Thursday, February 19, 2015

你好吗 天气好吗 -- เธอสบายดีไหม อากาศดีไหม

เมื่อเวลาผ่านไป ทุกอย่างเปลี่ยนไป
ทั้งความผูกพัน ทั้งความเสียใจ ทุกอย่างก็ผ่านไปแล้ว
คำพูดที่หลงเหลือ เมื่อได้พบกันอีกครั้ง จึงเหลือเพียงแค่
เธอสบายดีไหม.. อากาศดีไหม..





你好吗 天气好吗

(*)
在梦里有个地方 你是否还记得吗
zài mèng lǐ yǒu gè dì fāng nǐ shì fǒu hái jì de ma
ในความฝันมีสถานที่อยู่แห่งหนึ่ง เธอจะยังจำได้ไหมนะ

你说过的每句话 我都疯狂
nǐ shuō guò de měi jù huà wǒ dōu fēng kuáng
ทุกประโยคที่เธอพูดมา ฉันล้วนคลั่งไคล้

迎着风我轻轻唱 随着落叶去流浪
yíng zhe fēng wǒ qīng qīng chàng suí zhe luò yè qù liú làng
หันหน้ารับลม ฉันร้องเพลงเบาๆ ตามใบไม้ที่ร่วงหล่นรอนแรมไป

又想起了那一首 five hundred miles
yòu xiǎng qǐ le nà yī shǒu five hundred miles
นึกถึงเพลงนั้นขึ้นมาอีกครั้ง five hundred miles




人总是有些话 说不完心里藏
rén zǒng shì yǒu xiē huà shuō bù wán xīn lǐ cáng
คนมักจะมีบางคำพูด พูดสิ่งที่เก็บไว้ในใจได้ไม่หมด

平安吗 过得好吗 怎么传达
píng ān ma guò de hǎo ma zěn me chuán dá
ปลอดภัยดีมั๊ย ชีวิตที่ผ่านมาดีไหม จะสื่อสารออกไปอย่างไร

人总是没办法 去明白 去原谅
rén zǒng shì méi bàn fǎ qù míng bái qù yuán liàng
คนมักจะไม่รู้จะทำอย่างไร ที่จะเข้าใจ ที่จะอภัย

你好吗 天气好吗 只剩这样
nǐ hǎo ma tiān qì hǎo ma zhǐ shèng zhè yàng
เธอสบายดีไหม อากาศดีไหม ก็เหลือแค่แบบนี้



(*)



a hundred miles a hundred miles

a hundred miles a hundred miles

平安吗 过得好吗 怎么传达
píng ān ma guò de hǎo ma zěn me chuán dá
ปลอดภัยดีมั๊ย ชีวิตที่ผ่านมาดีไหม จะสื่อสารออกไปอย่างไร

有些事没办法 去明白 去原谅
yǒu xiē shì méi bàn fǎ
มีบางเรื่องที่ไม่มีทาง ที่จะเข้าใจ ที่จะอภัย

你好吗 天气好吗 只剩这样
nǐ hǎo ma tiān qì hǎo ma zhǐ shèng zhè yàng
เธอสบายดีไหม อากาศดีไหม ก็เหลือแค่แบบนี้




在梦里有个地方 你是否还还记得吗
zài mèng lǐ yǒu gè dì fāng nǐ shì fǒu hái jì de ma
ในความฝันมีสถานที่อยู่แห่งหนึ่ง เธอจะยังจำได้ไหมนะ

你好吗 天气好吗 只剩这样
nǐ hǎo ma tiān qì hǎo ma zhǐ shèng zhè yàng
เธอสบายดีไหม อากาศดีไหม ก็เหลือแค่แบบนี้





.

No comments:

Post a Comment