Sunday, February 24, 2013

一个人就好 -- แค่คนเดียวก็ดี

ความรู้สึกที่อยู่ๆ ก็เหงาขึ้นมา ทั้งๆ ที่อยู่ท่ามกลางผู้คนมากมายที่กำลังหัวเราะกันอย่างมีความสุข อยากได้มุมส่วนตัวเพื่อปล่อยให้น้ำตาที่กลั้นไว้ได้ไหลอย่างเป็นอิสระ

ความรู้สึกผิดหวังครั้งแล้วครั้งเล่า ความรักที่คิดว่าน่าจะไม่ต้องเสียน้ำตา แต่สุดท้ายเมื่อถึงบทสรุป ก็ลงเอยด้วยความเหงาเพียงลำพังเหมือนทุกครั้ง

ในเมื่อเป็นแบบนี้ การอยู่คนเดียวกับตัวเอง ให้ตัวเองได้ปลดปล่อยหยาดน้ำตา ก็ไม่แย่อย่างที่คิด.. ฉันจะเข้มแข็ง และยืนขึ้นมาให้ได้อีกครั้ง แม้จะเป็นเพียงแค่ฉันคนเดียว ก็ไม่เห็นเป็นอะไร


... ฟังไป แปลไป น้ำตาคลอไป ทำไมเพลงนี้ถึงได้เหงาซะขนาดนี้นะ






一个人就好

街挤满了欢笑
jiē jǐ mǎn le huān xiào
ถนนแน่นขนัดไปด้วยเสียงหัวเราะอย่างมีความสุข

太不适合 眼泪凑热闹
tài bù shì hé yǎn lèi còu rè nào
ช่างไม่เหมาะสม ที่จะเอาน้ำตาไปเฮฮาด้วย

快跑 快寻找 无人的转角
kuài pǎo kuài xún zhǎo wú rén de zhuǎn jiǎo
รีบวิ่ง รีบค้นหา หลืบมุมที่ไร้ผู้คน

不优雅时候 一个人最好
bù yōu yǎ shí hòu yī gè rén zuì hǎo
ช่วงเวลาที่ไม่งดงาม อยู่คนเดียวดีที่สุด



爱说退就退潮
ài shuō tuì jiù tuì cháo
รักบอกว่าถอยก็ลดลงดั่งน้ำทะเล

我松开手 回忆却没放掉
wǒ sōng kāi shǒu huí yì què méi fàng diào
ฉันคลายมือลง กลับไม่ปล่อยวางความทรงจำ

未来不来了 地球继续绕
wèi lái bù lái liǎo dì qiú jì xù rào
วันข้างหน้ามาไม่ถึงแล้ว โลกยังคงหมุนต่อไป

躲回温暖的梦 我一个人就好
duǒ huí wēn nuǎn de mèng wǒ yī gè rén jiù hǎo
กลับไปซ่อนในความฝันที่อบอุ่น ฉันแค่คนเดียวก็ดี


(*)
为什么越相信谁能依靠
wèi shén me yuè xiāng xìn shéi néng yī kào
ทำไมยิ่งเชื่อว่าใครสามารถพึ่งพิงได้

越换来又一次灵魂寂寥
yuè huàn lái yòu yī cì líng hún jì liáo
ยิ่งได้กลับมาเป็นวิญญาณที่เดียวดายอีกครั้ง

有没有永远再不会让心绝望的解药
yǒu méi yǒu yǒng yuǎn zài bù huì ràng xīn jué wàng de jiě yào
มีอยู่หรือไม่ ยาแก้พิษที่ทำให้หัวใจไม่สิ้นหวังอีกไปตลอดกาล

如果说越踏出世界一脚
rú guǒ shuō yuè tà chū shì jiè yī jiǎo
ถ้าหากบอกว่าเหยียบย่างไปบนโลกแม้สักก้าว

越不能保留住天真微笑
yuè bù néng bǎo liú zhù tiān zhēn wēi xiào
ก็จะไม่สามารถเก็บรักษารอยยิ้มที่ไร้เดียงสาได้

那从今以后 我一个人过就很好
nà cóng jīn yǐ hòu wǒ yī gè rén guò jiù hěn hǎo
งั้นจากวันนี้ไป แค่ฉันคนเดียวก็ดีมากพอแล้ว



心很平静地跳
xīn hěn píng jìng de tiào
ใจเต้นอย่างเงียบสงบมาก

只是寂寞 潜伏像海啸
zhǐ shì jì mò qián fú xiàng hǎi xiào
เพียงแต่ความเหงา ซ่อนตัวดั่งซึนามิ

突然某一秒 偷袭我眼角
tū rán mǒu yī miǎo tōu xí wǒ yǎn jiǎo
วินาทีใดวินาทีหนึ่ง ก็จู่โจมขอบตาของฉันอย่างไม่ตั้งตัว

眼泪自己擦掉 我一个人很好
yǎn lèi zì jǐ cā diào wǒ yī gè rén hěn hǎo
เช็ดหยดน้ำตาด้วยตัวเอง ฉันแค่คนเดียวมีความสุขดี


(*)





.

No comments:

Post a Comment