Sunday, June 10, 2012

暧昧 -- Ambiguous Love

เพิ่งรู้ว่ายังไม่ได้เอาเพลงนี้ขึ้น.. น่าจะเพราะแปลแล้วแปลกๆ ละมั้ง เหะๆ

เพลงนี้เป็นเพลงประกอบละครของ Rainie Yang ที่เล่นคู่กับ Mike He สุดที่รักของเราอีกคน ชื่อเรื่อง Devil Beside You เนื้อหาช่วงแรกๆ ก็ขำๆ ฮาๆ ตอนช่วงท้ายๆ ก็เศร้าๆ ตามสไตล์อ่ะนะ ว่าแล้วช่วงนี้เราไม่ได้ดูละครมานานแล้วนะเนี่ย

อย่างที่บอกว่าแปลแล้วก็รู้สึกแปลกๆ เราว่าประโยคที่ใช้ในเพลงนี้มันแปลกๆ ไม่เหมือนคำพูดที่ใช้กัน ดังนั้นถ้าแปลผิดไปก็อภัยด้วยนะขอรับ





暧昧

暧昧让人受尽委屈
ài mèi ràng rén shòu jìn wěi qū
ความกำกวมทำให้คนต้องทนทุกข์จากความเข้าใจผิด

找不到相爱的证据
zhǎo bù dào xiāng ài de zhèng jù
หาหลักฐานที่แสดงให้เห็นว่ารักกันไม่เจอ

何时该前进何时该放弃
hé shí gāi qián jìn hé shí gāi fàng qì
เวลาไหนควรเดินหน้า เวลาไหนควรยอมถอย

连拥抱都没有勇气
lián yōng bào dōu méi yǒu yǒng qì
เพียงแค่กอดก็ยังไม่มีความกล้า



只能陪你到这里
zhǐ néng péi nǐ dào zhè lǐ
คงไปกับเธอได้เพียงแค่ตรงนี้

毕竟有些事不可以
bì jìng yǒu xiē shì bù kě yǐ
สุดท้ายแล้วก็มีบางเรื่องที่ไม่สามารถทำได้

超过了友情还不到爱情
chāo guò le yǒu qíng hái bù dào ài qíng
ข้ามผ่านความเป็นเพื่อนมาแล้ว แต่ก็ยังไม่ถึงความรัก

远方就要下雨的风景
yuǎn fāng jiù yào xià yǔ de fēng jǐng
ทางโน้นฝนกำลังจะตกแล้ว


到底该不该哭泣
dào dǐ gāi bù gāi kū qì
สุดท้ายแล้วควรหรือไม่ควรร้องไห้

想太多是我还是你
xiǎng tài duō shì wǒ hái shì nǐ
คนที่คิดมากเกินไป เป็นฉันหรือว่าเป็นเธอ

我很不服气 也开始怀疑
wǒ hěn bù fú qì yě kāi shǐ huái yí
ฉันไม่ยอมรับ และก็เริ่มสงสัย

眼前的人是不是同一个真实的你
yǎn qián de rén shì bù shì tóng yī gè zhēn shí de nǐ
คนที่อยู่เบื้องหน้าใช่เธอคนเดียวกันจริงๆ หรือเปล่า


(*)
暧昧让人受尽委屈
ài mèi ràng rén shòu jìn wěi qū
ความกำกวมทำให้คนต้องทนทุกข์จากความเข้าใจผิด

找不到相爱的证据
zhǎo bù dào xiāng ài de zhèng jù
หาหลักฐานที่แสดงให้เห็นว่ารักกันไม่เจอ

何时该前进何时该放弃
hé shí gāi qián jìn hé shí gāi fàng qì
เวลาไหนควรเดินหน้า เวลาไหนควรยอมถอย

连拥抱都没有勇气
lián yōng bào dōu méi yǒu yǒng qì
แค่กอดก็ยังไม่มีความกล้า


(**)
暧昧让人变得贪心
ài mèi ràng rén biàn de tān xīn
ความกำกวมเปลี่ยนคนเป็นคนโลภ

直到等待失去意义
zhí dào děng dài shī qù yì yì
จนกระทั่งการรอคอยหมดความหมาย

无奈我和你写不出结局
wú nài wǒ hé nǐ xiě bù chū jié jú
น่าเสียดายที่ฉันกับเธอเขียนตอนจบไม่ออก

放遗憾的美丽 停在这里
fàng yí hàn de měi lì tíng zài zhè lǐ
ปล่อยวางความงดงามที่น่าเสียดาย หยุดไว้ตรงนี้


(*),(**)









.

No comments:

Post a Comment