Thursday, January 13, 2011

落叶归根 -- Falling Leaf Returns to Root

เพลงนี้ช้าดี แล้วสุดที่รักก็ร้องชัดดี เลยเก็บ pinyin ไว้ให้ อาทิตย์หน้าลองเพลงนี้อีกเพลงละกัน




落叶归根 - 王力宏

举头望无尽灰云
jǔ tóu wàng wú jìn huī yún
แหงนหน้าขึ้นมองไปยังเมฆสีเทาไร้จุดสิ้นสุด

那季节叫做寂寞
nà jì jié jiào zuò jì mò
ฤดูนั้นถูกกล่าวขานว่าเป็นฤดูแห่งความเดียวดาย

背包塞满了家用
bēi bāo sāi mǎn le jiā yòng
เป้สะพายหลังอัดแน่นไปด้วยของใช้ในบ้าน

路就这样开始走
lù jiù zhè yàng kāi shǐ zǒu
แล้วการเดินทางก็เริ่มต้นแบบนี้เอง



日不见太阳的暖
rì bù jiàn tài yáng de nuǎn
กลางวันมองไม่เห็นความอบอุ่นจากดวงอาทิตย์

夜不见月光的蓝
yè bù jiàn yuè guāng de lán
ค่ำคืนมองไม่เห็นสีครามจากแสงจันทร์

不得不选择寒冷的开始
bù dé bù xuǎn zé hán lěng de kāi shǐ
ไม่มีทางเลือกอื่นใด นอกจากเริ่มต้นอย่างเหน็บหนาว

留下只拥有遗憾
liú xià zhǐ yōng yǒu yí hàn
ที่หลงเหลืออยู่มีเพียงความรู้สึกเสียใจกับสิ่งที่ทำลงไป



命运的安排
mìng yùn de ān pái
การจัดการของโชคชะตา

遵守自然的逻辑
zūn shǒu zì rán de luó ji
เป็นไปตามกฎของธรรมชาติ

谁都无法揭谜底
shéi dōu wú fǎ jiē mí dǐ
ใครก็ไม่สามารถไขปริศนาได้

远离家乡不甚唏嘘
yuǎn lí jiā xiāng bù shèn xī xū
ห่างจากบ้านเกิดมาไกลลับ ได้แต่ถอดถอนใจอย่างหมดหนทาง

幻化成秋夜
huàn huà chéng qiū yè
กลายเป็นภาพลวงตาของค่ำคืนในฤดูใบไม้ร่วง

而我却像落叶归根
ér wǒ què xiàng luò yè guī gēn
และฉันกลับกลายเป็นเหมือนใบไม้ที่ได้ร่วงหล่นกลับคืนสู่ราก

坠在你心间
zhuì zài nǐ xīn jiān
ตกลงไปสู่หัวใจของเธอ

几分忧郁几分孤单
jǐ fèn yōu yù jǐ fèn gū dān
ที่หดหู่มาสักเท่าไร ที่เปล่าเปลี่ยวมาสักแค่ไหน

都心甘情愿
dōu xīn gān qíng yuàn
ทั้งหมดเป็นสิ่งที่ทำด้วยความเต็มใจ

我的爱像落叶归根
wǒ de ài xiàng luò yè guī gēn
ความรักของฉันก็เหมือนใบไม้กลับคืนสู่ราก (การเดินทางกลับบ้าน)

家唯独在你身边
jiā wéi dú zài nǐ shēn biān
บ้านเพียงแห่งเดียว ที่อยู่ข้างกายเธอ


(Repeat from the beginning)


但愿陪你找回所遗失的永恒
dàn yuàn péi nǐ zhǎo huí suǒ yí shī de yǒng héng
ความปรารถนาเพียงอย่างเดียวคือ ตามหานิรันกาลที่สูญหายไปพร้อมกับเธอ

当我开口你却沈默 只剩一场梦
dāng wǒ kāi kǒu nǐ què chén mò zhǐ shèng yī chǎng mèng
ตอนที่ฉันเริ่มออกปากพูด เธอกลับเงียบงัน จึงเหลือเพียงความฝันฉากหนึ่ง



我却像落叶归根
wǒ què xiàng luò yè guī gēn
ฉันกลับเป็นเหมือนใบไม้ที่ได้ร่วงหล่นกลับคืนสู่ราก

坠在你心间
zhuì zài nǐ xīn jiān
ตกลงไปสู่หัวใจของเธอ

几分忧郁几分孤单
jǐ fèn yōu yù jǐ fèn gū dān
หดหู่มาสักเท่าไร เปล่าเปลี่ยวมาสักแค่ไหน

都心甘情愿
dōu xīn gān qíng yuàn
ทั้งหมดเป็นสิ่งที่ทำด้วยความเต็มใจ

我的爱像落叶归根
wǒ de ài xiàng luò yè guī gēn
ความรักของฉันก็เหมือนใบไม้กลับคืนสู่ราก

家唯独在你身边
jiā wéi dú zài nǐ shēn biān
บ้านเพียงแห่งเดียว ที่อยู่ข้างกายเธอ

No comments:

Post a Comment