Sunday, January 19, 2014

拥抱你的微笑 -- Embrace Your Smile

ชอบเพลงทำนองประมาณนี้ ฟังแล้วสดใส พอแปลไปก็พบว่าเนื้อหาก็โอเคนะ

ชีวิตไม่ง่าย แต่ถ้าเราตั้งใจแล้วล่ะก็ ไม่มีอะไรยากเกิน เมื่อผ่านจุดที่ยากลำบากเหล่านั้นมาได้แล้ว ทุกครั้งที่มองย้อนกลับไปในอดีต จะพบแต่ความทรงจำดีๆ แม้ว่าช่วงที่แย่ที่สุดก็ยังควรค่าแก่การจดจำ

ที่ชอบเพลงเนื้อหาประมาณนี้ น่าจะเป็นเพราะมันทำให้เรายิ้มได้กับเรื่องราวในอดีตล่ะมั้ง ไม่ได้ยิ้มเพราะนึกถึงช่วงเวลาดีๆ แต่ยิ้มเพราะภูมิใจที่เราก้าวผ่านเรื่องราวเหล่านั้นมาได้ ทำให้เราเป็นเราในทุกวันนี้ (ก็ไม่รู้ว่าดีหรือไม่ดีอ่ะนะ)






拥抱你的微笑


遇见幸福仰望一段好时光
yù jiàn xìng fú yǎng wàng yī duàn hǎo shí guāng
พบเจอกับความสุข เงยหน้ามองไปยังช่วงเวลาช่วงหนึ่ง

走过了寂寞的太平洋
zǒu guò le jì mò de tài píng yáng
ก้าวผ่านมหาสมุทรแปซิฟิกของความเหงามาแล้ว

每次眺望都与你分享
měi cì tiào wàng dōu yǔ nǐ fēn xiǎng
ทุกครั้งที่มองลงไปล้วนมีเธอร่วมสุขด้วย

拥抱你的微笑像太阳
yōng bào nǐ de wēi xiào xiàng tài yáng
โอบกอดรอยยิ้มของเธอเหมือนกับพระอาทิตย์


时间推著我们慢慢长大
shí jiān tuī zhe wǒ men màn màn zhǎng dà
เวลาผลักดันพวกเราให้เติบโตช้าๆ

要离开我那最熟悉的地方
yào lí kāi wǒ nà zuì shú xī de dì fāng
ต้องจากสถานที่นั้นที่ฉันสุดแสนจะคุ้นเคย

在心中计画一个梦想
zài xīn zhōng jì huà yī gè mèng xiǎng
ภายในใจวางแผนความฝันไว้หนึ่งอย่าง

就算再难我也要前往
jiù suàn zài nán wǒ yě yào qián wǎng
ถึงแม้ว่าจะยากกว่านี้ฉันก็ยังจะต้องมุ่งไปข้างหน้า


(*)
勇气陪伴我去打败害怕
yǒng qì péi bàn wǒ qù dǎ bài hài pà
ความกล้าหาญเคียงข้างฉันเอาชนะความกลัว

大口深呼吸就点亮希望
dà kǒu shēn hū xī jiù diǎn liàng xī wàng
สูดหายใจเข้าลึกๆ ก็จุดประกายความหวังแล้ว

世界那么大 要活的更晴朗 不一样
shì jiè nà me dà yào huó de gèng qíng lǎng bù yī yàng
โลกมันช่างใหญ่ขนาดนี้ ยิ่งต้องใช้ชีวิตให้สดใส ไม่เหมือนใคร

让每段回忆都值得收藏
ràng měi duàn huí yì dōu zhí dé shōu cáng
ให้ทุกช่วงของความทรงจำมีค่าควรเก็บรักษาไว้



遇见幸福仰望一段好时光
yù jiàn xìng fú yǎng wàng yī duàn hǎo shí guāng
พบเจอกับความสุข เงยหน้ามองไปยังช่วงเวลาช่วงหนึ่ง

走过了寂寞的太平洋
zǒu guò le jì mò de tài píng yáng
ก้าวผ่านมหาสมุทรแปซิฟิกของความเหงามาแล้ว

每次眺望都与你分享 (幸福就站在前方)
měi cì tiào wàng dōu yǔ nǐ fēn xiǎng (xìng fú jiù zhàn zài qián fāng)
ทุกครั้งที่มองลงไปล้วนมีเธอร่วมสุขด้วย (ความสุขยืนอยู่ข้างหน้านั่นเอง)

拥抱你的微笑像太阳
yōng bào nǐ de wēi xiào xiàng tài yáng
โอบกอดรอยยิ้มของเธอเหมือนกับพระอาทิตย์



遇见幸福仰望一段好时光
yù jiàn xìng fú yǎng wàng yī duàn hǎo shí guāng
พบเจอกับความสุข เงยหน้ามองไปยังช่วงเวลาช่วงหนึ่ง

走过了寂寞的太平洋
zǒu guò le jì mò de tài píng yáng
ก้าวผ่านมหาสมุทรแปซิฟิกของความเหงามาแล้ว

每次眺望未来的愿望 (幸福就站在前方)
měi cì tiào wàng wèi lái de yuàn wàng (xìng fú jiù zhàn zài qián fāng)
ทุกครั้งที่มองลงไปยังความปรารถนาในอนาคต (ความสุขยืนอยู่ข้างหน้านั่นเอง)

拥抱你的微笑像太阳
yōng bào nǐ de wēi xiào xiàng tài yáng
โอบกอดรอยยิ้มของเธอเหมือนกับพระอาทิตย์


Repeat from (*)




.

No comments:

Post a Comment