Saturday, August 17, 2013

空心 -- ใจที่ว่างเปล่า

เพลงนี้น่ารักดีแฮะ ถึงแม้ว่าจะไม่ค่อยได้เอาใจใส่อะไรมากมาย แต่ฉันก็ยังรู้สึกดีที่มีเธอ...

Love you..





空心


你说 AU 你累了
nǐ shuō AU nǐ lèi le
เธอพูดว่า ไอ๊โย๊ะ เธอเหนื่อยแล้ว

你说 OK 你送我
nǐ shuō OK nǐ sòng wǒ
เธอบอก OK เธอจะไปส่งฉัน

掌握好坠入爱河的节奏 你最懂的
zhǎng wò hǎo zhuì rù ài hé de jié zòu nǐ zuì dǒng de
จับไว้ให้มั่นแล้วดิ่งลงสู่ท่วงทำนองแม่น้ำแห่งความรัก เธอเข้าใจดีที่สุด


你故意关紧门窗 憋得我满脸通红
nǐ gù yì guān jǐn mén chuāng biē de wǒ mǎn liǎn tōng hóng
เธอจงใจปิดประตูหน้าต่างซะสนิท ทำให้ฉันอึดอัดจนแดงไปทั้งหน้า

等红的发紫了 你就坐在外面 唱情歌
děng hóng de fā zǐ le nǐ jiù zuò zài wài miàn chàng qíng gē
รอจนแดงจนเริ่มออกม่วง เธอถึงจะนั่งอยู่ข้างนอก ร้องเพลงรัก


你怎么那么邪恶 偏又那么冰雪聪明
nǐ zěn me nà me xié è piān yòu nà me bīng xuě cōng míng
ทำไมเธอถึงได้ร้ายกาจขนาดนั้น แล้วก็ยังฉลาดเป็นกรด*ขนาดนี้

把爱呵护得像新鲜的苹果
bǎ ài hē hù de xiàng xīn xiān de píng guǒ
เก็บรักษาความรักซะเหมือนกับแอปเปิ้ลที่สดใหม่


我变得那么脆弱 偏又那么热情如火
wǒ biàn de nà me cuì ruò piān yòu nà me rè qíng rú huǒ
ฉันเปลี่ยนไปเป็นอ่อนแอขนาดนั้น แล้วยังกระตือรือร้นร้อนแรงดั่งไฟขนาดนี้

你们全家的脾气才像菠萝
nǐ men quán jiā de pí qi cái xiàng bō luó
อารมณ์ของคนทั้งบ้านเธอเหมือนกับสัปปะรด



我的心空空荡荡的
wǒ de xīn kōng kōng dàng dàng de
หัวใจของฉันว่างเปล่า

在遇见你的日子里我不知所措 怎么才好呢
zài yù jiàn nǐ de rì zi lǐ wǒ bù zhī suǒ cuò zěn me cái hǎo ne
ในวันเวลาที่ได้พบกับเธอฉันทำอะไรไม่ถูก จะทำยังไงดีนะ


我的心空空荡荡的
wǒ de xīn kōng kōng dàng dàng de
หัวใจของฉันว่างเปล่า

没有你的日子里 也装不下别的什么
méi yǒu nǐ de rì zi lǐ yě zhuāng bù xià bié de shén me
ในวันเวลาที่ไม่มีเธอ จะใส่อะไรอย่างอื่นเข้าไปก็ไม่ได้อยู่ดี



于是有风有雨滴 趁虚而入 让我懂得寒冷
yú shì yǒu fēng yǒu yǔ dī chèn xū ér rù ràng wǒ dǒng de hán lěng
ดังนั้นการที่มีลม มีหยาดฝน เข้ามาในจังหวะที่ว่างเปล่า ทำให้ฉันเข้าใจความหนาวเหน็บ

于是我格外想念 你呼出的空气 那么暖和
yú shì wǒ gé wài xiǎng niàn nǐ hū chū de kōng qì nà me nuǎn huo
ดังนั้นฉันจึงคิดถึงเป็นพิเศษ ลมที่เธอหายใจออกมา ช่างอบอุ่นถึงเพียงนั้น



你从来不呵护我 你从来不浇灌我
nǐ cóng lái bù kē hù nǐ cóng lái bù jiāo ​guàn wǒ
แต่ไหนแต่ไรเธอไม่เคยดูแลฉัน เธอไม่เคยรดน้ำฉัน

只知道不理我不睬我 我也照样生活
zhǐ zhī dào bù lǐ wǒ bù cǎi wǒ wǒ yě zhào yàng shēng huó
แค่รู้ ไม่สนใจฉัน ไม่ใส่ใจฉัน ฉันก็ใช้ชีวิตแบบเดิมที่เป็นมา


你故意关紧冰箱 雪藏浪漫的周末
nǐ gù yì guān jǐn bīng xiāng xuě cáng làng màn de zhōu mò
เธอจงใจปิดตู้เย็นซะแน่นสนิท แช่แข็งความโรแมนติกของวันสุดสัปดาห์

等我快崩溃了 你就在外面 等我上车
děng wǒ kuài bēng​ kuì le nǐ jiù zài wài miàn děng wǒ shàng chē
รอจนฉันเกือบล้มลง เธอถึงจะอยู่ข้างนอก รอฉันขึ้นรถ


你怎么深不可测 留下悬念淹没了我
nǐ zěn me shēn bù kě cè liú xià xuán niàn yān mò le wǒ
ทำไมเธอถึงคาดเดาได้ยากนัก ทิ้งให้ฉันจมอยู่ในความสงสัย

把爱像海底两万里来探索
bǎ ài xiàng hǎi dǐ liǎng wàn lǐ lái tàn ​suǒ
เอาความรักที่เหมือนดั่งก้นมหาสมุทรสองหมื่นลี้มาวัด


我变得那么脆弱 偏又那么热情如火
wǒ biàn de nà me cuì ruò piān yòu nà me rè qíng rú huǒ
ฉันเปลี่ยนไปเป็นอ่อนแอขนาดนั้น แล้วยังกระตือรือร้นร้อนแรงดั่งไฟขนาดนี้

一辈子为你开花 为你结果
yī bèi zi wèi nǐ kāi huā wèi nǐ jié guǒ
ทั้งชีวิตฉันเบ่งบานและออกผลเพื่อเธอ



我的心干干涩涩的
wǒ de xīn gan gan ​sè ​sè de
หัวใจของฉันแห้งแล้ง

没有你狂野又温柔的浪潮涌过 怎么解渴呢
méi yǒu nǐ kuáng yě yòu wēn róu de làng cháo yǒng guò zěn me jiě kě ne
ไม่มีคลื่นที่ทั้งบ้าคลั่งและอ่อนโยนของเธอสาดเข้ามา จะดับกระหายได้อย่างไรนะ


我的心漆漆黑黑的
wǒ de xīn qī qī hēi hēi de
หัวใจของฉันมืดมิด

没有你傲慢又灿烂地照着 怎么光合
méi yǒu nǐ ào màn yòu càn làn de zhào zhe zěn me guāng hé
ไม่มีเธอที่สง่างามและเปล่งประกายทอแสงมา จะสังเคราะห์แสงได้อย่างไร



于是有风有雨滴 趁虚而入 让我懂得寒冷
yú shì yǒu fēng yǒu yǔ dī chèn xū ér rù ràng wǒ dǒng de hán lěng
ดังนั้นการที่มีลม มีหยาดฝน เข้ามาในจังหวะที่ว่างเปล่า ทำให้ฉันเข้าใจความหนาวเหน็บ

失去你 怎么才好呢
shī qù nǐ zěn me cái hǎo ne
สูญเสียเธอไป จะทำยังไงดีนะ

于是我格外想念 你呼出的空气 那么暖和
yú shì wǒ gé wài xiǎng niàn nǐ hū chū de kōng qì nà me nuǎn huo
ดังนั้นฉันจึงคิดถึงเป็นพิเศษ ลมที่เธอหายใจออกมา ช่างอบอุ่นถึงเพียงนั้น




我的心空空荡荡的
wǒ de xīn kōng kōng dàng dàng de
หัวใจของฉันว่างเปล่า

在没有你的日子里 我不知所措 怎么才好呢
zài méi yǒu nǐ de rì zi lǐ wǒ bù zhī suǒ cuò zěn me cái hǎo ne
ในวันเวลาที่ไม่มีเธอ ฉันทำอะไรไม่ถูก จะทำยังไงดีนะ


我的心空空荡荡的
wǒ de xīn kōng kōng dàng dàng de
หัวใจของฉันว่างเปล่า

就算你不愿进来 也装不下别的什么
jiù suàn nǐ bù yuàn jìn lái yě zhuāng bù xià bié de shén me
ถึงแม้ว่าเธอจะเต็มใจไม่เข้ามา จะใส่อะไรอย่างอื่นเข้าไปก็ไม่ได้อยู่ดี


我的心干干涩涩的
wǒ de xīn gan gan ​sè ​sè de
หัวใจของฉันแห้งแล้ง

没有你狂野又温柔的浪潮涌过 怎么解渴呢
méi yǒu nǐ kuáng yě yòu wēn róu de làng cháo yǒng guò zěn me jiě kě ne
ไม่มีคลื่นที่ทั้งบ้าคลั่งและอ่อนโยนของเธอสาดเข้ามา จะดับกระหายได้อย่างไรนะ


我的心漆漆黑黑的
wǒ de xīn qī qī hēi hēi de
หัวใจของฉันมืดมิด

没有你傲慢又灿烂地照着 怎么光合
méi yǒu nǐ ào màn yòu càn làn de zhào zhe zěn me guāng hé
ไม่มีเธอที่สง่างามและเปล่งประกายทอแสงมา จะสังเคราะห์แสงได้อย่างไร


于是有风有雨滴 趁虚而入 让我懂得寒冷
yú shì yǒu fēng yǒu yǔ dī chèn xū ér rù ràng wǒ dǒng de hán lěng
ดังนั้นการที่มีลม มีหยาดฝน เข้ามาในจังหวะที่ว่างเปล่า ทำให้ฉันเข้าใจความหนาวเหน็บ

于是我格外想念 你呼出的空气 那么暖和
yú shì wǒ gé wài xiǎng niàn nǐ hū chū de kōng qì nà me nuǎn huo
ดังนั้นฉันจึงคิดถึงเป็นพิเศษ ลมที่เธอหายใจออกมา ช่างอบอุ่นถึงเพียงนั้น





.

1 comment: