Saturday, August 3, 2013

我 -- I

ถ้าวันหนึ่งฉันหมดประโยชน์ลง จะยังมีใครต้องการฉันอยู่ไหม เธอจะยังมองเห็นฉันอยู่ไหม จะยังคงอยู่ข้างฉันไหม การมีตัวตนของฉันจะหมดลงไหม..







当退去光鲜外表 当我卸下睫毛膏
dāng tuì q​ù guāng xiān wài biǎo dāng wǒ xiè xià jié máo gāo
ตอนที่ถอยออกมาจากเปลือกนอกที่สว่างสดใสและงดงาม ตอนที่ฉันลบมาสคาร่า

脱掉高跟鞋的脚 是否还能站得高
tuō diào gāo gēn xié de jiǎo shì fǒu hái néng zhàn de gāo
เท้าที่ถอดรองเท้าส้นสูงออกแล้ว จะยังคงยืนได้สูงอยู่ไหม

当一天掌声变少 可还有人对我笑
dāng yī tiān zhǎng shēng biàn shǎo kě hái yǒu rén duì wǒ xiào
ถึงวันหนึ่งที่เสียงปรบมือเบาลง คงจะยังมีคนยิ้มกับให้ฉันอยู่

停下歌声和舞蹈 我是否重要
tíng xià gē shēng hé wǔ dǎo wǒ shì fǒu zhòng yào
หยุดเสียงเพลงและการเต้นลง ฉันจะสำคัญอยู่ไหม



(*) 我镜子里的她 好陌生的脸颊
wǒ jìng zi lǐ de tā hǎo mò shēng de liǎn jiá
เธอที่อยู่ในกระจกของฉันคนนั้น ใบหน้าที่แสนจะไม่คุ้นเคย

哪个我是真哪个是假
nǎ gè wǒ shì zhēn nǎ gè shì jiǎ
ฉันคนไหนเป็นตัวจริง คนไหนเป็นตัวปลอม



(**) 我用别人的爱 定义存在 怕生命空白
wǒ yòng bié rén de ài dìng yì cún zài pà shēng mìng kōng bái
ฉันใช้ความรักจากคนอื่น เพื่อนิยามการมีตัวตน หวาดกลัวชีวิตจะว่างเปล่า

却忘了该不该 让梦掩盖 当年那女孩
què wàng le gāi b​ù gāi ràng mèng yǎn gài dāng nián nà nǚ hái
กลับลืมเลือนไปว่าควรหรือไม่ ปล่อยให้ความฝันครอบงำ เด็กสาวในตอนนั้น

假如你看见我 这样的我 胆怯又软弱
jiǎ rú nǐ kàn jiàn wǒ zhè yàng de wǒ dǎn qiè yòu ruǎn ruò
สมมติว่าเธอมองเห็นฉัน ฉันที่เป็นแบบนี้ ทั้งขลาดกลัวและอ่อนแอ

会闪躲 还是说 你更爱我
huì shǎn duǒ hái shì shuō nǐ gèng ài wǒ
จะรีบหลีกหนี หรือจะบอกว่า เธอยิ่งรักฉัน



当一天舞台变小 还有谁把我看到
dāng yī tiān wǔ tái biàn xiǎo hái yǒu shéi bǎ wǒ kàn dào
ถึงวันหนึ่งที่เวทีเล็กลง ยังจะมีใครมองเห็นฉันบ้าง

莫非是我不够好 谁会来拥抱
mò fēi shì wǒ b​ù gòu hǎo shéi huì lái yōng bào
เป็นไปได้หรือไม่ว่าฉันจะดีไม่พอ ใครจะเข้ามากอดฉัน



(*) , (**)



我怕没有人爱 不算存在 生命剩空白
wǒ pà méi yǒu rén ài b​ù suàn cún zài shēng mìng shèng kōng bái
ฉันกลัวว่าการไม่มีคนมารักฉัน ก็ไม่นับว่ามีตัวตน ชีวิตก็เหลือแค่ความว่างเปล่า

却忘了我应该 诚实对待 当年那女孩
què wàng le wǒ yīng gāi chéng shí duì dài dāng nián nà nǚ hái
กลับลืมเลือนไปว่าฉันควรจะปฏิบัติอย่างจริงใจกับเด็กสาวในตอนนั้น

假如你看见我 这样的我 窝在个角落
jiǎ rú nǐ kàn jiàn wǒ zhè yàng de wǒ wō zài gè jiǎo luò
สมมติว่าเธอมองเห็นฉัน ฉันที่เป็นแบบนี้ ขดตัวอยู่ที่มุมหนึ่ง


会闪躲 还是说 你更爱我
huì shǎn duǒ hái shì shuō nǐ gèng ài wǒ
จะรีบหลีกหนี หรือจะบอกว่า เธอยิ่งรักฉัน


会闪躲 还是说 你更爱我
huì shǎn duǒ hái shì shuō nǐ gèng ài wǒ
จะรีบหลีกหนี หรือจะบอกว่า เธอยิ่งรักฉัน




.

No comments:

Post a Comment