Showing posts with label Tank. Show all posts
Showing posts with label Tank. Show all posts

Sunday, May 6, 2012

如果我变成回忆 -- If I Become A Memory

คราวนี้เป็นเพลงเศร้าบ้าง เราเจอ comment ที่น่าสนใจอันนึง จาก MV อีกอันนึงของเพลงนี้
The story of the song is exactly like what my brother happened. He passed away suddenly by an accident and we found out this song on his computer. Now his gf finally can overcome this pain and find another one to walk with her in her life. I love this song.

ใช่ เนื้อเพลงพูดถึงการลาจากแบบตลอดกาล เป็นเรื่องในใจของคนที่รู้ว่าเวลาของเค้าใกล้จะหมดลงแล้ว เค้ากลัวที่จะต้องทิ้งเธอไว้แบบนี้ แต่เค้าก็ไม่สามารถทำอะไรมากไปกว่าขอให้เธอได้ใช้ชีวิตหลังจากเค้าจากไปให้ดีที่สุด หวังว่าสักวันเธอจะเริ่มต้นชีวิตของเธอได้อย่างมีความสุขกับใครสักคน

ตอนที่แปลก็นึกถึงเรื่องที่อ่านเมื่อหลายวันก่อน (จาก FB อันนี้) เราว่าทั้งเพลงนี้ ทั้งเนื้อเรื่องที่อ่านวันก่อน คล้ายกันตรงที่พวกเค้าไม่คิดจะผูกมัดคนที่พวกเค้ารัก ถ้าหากคนที่พวกเค้ารักจะมีความสุขกับคนอื่นได้ พวกเค้าก็ยินดี

เราเองยังไม่ได้วางแผนจะจากไปไหนแบบในเพลงหรอกนะ แต่ก็คิดเสมอว่าสักวันถ้าเค้าจะเจอใครที่ดีๆ สักคน เราก็คงยินดีกับเค้าด้วย (แม๊ นานๆ ทีจะเป็นแม่พระกับเค้านะเนี่ย)

ส่วนเนื้อเพลงเราไม่ค่อยแน่ใจว่าแปลถูกหรือเปล่า เพราะใน MV ข้างล่างนี้มีคำแปลภาษาอังกฤษด้วย (ต้องกดเข้าไปดูใน YouTube นะ) เราพยายามคิดแล้วคิดอีก เราก็ยังคงแปลได้แบบที่เห็นนี่แหละ ยังคงมีบางส่วนที่ต่างกัน แต่รวมๆ แล้วก็ใกล้เคียงละนะ








如果我变成回忆

累了 照惯例努力清醒着
lèi le zhào guàn lì nǚ lì qīng xǐng zhe
เหนื่อยแล้ว ยังคงพยายามฝืนให้ตื่นเหมือนที่เคยทำมา

也照惯例想你了
yě zhào guàn lì xiǎng nǐ le
และยังคงคิดถึงเธอเหมือนอย่างเคย

好怕一放心睡了
hǎo pà yī fàng xīn shuì le
กลัวว่าหากวางใจแล้วหลับไป

心跳在梦中 不听话的 就停止了
xīn tiào zài mèng zhōng bù tīng huà de jiù tíng zhǐ le
ระหว่างที่ฝัน หัวใจจะไม่เชื่อฟัง แล้วก็หยุดเต้นลง


听着 呼吸像浪潮摆动着
tīng zhe hū xī xiàng làng cháo bǎi dòng zhe
ฟังเสียง ลมหายใจเหมือนกับเสียงคลื่นกำลังซัดสาด

越美丽越让我忐忑
yuè měi lì yuè ràng wǒ tǎn tè
ยิ่งงดงามยิ่งทำให้ฉันกังวล

我还能珍惜什么
wǒ hái néng zhēn xī shén me
ฉันยังสามารถทะนุถนอมอะไรได้อีก

如果我连自己的脉搏 都难掌握
rú guǒ wǒ lián zì jǐ de mài​ bó​ dōu nán zhǎng wò
ถ้าแม้แต่ชีพจรของตัวฉันเอง ยังยากที่จะเกาะกุมไว้



(*)
如果我变成回忆 退出了这场生命
rú guǒ wǒ biàn chéng huí yì tuì chū le zhè chǎng shēng mìng
ถ้าหากฉันกลายเป็นความทรงจำ ถอยออกมาจากชีวิตฉากนี้

留下你错愕哭泣
liú xià nǐ cuò è​ kū qì
ทิ้งเธอให้ร้องไห้อย่างตื่นตกใจ

我冰冷身体 拥抱不了你
wǒ bīng lěng shēn tǐ yōng bào bù liǎo nǐ
ร่างกายเย็นดั่งน้ำแข็งของฉัน โอบกอดเธอไม่ได้

想到我让深爱的你人海孤独旅行
xiǎng dào wǒ ràng shēn ài de nǐ rén hǎi gū dú lǚ xíng
คิดว่าฉันปล่อยให้เธอที่รักฉันสุดใจ เดินทางเดียวดายท่ามกลางฝูงคน

我会恨自己 如此狠心
wǒ huì hèn zì jǐ rú cǐ hěn xīn
ฉันก็เกลียดตัวเอง ที่ใจร้ายแบบนี้

如果我变成回忆 终于没那么幸运
rú guǒ wǒ biàn chéng huí yì zhōng yú méi nà me xìng yùn
ถ้าหากฉันกลายเป็นความทรงจำ สุดท้ายแล้วก็ไม่ได้โชคดีขนาดนั้น

没机会白着头发 蹒跚牵着你 看晚霞落尽
méi jī huì bái zhe tóu fà pán ​shān​ qiān zhe nǐ kàn wǎn ​xiá​ luò jìn
ไม่มีโอกาสมีผมขาว จูงเธอเดินโซเซ มองอาทิตย์อัสดงจนหมดแสง

漫长时光总有一天你会伤心痊愈
màn cháng shí guāng zǒng yǒu yī tiān nǐ huì shāng xīn quán​ yù​
เวลาที่ยาวนานต้องมีสักวันที่ความทุกข์ในใจเธอถูกเยียวยาและหายดี

若有人可以 让他陪你 我不怪你
ruò yǒu rén kě yǐ ràng tā péi nǐ wǒ bù guài nǐ
ถ้ามีใครที่ใช้ได้สักคน ให้เขาอยู่เคียงข้างเธอ ฉันไม่โทษเธอ




快乐 什么时候会结束呢
kuài le shén me shí hòu huì jié shù ne
ความสุข จะจบลงเมื่อไรกันนะ

哪一刻是最后一刻
nǎ yī kè shì zuì hòu yī kè
ช่วงเวลาไหนที่เป็นเวลาสุดท้าย

想把你紧紧抱着
xiǎng bǎ nǐ jǐn jǐn bào zhe
อยากกอดเธอให้แน่นๆ

可知你是我生命中的 最舍不得
kě zhī nǐ shì wǒ shēng mìng zhōng de zuì shě bù de
เห็นได้ชัดว่าเธอคือสิ่งที่ฉันไม่อยากจากไปที่สุดในชีวิต


(*)


如果我变成回忆 最怕我太不争气
rú guǒ wǒ biàn chéng huí yì zuì pà wǒ tài bù zhēng qì
ถ้าหากฉันกลายเป็นความทรงจำ กลัวที่สุดว่าฉันจะทำให้ผิดหวัง

顽固的赖在空气 霸占你心里 每一寸缝隙
wán gù de lài zài kōng qì bà​ zhàn nǐ xīn lǐ měi yī cùn fèng xì
ยังคงดื้อดึงอยู่ในอากาศ ยึดครองหัวใจเธอทุกตารางนิ้ว

原来依然爱我的你 痛苦承受失去
yuán lái yī rán ài wǒ de nǐ tòng kǔ chéng​ shòu shī qù
แท้จริงแล้วเธอที่ยังคงรักฉันเช่นเดิม แบกรับความสูญเสียอย่างเจ็บปวด

这样不公平 请你尽力 把我忘记
zhè yàng bù gōng píng qǐng nǐ jìn lì bǎ wǒ wàng jì
แบบนี้ไม่ยุติธรรมเลย ขอให้เธอพยายามทุกวิถีทางที่จะลืมฉัน








.

Wednesday, May 4, 2011

我就是这样 -- ฉันก็เป็นแบบนี้

เพลงของหลิวลี่หยางอีกแล้ว เพลงนี้น่าจะเป็นเพลงเปิดตัวของคุณเธอล่ะมั้ง เพราะบรรยายซะเห็นภาพเลยว่าเป็นคนแบบไหน จะว่าไป เราก็เป็นคล้ายๆ แบบนี้นะ อย่างน้อยก็ตรงที่เป็นพวก limited edition ล่ะวะ

เพลงนี้แปลยากดี สมกับเป็นเพลงของค่าย HIM ใช้คำได้กำกวมดีแท้ ต้องเชิญทั้งอาจารย์ แล้วก็ไหว้วานทวด ยังไม่พอต้องไปง้ออาจารย์กู้ด้วย ไม่งั้นคงแปลไม่ได้แบบนี้ ถ้ายังมีที่ไหนที่แปลผิด ก็ช่วยบอกด้วยนะค้า ทำดีที่สุดแล้วได้เท่านี้อ่ะ

อ้อ..ในเนื้อเพลงมีพูดถึงนักกวีที่ชื่อหลี่ป๋าย เป็นกวีดังมาก แต่เราก็แค่เคยได้ยินชื่ออ่ะนะ อาจจะเคยอ่านกวีของท่านมาบ้าง แต่ไม่ค่อยจะเข้าหัวเท่าไร เหะๆๆ เอาเป็นว่าเค้าต้องการบอกว่าคุณหลิวเธอเป็นคนที่ทันสมัย แต่ก็ไม่ทิ้งความคลาสสิคของกวีจีน ทำนองนั้น





我就是这样

(*)
我就是这样 天马行空的磁场
wǒ jiù shì zhè yàng tiān mǎ xíng kōng de cí chǎng
ฉันก็เป็นแบบนี้แหละ เป็นเหมือนสนามแม่เหล็กในจินตนาการ

或许你还不习惯 我在等你变成拍档
huò xǔ nǐ hái bù xí guàn wǒ zài děng nǐ biàn chéng pāi dàng
บางทีเธออาจจะยังไม่คุ้นเคย ฉันกำลังรอให้เธอมาเป็นคู่หู

我就是这样 注定和你不一样
wǒ jiù shì zhè yàng zhù dìng hé nǐ bù yī yàng
ฉันก็เป็นแบบนี้แหละ ถูกกำหนดมาให้แตกต่างจากเธอ

谢谢你欣不欣赏 我的风格是限量
xiè xie nǐ xīn bù xīn shǎng wǒ de fēng gé shì xiàn liàng
ขอบคุณเธอไม่ว่าจะชื่นชมฉันหรือไม่ นิสัยของฉันเป็น limited edition



摊开的手掌 柔软又刚强
tān kāi de shǒu zhǎng róu ruǎn yòu gāng qiáng
ฝ่ามือที่แบออกมา ทั้งนุ่มนิ่ม ทั้งแข็งแกร่ง

(十指纤长 指尖藏着一鼓力量)
(shí zhǐ xiān​ cháng zhǐ jiān cáng zhe yī gǔ lì liàng)
(สิบนิ้วที่เรียวยาว ปลายนิ้วซุกซ่อนพละกำลังเอาไว้)


安静的目光 温柔却也狂放
ān jìng de mù guāng wēn róu què yě kuáng fàng
สายตาที่สงบนิ่ง อบอุ่นแต่ก็บ้าคลั่ง

(眼神明亮 有好多话想对你讲)
(yǎn shén míng liàng yǒu hǎo duō huà xiǎng duì nǐ jiǎng)
(สายตาเป็นประกาย มีคำพูดมากมายที่อยากอธิบายให้เธอฟัง)


我独特的模样 是全新的信仰
wǒ dú tè de mú yàng shì quán xīn de xìn yǎng
สไตล์ที่เป็นเอกลักษณ์ของฉัน เป็นต้นแบบใหม่ที่ไม่ซ้ำใคร


(*)


Rap(Feat.Tank)
你不会躲在 不长不短的裙摆
nǐ bù huì duǒ zài bù cháng bù duǎn de qún bǎi
เธอไม่สามารถซ่อนอยู่ในกระโปรงที่ไม่สั้นไม่ยาว

耍无赖太依赖 都不符合你的心态
shuǎ wú lài tài yī lài dōu bù fú hé nǐ de xīn tài
แกล้งทำเป็นแกร่ง พึ่งพิงมากเกินไป ล้วนไปกันไม่ได้กับสไตล์ของเธอ

乖乖早过了时代 怪怪才有人青睐
guāi guāi zǎo guò le shí dài guài guài cái yǒu rén qīng lài
เรียบร้อยน่ะก็ตกยุคสมัยไปนานแล้ว แปลกประหลาดสิถึงจะมีคนสนใจ

不需要表态 让大家慢慢猜
bù xū yào biǎo tài ràng dà jiā màn màn cāi
ไม่จำเป็นต้องแสดงออก ให้ทุกคนค่อยๆ เดากันไป

既古代又现代 爱HIP HOP也爱李白
jì gǔ dài yòu xiàn dài ài HIP HOP yě ài lǐ bái
ทั้งโบราณ แล้วก็ทันสมัย รัก HIP HOP แล้วก็รักนักกวีหลี่ป๋าย

是女孩像男孩 这次出场注定精彩
shì nǚ hái xiàng nán hái zhè cì chū chǎng zhù dìng jīng cǎi
เป็นผู้หญิง เหมือนผู้ชาย การปรากฏตัวครั้งนี้ต้องยอดเยี่ยมแน่

我嗅到英雄神采 我瞄到美人姿态
wǒ xiù​ dào yīng xióng shén cǎi wǒ miáo dào méi rén zī tài
ฉันได้กลิ่นอายของวีรบุรุษ ฉันมองเห็นท่วงท่าของสาวงาม

多变的节拍 接下来该是你跩
duō biàn de jié pāi jiē xià lái gāi shì nǐ zhuǎi​
จังหวะที่เปลี่ยนไปมากมาย ต่อจากนี้คงต้องให้เธอเป็นคนจัด




诗人的滥觞 刻板的印象
shī rén de làn shāng kè bǎn de yìn xiàng
จุดกำเนิดของนักกวี ความประทับใจที่ฝังแน่น

(没有文字 足以介绍你的出场)
(méi yǒu wén zì zú yǐ jiè shào nǐ de chū chǎng)
(ไม่มีตัวหนังสือ เพียงพอที่จะแนะนำการปรากฏตัวของเธอ)


你爱晒太阳 我赏我的月亮
nǐ ài shài tài yáng wǒ shǎng wǒ de yuè liàng
เธอชอบอาบแสงอาทิตย์ ฉันชื่นชมพระจันทร์ของฉัน

(井水河水 各自徜徉各的海洋)
(jǐn shuǐ hé shuǐ gè zì cháng​yáng gè de hǎi yáng)
(จะน้ำในบ่อ หรือน้ำในแม่น้ำ ล้วนค่อยๆ ไหลรินสู่มหาสมุทร)


想发出一道光 让世间不平凡
xiǎng fǎ chū yī dào guāng ràng shì jiān bù píng fán
อยากปล่อยลำแสงออกมา ทำให้โลกนี้ไม่ธรรมดา


(*)


温柔 倔强 勇敢 都是我
wēn róu jué​ jiàng​ yǒng gǎn dōu shì wǒ
อ่อนโยน มุ่งมั่น กล้าหาญ ล้วนคือตัวฉัน

我拥有太多 不同基因
wǒ yōng yǒu tài duō bù tóng jī yīn
ฉันมียีนส์ที่ต่างกันมากมายเหลือเกิน

安静 吵闹 沉默 都是我
ān jìng chǎo nào chén mó dōu shì wǒ
เงียบสงบ โวยวาย สุขุม ล้วนคือฉัน

分钟 不同的颜色
fēn zhōng bù tóng de yán sè
แต่ละนาที มีสีสันต่างกันไป


(*)