Saturday, August 17, 2013

配角 -- ตัวประกอบ (2)

แปลแบบงงๆ ผิดตรงไหนใครรู้ช่วยวานบอก ถ้าไม่ใช่เพราะบางประโยคโดนใจ คงยังไม่เอามาใส่ blog หรอก 555





配角


我用尽全身力气温暖着呼吸的冷空气
wǒ yòng jìn quán shēn lì qì wēn nuǎn zhe hū xī de lěng kōng qì
ฉันใช้พลังทั้งหมดที่มี ทำให้ลมหายใจในอากาศเย็บเยียบอบอุ่นขึ้น

吊瓶里的液体一点一滴注入我的身体
diào píng lǐ de yè tǐ yī diǎn yī dī zhù rù wǒ de shēn tǐ
ของเหลวในขวดน้ำเกลือเข้าสู่ร่างกายฉันทีละหยด ทีละหยด

这陌生的体温此刻让我好感激
zhè mò shēng de tǐ wēn cǐ kè ràng wǒ hǎo gǎn jī
ไออุ่นที่ได้จากกายคนแปลกหน้า ในช่วงเวลานี้ ฉันรู้สึกขอบคุณมาก

还是相同的末班车每天穿梭相同距离
hái shì xiāng tóng de mò bān chē měi tiān chuān suō xiāng tóng jù lí
รถขบวนสุดท้ายที่หน้าตาเหมือนๆ กัน ก็ยังคงไปมาในระยะทางที่เหมือนเดิมทุกวัน

我还是用昨天的理由宽慰这个空荡的自己
wǒ hái shì yòng zuó tiān de lǐ yóu kuān wèi zhè gè kōng dàng de zì jǐ
ฉันยังคงใช้เหตุผลของวันวานเพื่อบรรเทาความว่างเปล่าของตัวเอง

想不到疼我的情绪跟我配合的如此默契
xiǎng bù dào téng wǒ de qíng xù gēn wǒ pèi hé de rú cǐ mò qì
คิดไม่ถึงว่าความรู้สึกรักฉันจะเหมาะกับฉันได้อย่างเข้าใจกันขนาดนี้


(*)
我只是一个配角 光芒你不一定看得到
wǒ zhǐ shì yī gè pèi jiǎo guāng máng nǐ bù yī dìng kàn de dào
ฉันก็เป็นแค่ตัวประกอบคนหนึ่ง เธอที่เปล่งประกายอาจจะมองไม่เห็น

但世界上完美有大有小 生命不能太潦草
dàn shì jiè shàng wán měi yǒu dà yǒu xiǎo shēng mìng bù néng tài liáo cǎo
แต่โลกใบนี้จะสมบูรณ์ได้ต้องมีทั้งสิ่งที่ยิ่งใหญ่และเล็กน้อย ชีวิตไม่อาจทำอะไรแบบผ่านๆ

我只是一个配角 只习惯平凡的味道
wǒ zhǐ shì yī gè pèi jiǎo zhǐ xí guàn píng fán de wèi dào
ฉันก็เป็นแค่ตัวประกอบคนหนึ่ง แค่คุ้นเคยรสชาติธรรมดาๆ

如果真的说结果不重要 而我也会记得用心过的每秒
rú guǒ zhēn de shuō jié guǒ bù zhòng yào ér wǒ yě huì jì de yòng xīn guò de měi miǎo
ถ้าหากบอกว่าผลลัพธ์ไม่สำคัญจริงๆ งั้นฉันก็จะจดจำไว้ว่าจะผ่านทุกวินาทีไปอย่างตั้งใจ



(*)


迷人的灯光再次亮起了我也会感到很骄傲
mí rén de dēng guāng zài cì liàng qǐ le wǒ yě huì gǎn dào hěn jiāo ào
ตะเกียงที่ล่อหลอกคนสว่างขึ้นมาอีกครั้งแล้ว ฉันก็ยังรู้สึกภูมิใจมาก







.

No comments:

Post a Comment