Saturday, December 7, 2013

那年初夏 -- The Early Summer That Year

จะมีสักกี่คนนะที่ยังคงเก็บรักษาความฝันในวัยเยาว์ไว้ได้ แม้โลกความจริงจะดูโหดร้ายกว่าโลกที่เราคิดไว้ในวัยเด็ก แต่ก็ยังคงมีด้านดีๆ ให้เห็นอยู่ อย่ามัวแต่เสียดายกับสิ่งที่ทำ (หรือไม่ได้ทำ) อยู่กับปัจจุบันแล้วทำมันให้ดีที่สุด เพื่อในวันข้างหน้า เราจะได้ไม่ต้องเสียใจกับสิ่งที่เราทำในวันนี้





那年初夏


蝴蝶花盛开的那年 我一个人站在海边
hú dié huā shèng kāi de nà nián wǒ yī gè rén zhàn zài hǎi biān
ในปีที่ดอกไอริซบานสะพรั่งปีนั้น ฉันยืนอยู่ที่ชายหาดเพียงคนเดียว

望着天空我好像能拥有全世界
wàng zhe tiān kōng wǒ hǎo xiàng néng yōng yǒu quán shì jiè
มองดูท้องฟ้า ฉันเหมือนกับสามารถครอบครองโลกได้ทั้งใบ

直到所有的寓言都时过境迁
zhí dào suǒ yǒu de yù yán dōu shí guò jìng qiān
จนกระทั่งนิทานทั้งหลายล้วนข้ามผ่านเวลาไป

那个爱幻想的少年 眨眼间已消失不见
nà gè ài huàn xiǎng de shào nián zhǎ yǎn jiān yǐ xiāo shī bù jiàn
เด็กสาวที่ช่างฝันคนนั้น เพียงพริบตาเดียวก็หายวับไป


(*)
角落泛黄的旧照片 灰尘遮了纯真的脸
jiǎo luò fàn huáng de jiù zhào piàn huī chén zhē le chún zhēn de liǎn
รูปภาพเก่าที่ขอบเปลี่ยนเป็นสีเหลือง ใบหน้าใสซื่อที่ซ่อนอยู่ใต้ฝุ่นละออง

我最爱看的童话都被现实搁浅
wǒ zuì ài kàn de tóng huà dōu bèi xiàn shí gē qiǎn
เทพนิยายที่ฉันชอบอ่านล้วนถูกความเป็นจริงทำให้เกยตื้น

耳边的蝉鸣叫不回那个夏天
ěr biān de chán míng jiào bù huí nà gè xià tiān
เสียงร้องของจั๊กจั่นที่ข้างหูไม่สามารถเรียกฤดูร้อนครั้งนั้นกลับมาได้

长大后我终于发现 梦离我很远
zhǎng dà hòu wǒ zhōng yú fā xiàn mèng lí wǒ hěn yuǎn
เติบโตขึ้นมา สุดท้ายฉันถึงได้รู้ว่า ความฝันอยู่ห่างจากฉันไกลมาก


(**)
我最疯狂的那年 已经越来越远
wǒ zuì fēng kuáng de nà nián yǐ jīng yuè lái yuè yuǎn
ในปีที่ฉันบ้าคลั่งที่สุดปีนั้น ผ่านมายิ่งนานก็ยิ่งห่างออกไป

纯真的容颜都随季节而蜕变
chún zhēn de róng yán dōu suí jì jié ér tuì biàn
สีหน้าที่ใสซื่อก็ล้วนเสื่อมโทรมไปตามฤดูกาล

曾许下的心愿 全部都没有实现
céng xǔ xià de xīn yuàn quán bù dōu méi yǒu shí xiàn
ความปรารถนาที่เคยขอพรไว้ ล้วนไม่เป็นจริงสักอย่าง

有过的信念 都输给了时间 像落叶卷入风里面
yǒu guò de xìn niàn dōu shū gěi le shí jiān xiàng luò yè juàn rù fēng lǐ miàn
ศรัทธาที่เคยมี ล้วนพ่ายแพ้แก่กาลเวลา เหมือนกับใบไม้ที่ถูกสายลมดึงดูดเข้าไป


我最难忘的画面 都已经看不见
wǒ zuì nán wàng de huà miàn dōu yǐ jīng kàn bù jiàn
ภาพที่ฉันยากจะลืม ก็ล้วนมองไม่เห็นแล้ว

曾经的那段岁月无法再重演
céng jīng de nà duàn suì yuè wú fǎ zài chóng yǎn
ช่วงวันเวลาที่เคยผ่านมาช่วงนั้นก็ไม่มีทางกลับไปแสดงใหม่ได้อีก

若还能有一天 让我再回到从前
ruò hái néng yǒu yī tiān ràng wǒ zài huí dào cóng qián
ถ้าหากว่ายังจะมีสักวัน ให้ฉันได้ย้อนกลับไปในอดีตอีกครั้ง

却突然发现 未来已渐渐在浮现
què tū rán fā xiàn wèi lái yǐ jiàn jiàn zài fú xiàn
แต่ทันใดนั้นกลับพบว่า อนาคตได้ค่อยๆ ปรากฏออกมาแล้ว



(*),(**),(**)



却突然发现 未来已出现在眼前
què tū rán fā xiàn wèi lái yǐ chū xiàn zài yǎn qián
แต่ทันใดนั้นกลับพบว่า อนาคตได้ออกมาอยู่ตรงหน้าแล้ว



.

No comments:

Post a Comment