Sunday, May 13, 2012

如果能在一起 -- ถ้าได้อยู่ด้วยกัน

ไอ้ที่เห็นวิ่งตามรถไฟตอนต้นเพลงน่ะ เค้ากำลังบอกว่าต้องรีบคว้าขบวนสุดท้ายไว้หรือเปล่านะ (แปล๊บบบ) แถมช่วงกลางๆ เพลง ขนาดเด็กตัวเท่าเมี่ยงยังแก่แดด ริอาจมีแฟนแต่เล็กแต่น้อย (จี๊ดดดด) ชิชะ ในเมื่อแม้แต่ MV ยังซ้ำเติมกันขนาดนี้ อย่าให้รู้นะว่าขบวนไหนเป็นขบวนสุดท้าย จะไประเบิดรางมันทิ้งซะเลย แค่นี้ก็ไม่ต้องวิ่งตามให้เหนื่อยแระ เพราะคงหนีไปไหนไม่ได้นอกซะจากจะยอมตกราง.. เอ๊ะ หรือว่าเค้าจะเลือกตกราง บ้าดโซ้บบบบ ยังไงชั้นก็ต้องขึ้นคานใช่มั๊ยยยยย T-T

รู้แระ ในเมื่อขึ้นรถไฟไม่ได้ ชั้นรวยซะอย่าง ขึ้นเครื่องบินแทนก็ได้ฟระ หึหึหึ แต่เดี๋ยวขอไปเก็บตังค์ก่อนนะ ค่าตั๋วมันแพงน่ะ เหะ เหะ

อุ๊ย เกือบลืมพูดถึงเพลง เพลงนี้เป็นเพลงของคุณพี่ปลาอีกแล้ว เนื้อหากุ๊กกิ๊กน่ารักดี อยากได้แบบนี้บ้างอ่ะ เฮ้อ เฮ้อ.. เอ๊ะ จะมานั่งรำพึงรำพันทำไม เอาเวลาไปหาซื้อระเบิดกับตั๋วเครื่องบินดีกว่า ฟิ้ววว

ปล.วันนี้ตอนหาเพลงมาแปล เจอเพลงนี้ใน YouTube โดยบังเอิญจริงๆ นะ (เอ๊ะ ร้อนตัวไปเปล่า)






如果能在一起

夕阳快消失了
xī yáng kuài xiāo shī le
พระอาทิตย์ใกล้จะลับหายไปแล้ว

像一颗心沈入海底
xiàng yī kē xīn chén rù hǎi dǐ
เหมือนกับใจดวงหนึ่งจมดิ่งสู่ก้นสมุทร

投入灼热的光影
tóu rù zhuó rè de guāng yǐng
ทอแสงร้อนแรงออกมา

对话都结束了
duì huà dōu jié shù le
บทสนทนาจบลงแล้ว

胸口的悸动还没停
xiōng kǒu de jì dòng hái méi tíng
ใจยังคงเต้นไม่หยุด

今天我更喜欢你
jīn tiān wǒ gèng xǐ huan nǐ
วันนี้ฉันยิ่งชอบเธอมากขึ้นอีก


(*)
好想独占这距离
hǎo xiǎng dú zhàn zhè jù lí
อยากจะครอบครองระยะห่างนี้ไว้

你的小心 我的呼吸
nǐ de xiǎo xīn wǒ de hū xī
ความละเอียดรอบคอบของเธอ ลมหายใจของฉัน

谁会先鼓起勇气
shéi huì xiān gǔ qǐ yǒng qì
ใครจะสามารถเรียกความกล้าหาญได้ก่อนกัน



(**)
如果我们能在一起
rú guǒ wǒ men néng zài yī qǐ
ถ้าหากว่าพวกเราได้อยู่ด้วยกัน

我只想此刻的你的孩子气 和笑眯眯
wǒ zhǐ xiǎng cǐ kè de nǐ de hái zǐ qì hé xiào mī mī
ฉันแค่ต้องการความเป็นเด็กของเธอในเวลานี้ แล้วก็รอยยิ้มแฉ่ง

陪我未来的风雨
péi wǒ wèi lái de fēng yǔ
อยู่เผชิญลมฝนกับฉันในอนาคต

如果我们能在一起
rú guǒ wǒ men néng zài yī qǐ
ถ้าหากว่าพวกเราได้อยู่ด้วยกัน

我只想此刻的我的好心情 心电感应
wǒ zhǐ xiǎng cǐ kè de wǒ de hǎo xīn qíng xīn diàn gǎn yìng
ฉันแค่ต้องการอารมณ์ดีของฉันในตอนนี้ ปฏิกิริยาที่โดน(ความรัก)ช็อต

让所有的心愿不怕来不及
ràng suǒ yǒu de xīn yuàn bù pà lái bù jí
ทำให้ไม่กลัวว่าความปรารถนาทั้งหลายจะมาสายเกินไป





人群都散去了
rén qún dōu sàn qù le
ฝูงคนแยกย้ายไปหมดแล้ว

你鼻尖微湿的汗滴
nǐ bí jiān wēi shī de hàn dī
ความชื้นจากหยดเหงื่อบนปลายจมูกเธอ

蒸发在我的体温
zhēng fā zài wǒ de tǐ wēn
ระเหยไปด้วยไออุ่นจากกายฉัน



(*)



(***)
如果我们能在一起
rú guǒ wǒ men néng zài yī qǐ
ถ้าหากว่าพวกเราได้อยู่ด้วยกัน

你的天使会比以前爱美丽 会更美丽
nǐ de tiān shǐ huì bǐ yǐ qián ài měi lì huì gèng měi lì
นางฟ้าของเธอเมื่อเทียบกับ Amelie คนก่อนน่ะ ยังสวยงามซะกว่า
(จากเรื่อง Amélie เรื่องนี้)

就像函馆的夜景
jiù xiàng hán guǎn de yè jǐng
ก็เหมือนกับวิวยามค่ำคืนของ Hakodate

如果我们能在一起
rú guǒ wǒ men néng zài yī qǐ
ถ้าหากว่าพวกเราได้อยู่ด้วยกัน

唱一首歌更会比以前有感情 心有灵犀
chàng yī shǒu gē gèng huì bǐ yǐ qián yǒu gǎn qíng xīn yǒu líng xī
ร้องเพลงสักเพลงเมื่อเทียบกับเมื่อก่อนยิ่งได้อารมณ์ ใจเชื่อมโยงถึงกัน

就连太平洋也静静在聆听
jiù lián tài píng yáng yě jìng jìng zài líng tīng
แม้กระทั่งมหาสมุทรแปซิฟิกก็ยังฟังเงียบๆ อย่างตั้งใจ



(**),(***)






.

No comments:

Post a Comment