิดหน่อยเลยแปลไม่สำเร็จสักที ขอบคุณนะค๊าาาา (^__________^)

    ReplyDelete
  2. ค่อยๆ แปลไปเรื่อยๆ เดี๋ยวก็แปลได้เองค่ะ ทีแรก PuIM เองก็แปลไม่ค่อยได้ แปลผิดๆ ถูกๆ แต่แปลไปหลายเพลงเข้า มันก็เริ่มเดาทางได้ เอาใจช่วยนะคะ ^^

    ReplyDelete
  3. ขออนุญาตินำคำแปลไปทำซับหน่อยนะคะ

    ReplyDelete
  4. ขอบคุณนะครับ

    ReplyDelete