Saturday, January 28, 2012

情歌 -- เพลงรัก

ในที่สุดก็ได้ไปเรียนภาษาจีนซะที แต่จะเรียกว่าเรียนก็คงไม่ถูกนัก เพราะเวลาส่วนใหญ่หมดไปกับเม้าท์+แปลเพลง เพราะงี้แหละเพลงนี้ถึงได้คลอดซะที แต่ก็ออกมาแบบไม่ค่อยสมบูรณ์เท่าไร





情歌

时光是琥珀 泪一滴滴被反锁
shí guāng shì hǔ pò lèi yī dī dī bèi fǎn suǒ
วันเวลาคืออำพัน เก็บล็อคหยดน้ำตาไว้

情书再不朽 也磨成沙漏
qíng shū zài bù xiǔ​ yě mó chéng shā lòu
จดหมายรักที่ไม่เสื่อมสลาย ก็ถูกบดเป็นนาฬิกาทราย

青春的上游 白云飞走 苍狗与海鸥
qīng chūn de shàng yóu bái yún fēi zǒu cāng​ gǒu​ yǔ​ hǎi​ ōu​
ต้นลำธารอันเยาว์วัย เมฆขาวลอยไป หมาสีเทากับนกนางนวล

闪过的念头 潺潺地溜走
shǎn guò de niàn tóu chán chán de liū zǒu
ความคิดที่แว้บผ่านเข้ามา ไหลผ่านไประรวยริน


(*)
命运好幽默 让爱的人都沉默
mìng yùn hǎo yōu mò ràng ài de rén dōu chén mò
โชคชะตาช่างมีอารมณ์ขัน ให้คนที่รักล้วนเงียบงัน

一整个宇宙 换一颗红豆
yī zhěng gè yǔ zhòu huàn yī kē hóng dòu
จักรวาลทั้งจักรวาล แลกกับถั่วแดง 1 เมล็ด

回忆如困兽 寂寞太久 而渐渐温柔
huí yì rú kùn shòu​ jì mò tài jiǔ ěr jiàn jiàn wēn róu
ความทรงจำเหมือนดั่งสัตว์ร้ายที่ถูกขังไว้ ความเหงาที่ยาวนาน ค่อยๆ อ่อนโยนทีละน้อย

放开了拳头 反而更自由
fàng kāi le quán tóu fǎn ěr gèng zì yóu
คลายกำมือออก กลับยิ่งเป็นอิสระ




慢动作缱绻胶卷重播默片定格一瞬间
màn dòng zuò qiǎn quǎn jiāo​ juǎn​ chóng bō mò piàn dìng gé yī shùn jiān
ฟิล์มภาพความรักถูกเล่นซ้ำช้าๆ ดั่งหนังเงียบ ค้างอยู่หนึ่งพริบตา

我们在告别的演唱会 说好不再见
wǒ men zài gào bié de yǎn chàng huì shuō hǎo bù zài jiàn
พวกเราอยู่ในงานคอนเสิร์ทอำลา ตกลงว่าจะไม่พบกันอีก


(**)
你写给我 我的第一首歌
nǐ xiě gěi wǒ wǒ de dì yī shǒu gē
เธอเขียนให้ฉัน เพลงแรกของฉัน

你和我十指紧扣 默写前奏
nǐ hé wǒ shí zhǐ jǐn kòu mò xiě qián zòu
นิ้วของเธอและฉันทั้ง 10 นิ้วเกาะเกี่ยวกันแน่น เขียนทำนองต้นเพลงจากความทรงจำ

可是那然后呢
kě shì nà rán hòu ne
แต่ว่าแล้วหลังจากนี้ล่ะ

还好我有我这一首情歌
hái hǎo wǒ yǒu wǒ zhè yī shǒu qíng gē
ยังดีที่ฉันมีเพลงรักของฉันเพลงนี้

轻轻地轻轻哼着 哭着笑着
qīng qīng de qīng qīng hēng zhe kū zhe xiào zhe
ฮัมเบาๆ อย่างแผ่วเบา ทั้งร้องไห้ ทั้งยิ้มแย้ม

我的 天长地久
wǒ de tiān cháng dì jiǔ
ชั่วฟ้าดินสลายของฉัน




(*)



长镜头 愈拉愈远 越来越远
cháng jìng tóu yù​ lā yù​ yuǎn yuè lái yuè yuǎn
เลนส์เทเล ยิ่งดึงยิ่งไกล ยิ่งผ่านไปยิ่งไกล

事隔好几年 我们在怀念的演唱会
shì gé hǎo jǐ nián wǒ men zài huái niàn de yǎn chàng huì
หลายปีผ่านไป พวกเราอยู่ในงานคอนเสิร์ทย้อนรำลึก

礼貌的吻别
lǐ mào de wěn bié
จูบลากันตามมารยาท


(**)



陪我唱歌 清唱你的情歌
péi wǒ chàng gē qīng chàng nǐ de qíng gē
อยู่ร้องเพลงกับฉัน ร้องเพลงรักของเธอ(*1)

舍不得短短副歌
shě bù dé duàn duàn fù gē
อาลัยอาวรณ์แต่ละท่อนสั้นๆ ของเพลง(*2)

心还热着 也该告一段落
xīn hái rè zhe yě gāi gào yī duàn luò
ใจยังรู้สึกร้อน ก็ถึงเวลาของท่อนสุดท้าย

还好我有我下一首情歌
hái hǎo wǒ yǒu wǒ xià yī shǒu qíng gē
ยังดีที่ฉันยังมีเพลงรักเพลงถัดไป

生命宛如静静的相拥的河
shēng mìng wǎn​ rú jìng jìng de xiāng yōng de hé
ชีวิตก็เหมือนกับแม่น้ำที่บรรจบกันอย่างเงียบๆ

永远 天长地久
yǒng yuǎn tiān cháng dì jiǔ
ชั่วฟ้าดินสลาย ตลอดกาล




Note:
*1 ร้องสดแบบไม่มีเครื่องดนตรี
*2 副歌 คือเพลงที่มีเนื้อหาเกี่ยวพันกัน 2 เพลง ประมาณเพลงที่มีการแต่งเพิ่มเพื่อใช้โต้อีกเพลงหนึ่ง




.

2 comments:

  1. นี่คือเพลงจากหนังเรื่องอะไรครับ?

    ReplyDelete
  2. นั่นสิคะ อยากรุ้มากก อยากดูๆ

    ReplyDelete