Showing posts with label S.H.E. Show all posts
Showing posts with label S.H.E. Show all posts

Wednesday, September 14, 2016

你不会 - You Won't Be

ก็ตั้งใจจะแปลเพลงช้าๆ ซึ้งๆ บ้าง ทำไมช่วงต้นๆ เพลงแปลออกมาแล้วเหมือนจะติดเรทล่ะ แปลผิดแหง 555




你不会

第一次拥吻以前 我们找不到语言
dì yī cì yōng wěn yǐ qián wǒ men zhǎo bù dào yǔ yán
ก่อนที่จะกอดจูบกันครั้งแรก พวกเราหาคำพูดบรรยายไม่ถูก

但听见彼此灵魂多渴望永远
dàn tīng jiàn bǐ cǐ líng hún duō kě wàng yǒng yuǎn
แต่ได้ยินเสียงเพรียกหาความเป็นนิรันดร์จากทั้งสองคน

贴心后嘴角的甜 摩擦后眼角的咸
tiē xīn hòu zuǐ jiǎo de tián mó cā hòu yǎn jiǎo de xián
รสหวานที่มุมปากหลังคุ้นเคยกัน รสเค็มที่ขอบตาหลังขัดแย้งกัน

一起懂爱和真爱的差别
yī qǐ dǒng ài hé zhēn ài de chā bié
เข้าใจความแตกต่างระหว่างรักกับรักแท้ไปด้วยกัน



你送的杯子里面 还装着温热感觉
nǐ sòng de bēi zi lǐ miàn hái zhuāng zhe wēn rè gǎn jué
ภายในแก้วที่เธอให้มา ยังมีความรู้สึกที่อบอุ่นอยู่

你给的每个纪念都排在床沿
nǐ gěi de měi gè jì niàn dōu pái zài chuáng yán
ของที่ระลึกที่เธอให้ทุกชิ้นยังวางเรียงอยู่ที่หัวเตียง

相机是牵手两年 围巾是东京五天
xiàng jī shì qiān shǒu liǎng nián wéi jīn shì dōng jīng wǔ tiān
รูปภาพนั่นจูงมือกันเมื่อสองปีก่อน ผ้าพันคอนั่นห้าวันที่โตเกียว

戒指是又哭又笑的道歉
jiè zhi shì yòu kū yòu xiào de dào qiàn
แหวนนั่นคือคำขอโทษที่ทั้งหัวเราะและร้องไห้


*我不相信 你心中现在她最美
wǒ bù xiāng xìn nǐ xīn zhōng xiàn zài tā zuì měi
ฉันไม่เชื่อว่า ภายในใจเธอตอนนี้เขาสวยที่สุด

你不会 你不会 你不会 把我们的爱踩碎
nǐ bù huì nǐ bù huì nǐ bù huì bǎ wǒ men de ài cǎi suì
เธอคงไม่ เธอคงไม่ เธอคงไม่ เหยียบย่ำความรักของพวกเราจนแตกสลาย

我不相信 你口中会讲出后悔
wǒ bù xiāng xìn nǐ kǒu zhōng huì jiǎng chū hòu huǐ
ฉันไม่เชื่อว่า เธอจะพูดคำว่าเสียใจออกจากปากเธอได้

你不会 你不会 你不会 不心疼
nǐ bù huì nǐ bù huì nǐ bù huì bù xīn téng
เธอคงไม่ เธอคงไม่ เธอคงไม่ ไม่รู้สึกเจ็บปวดใจ

我拒绝被看见的泪
wǒ jù jué bèi kàn jiàn de lèi
ฉันขอปฏิเสธที่จะให้ใครเห็นน้ำตา


当初被激烈反对 你安静却没妥协
dāng chū bèi jī liè fǎn duì nǐ ān jìng què méi tuǒ xié
ตอนแรกที่ถูกปฏิเสธอย่างรุนแรง เธอนิ่งสงบแต่ก็ไม่ยอมโอนอ่อนให้

对我更好来瓦解别人的偏见
duì wǒ gèng hǎo lái wǎ jiě bié ren de piān jiàn
นั่นยิ่งเป็นผลดีกับฉัน ทำให้อคติของคนอื่นหายไป

我生气失踪几天 我倔强口不择言
wǒ shēng qì shī zōng jǐ tiān wǒ jué jiàng kǒu bù zé yán
ฉันโกรธแล้วหายตัวไปอยู่หลายวัน ฉันดื้อดึงพูดจาอะไรไม่คิด

是你紧抱我到情绪沉淀
shì nǐ jǐn bào wǒ dào qíng xù chén diàn
เป็นเธอที่กอดฉันไว้แน่นจนอารมณ์สงบลง


Repeat *


我不相信 走来的幸福在脱轨
wǒ bù xiāng xìn zǒu lái de xìng fú zài tuō guǐ
ฉันไม่เชื่อว่า ความสุขที่เดินเข้ามากำลังจะจากไป

你不会 你不会 你不会 留残酷让我面对
nǐ bù huì nǐ bù huì nǐ bù huì liú cán kù ràng wǒ miàn duì
เธอคงไม่ เธอคงไม่ เธอคงไม่ ทิ้งความโหดร้ายไว้ให้ฉันเผชิญ

我不相信 累积的回忆都损毁
wǒ bù xiāng xìn lěi jī de huí yì dōu sǔn huǐ
ฉันไม่เชื่อว่า ความทรงจำที่สั่งสมมาจะถูกทำลายหมด

你不会 你不会 你不会舍得我
nǐ bù huì nǐ bù huì nǐ bù huì shě de wǒ
เธอคงไม่ เธอคงไม่ เธอคงไม่ พร้อมที่จะจากไป

流一滴像乞讨的泪
liú yī dī xiàng qǐ tǎo de lèi
หนึ่งหยดน้ำตาแห่งการอ้อนวอนไหลออกมา



.

Tuesday, November 6, 2012

安静了 -- เงียบแล้ว

ชอบพระเอกคนนี้ แค่ได้ยินเสียงตอนต้น MV ก็รู้สึกดี มือก็ดูดี จริงๆ อะไรๆ ก็ดูดีทั้งนั้นแหละ :D
แล้วก็ชอบตอนเป่ายิ้งฉุบ เค้าแกล้งแพ้ได้น่ารักดี เข้าข่ายผู้ชายขี้เล่นที่อบอุ่น ^^

อ้อ ตัวเอียงตอนต้นคือบทพูดของสุดหล่อ ส่วนตอนท้ายคือตัวหนังสือที่ขึ้นตอนท้ายเพลง... เป็นผู้ชายอบอุ่นจริงๆ เนอะ






安静了

离开我好吗
我已经觉得不行了
你先说分手好不好
ไปจากฉันดีไหม
ฉันรู้สึกว่าคงไม่ไหวแล้ว
เธอเป็นฝ่ายเอ่ยคำว่าเลิกกันดีไหม



只剩下钢琴陪我站在这里
zhǐ shèng xià gāng qín péi wǒ zhàn zài zhè lǐ
เหลือเพียงแค่เปียโนยืนอยู่เป็นเพื่อนฉันที่นี่

梦想中属于我们的婚礼
mèng xiǎng zhōng shǔ yú wǒ men de hūn lǐ
งานแต่งงานในฝันของพวกเรา

却成了单人结婚进行曲
què chéng le dān rén jié hūn jìn xíng qǔ
กลายเป็นเพียงทำนองเพลงงานแต่งของคนเดียว

在这场爱情角力的拔河里 爱我还是爱你
zài zhè chǎng ài qíng jué lì de bá hé lǐ ài wǒ hái shì ài nǐ
การชักเย่อของความรักในครั้งนี้ รักฉันหรือว่ารักเธอ

你选择了自己
nǐ xuǎn zé le zì jǐ
เธอเลือกแล้ว เลือกตัวเธอเอง



撒娇的 可爱的 黏人的 爱哭的
sā jiāo de kě ài de nián rén de ài kū de
เอาแต่ใจ น่ารัก ขี้อ้อน* ขี้แง

照片里曾经的都是你喜欢的
zhào piàn lǐ céng jīng de dōu shì nǐ xǐ huān de
ในรูปภาพทั้งหมดนั่นเคยเป็นสิ่งที่เธอชอบ

如今我还在原地 你却走回你的记忆
rú jīn wǒ hái zài yuán dì nǐ què zǒu huí nǐ de jì yì
ในวันนี้ฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม เธอกลับเดินถอยไปยังความทรงจำของเธอ


(*)
你说我爱你太多 就快要把你淹没
nǐ shuō wǒ ài nǐ tài duō jiù kuài yào bǎ nǐ yān mò
เธอบอกว่าฉันรักเธอมากไป จนใกล้จะทำให้เธอหายใจไม่ออก**

你害怕幸福短暂一秒就崩落
nǐ hài pà xìng fú duǎn zàn yī miǎo jiù bēng luò
เธอกลัวความสุขจะพังทลายในชั่ววินาที

分开是一种解脱 让你好好的想过
fēn kāi shì yī zhǒng jiě tuō ràng nǐ hǎo hǎo de xiǎng guò
การแยกกันเป็นการบรรเทาแบบหนึ่ง ให้เธอได้คิดให้ดีๆ

我想要的那片天空 你是不是能够给我
wǒ xiǎng yào de nà piàn tiān kōng nǐ shì bù shì néng gòu gěi wǒ
ท้องฟ้าผืนนั้นที่ฉันอยากได้ เธอสามารถนำมาให้ฉันได้หรือเปล่า


(**)
你说我给你太多 却不能给我什么
nǐ shuō wǒ gěi nǐ tài duō què bù néng gěi wǒ shén me
เธอบอกว่าฉันให้เธอมากไป และไม่สามารถให้อะไรกับฉันได้

分不清激情承诺永恒或迷惑
fēn bù qīng jī qíng chéng nuò yǒng héng huò mí huò
แยกไม่ออกว่าเป็นสัญญารักที่จะคงอยู่ตลอดไปหรือแค่ความหลง

爱情是一道伤口 我们各自苦痛
ài qíng shì yī dào shāng kǒu wǒ men gè zì kǔ tòng
ความรักเป็นบาดแผลรอยหนึ่ง พวกเราต่างก็เจ็บปวด

沉默是我最后温柔 是因为我太爱你
chén mò shì wǒ zuì hòu wēn róu shì yīn wèi wǒ tài ài nǐ
การเงียบเป็นความอ่อนโยนสุดท้ายของฉัน เป็นเพราะฉันรักเธอมากเกินไป



只剩下钢琴陪我站在这里
zhǐ shèng xià gāng qín péi wǒ zhàn zài zhè lǐ
เหลือเพียงแค่เปียโนยืนอยู่เป็นเพื่อนฉันที่นี่

梦想中属于我们的婚礼
mèng xiǎng zhōng shǔ yú wǒ men de hūn lǐ
งานแต่งงานในฝันของพวกเรา

安静了在我枕边的梦里
ān jìng le zài wǒ zhěn biān de mèng lǐ
เงียบเสียงลงที่ข้างหมอนฉันในฝัน


我知道相爱原本就不容易
wǒ zhī dao xiāng ài yuán běn bù róng yì
ฉันรู้ว่าการรักกันนั้นไม่ง่ายเลย

爱不是1加1 努力就有結局
ài bù shì 1 jiā 1 nǔ lì jiù yǒu jié jú
ความรักไม่ใช่ 1 บวก 1 แค่พยายามก็จะพบบทสรุป


撒娇的 可爱的 黏人的 爱哭的
sā jiāo de kě ài de nián rén de ài kū de
เอาแต่ใจ น่ารัก ขี้อ้อน ขี้แง

照片里曾经的都是爱着你的
zhào piàn lǐ céng jīng de dōu shì ài zhe nǐ de
ในรูปภาพทั้งหมดนั่นเคยเป็นคนที่รักเธอ

脸颊的泪还温热 却没有人握我的手
liǎn jiá de lèi hái wēn rè què méi yǒu rén wò wǒ de shǒu
น้ำตาบนแก้มฉันยังอุ่นอยู่ แต่กลับไม่มีใครกุมมือของฉัน


(*),(**)


对不起
现在的我
无法给你幸福
ขอโทษ
ฉันในตอนนี้
ไม่มีทางมอบความสุขแก่เธอได้




*黏人 = ติดคน
**淹没 = จมน้ำ






.

Saturday, July 21, 2012

影子的影子 -- Shadow of Shadow

คนเราทุกคนเกิดมาพร้อมกับเพื่อนหนึ่งคนเสมอ ตราบใดที่ยังพอมีแสงสว่างหลงเหลือ เพื่อนคนนี้ไม่เคยจากไปไหน เรามีความสุขกับการมีเงาเป็นเพื่อน..หรืออย่างน้อยก็ไม่รู้สึกว่าขาดอะไรไป

จนถึงวันหนึ่งมีใครอีกคนเป็นดั่งเงาของเรา ความเคยชินที่มีเงาเพิ่มขึ้นมา ทำให้วันที่เงาใหม่นี้จากไป วันเวลาหลังจากนั้นกลายเป็นความเหงา ทั้งเราและเงาของเราต่างยังคงมองหาเพื่อนใหม่ที่หายไป เงาเดิมเพียงเงาเดียวไม่เพียงพอที่จะเป็นเพื่อนกันและกันเสียแล้ว

ฉันเคยมองหาเงาที่หายไปของฉัน เงาที่ฉันเคยคิดว่ามี ที่เคยวาดฝันว่ามี.. เงาที่ตอนนี้ฉันก็ไม่แน่ใจว่าฉันเคยมี และไม่มั่นใจว่ามีอยู่จริง

ฉันเลิกมองหาเงานั้นที่ฉันไม่เคยมี หันกลับมามองยังเงาที่ฉันมีอยู่เสมอมา เอาใจใส่และดูแลเงานี้ ฉันถึงพบว่าแท้จริงแล้วฉันไม่เคยขาดอะไรเลย ขอเพียงฉันยังมีแสงสว่างในตัวฉันเอง เพื่อนที่ติดตัวฉันมาแต่แรกเกิดไม่เคยจากฉันไปไหน.. ขอเพียงฉันยังมีแสงสว่าง..





影子的影子

你曾经是我的影子
nǐ céng jīng shì wǒ de yǐng zi
เธอเคยเป็นเงาของฉัน

我习惯了你当我的影子
wǒ xí guàn le nǐ dāng wǒ de yǐng zi
ฉันเคยชินกับการมีเธอเป็นดั่งเงาของฉัน

不管什么时候 我总是喜欢回头
bù guǎn shén me shí hou wǒ zǒng shì xǐ huan huí tóu
ไม่ว่าเวลาไหน ฉันมักจะชอบหันหลังกลับไป

要寻找我的你的影子
yào xún zhǎo wǒ de nǐ de yǐng zi
มองหาเงาของเธอ..ของฉัน


(*)
你当腻了我的影子
nǐ dāng nì le wǒ de yǐng zi
เธอเบื่อที่จะเป็นเงาของฉันแล้ว

我就开始变成你的影子
wǒ jiù kāi shǐ biàn chéng nǐ de yǐng zi
ฉันถึงจะเริ่มเปลี่ยนเป็นเงาของเธอ

不管什么时候 因我不习惯回头
bù guǎn shén me shí hou yīn wǒ bù xí guàn huí tóu
ไม่ว่าเวลาไหน เพราะฉันไม่คุ้นกับการหันหลัง

找不到我的你的影子
zhǎo bù dào wǒ de nǐ de yǐng zi
แล้วหาเงาของเธอของฉันไม่พบ


(**)
有一天这两个影子决定分手
yǒu yī tiān zhè liǎng gè yǐng zi jué dìng fēn shǒu
แล้ววันหนึ่งเงาทั้งสองตัดสินใจแยกทางกัน

我们都哭了 可是我们的影子没有
wǒ men dōu kū le kě shì wǒ men de yǐng zi méi yǒu
พวกเราร้องไห้กัน แต่เงาของพวกเราไม่ร้อง

带着自己原来的影子回家
dài zhe zì jǐ yuán lái de yǐng zi huí jiā
พาเงาเดิมที่เป็นของตัวเองกลับบ้าน

才真正知道 什么叫做孤独寂寞
cái zhēn zhèng zhī dao shén me jiào zuò gū dú jì mò
เพิ่งจะเข้าใจอย่างแท้จริง อะไรที่เรียกว่าเงียบเหงาเดียวดาย


(*),(**)


每一晚 抱着自己的影子入睡
měi yī wǎn bào zhe zì jǐ de yǐng zi rù shuì
ทุกค่ำคืน กอดเงาของตัวเองเข้านอน

我们再也牵不到的手 吻不到的唇
wǒ men zài yě qiān bù dào de shǒu wěn bù dào de chún
พวกเราไม่มีมือให้จูง ไม่มีริมฝีปากให้จูบอีกต่อไป

我们再也到达不了的拥抱
wǒ men zài yě dào dá bù liǎo de yōng bào
พวกเราเอื้อมไม่ถึงอ้อมกอดอีกต่อไป

才知道 可能还是做你的影子比较好
cái zhī dao kě néng hái shì zuò nǐ de yǐng zi bǐ jiào hǎo
เพิ่งจะเข้าใจ การได้เป็นเงาของเธอต่อไปอาจจะดีกว่าก็ได้

我们再也到达不了的拥抱
wǒ men zài yě dào dá bù liǎo de yōng bào
พวกเราเอื้อมไม่ถึงอ้อมกอดอีกต่อไป

才知道 可能还是做你的影子比较好
cái zhī dao kě néng hái shì zuò nǐ de yǐng zi bǐ jiào hǎo
เพิ่งจะเข้าใจ การได้เป็นเงาของเธอต่อไปอาจจะดีกว่าก็ได้

比较好
bǐ jiào hǎo
ดีกว่า




.

你被写在我的歌里 -- You're Written in My Song

หลังจากถูกตัดกำลังด้วยเกมส์มานาน ได้เวลากลับมาทำอะไรที่สร้างสรรค์บ้าง เหะๆ เพลงนี้ฟังสบายๆ ความหมายก็สบายๆ แต่แปลยากแฮะ หรือเพราะไม่ได้ไปเรียนภาษาจีนมานานหว่าเลยรู้สึกว่ายาก แย่ละ (-"-)

อ้อ ถึงเพลงนี้จะเป็นเพลงคู่ แต่เพราะความขี้เกียจ รอบนี้เลยไม่ทำสีแระ แหะๆ เอาน่า ฟังเพลินๆ อ่านคำแปลเพลินๆ อย่าไปคิดอะไรมาก

สำหรับความหมายของเพลง.. เหมือนกำลังบอกว่าทุกสิ่งทุกอย่างที่ผ่านมา ได้หลอมรวมกลายเป็นตัวเราในวันนี้ บางครั้งเรื่องดีๆ ก็มาในรูปแบบที่ไม่น่าอภิรมย์เท่าไร ส่วนเรื่องแย่ๆ ก็ถูก "เธอคนนั้น" เปลี่ยนให้กลายเป็นเรื่องดีๆ ได้เช่นกัน ดังนั้นอย่าไปคิดมากและอย่ากลัวที่จะฝัน.. เข้าข่าย "Good or Bad, Hard to Say!" เรื่องนี้ล่ะมั้ง

อิอิ อันนี้เป็นมุมมองแบบตามใจฉัน ว่าแล้วก็ไปฝันหวานบ้างดีกว่า..






你被写在我的歌里

走过的路 是一阵魔术
zǒu guò de lù shì yī zhèn mó shù
ทางที่เดินผ่านมา เป็นเวทมนต์วูบหนึ่ง

把所有的 好的坏的 变成我的
bǎ suǒ yǒu de hǎo de huài de biàn chéng wǒ de
หยิบเอาทุกอย่าง ทั้งส่วนที่ดี ส่วนที่แย่ เปลี่ยนเป็นของฉันทั้งหมด

心里的苦 就算不记得
xīn lǐ de kǔ jiù suàn bù jì de
ความขมขื่นในใจ ถึงแม้ว่าจะจำไม่ได้

都化作这目光 吟唱成一首歌
dōu huà zuò zhè mù guāng yín chàng chéng yī shǒu gē
ทั้งหมดเปลี่ยนเป็นสายตานี้ ท่องบ่นจนกลายเป็นบทเพลง


而你像 流进诗里的嘈嘈水声
ér nǐ xiàng liú jìn shī lǐ de cáo cáo shuǐ shēng
แล้วเธอก็เหมือน เสียงสายน้ำไหลที่เข้าไปในบทกวี

敲进我心门 拥抱了所有的恨
qiāo jìn wǒ xīn mén yōng bào le suǒ yǒu de hèn
เคาะเข้าประตูใจของฉัน โอบกอดความเสียใจทั้งหลาย

滋养了干涸 相信我能是你的
zī yǎng le gān hé xiāng xìn wǒ néng shì nǐ de
หล่อเลี้ยงที่ที่แห้งผาก เชื่อว่าฉันจะสามารถเป็นของเธอได้


(*)
彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
fǎng fú hái kàn jiàn zuó rì nà zhāng bēi shāng de liǎn páng
ดั่งกับว่ายังคงเห็นใบหน้าที่ทุกข์ระทมในวันวานนั่น

快乐有时候竟然辣得像一记耳光
kuài le yǒu shí hou jìng rán là de xiàng yī jì ěr guāng
ความสุขบางครั้งก็เผ็ดร้อนเหมือนกับโดนตบหน้าอย่างไม่น่าเชื่อ

是你提醒我 别怕去幻想
shì nǐ tí xǐng wǒ bié pà qù huàn xiǎng
เป็นเธอที่เตือนสติฉัน อย่ากลัวที่จะวาดฝัน

想我内心躲避惯的渴望
xiǎng wǒ nèi xīn duǒ bì guàn de kě wàng
คิดถึงความปรารถในใจที่ฉันมักจะหลีกเลี่ยง


彷佛能看见明日两串脚印的走廊
fǎng fú néng kàn jiàn míng rì liǎng chuàn jiǎo yìn de zǒu láng
ดั่งกับมองเห็นรอยเท้าของวันพรุ่งนี้สองคู่บนระเบียง

忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
yōu shāng yǒu shí hou jìng bèi nǐ tiáo wèi de xiàng kē táng
ความโศกเศร้าบางครั้งก็ถูกเธอปรุงรสซะเหมือนลูกกวาดอย่างไม่น่าเชื่อ

是你抓紧我 往前去张望
shì nǐ zhuā jǐn wǒ wǎng qián qù zhāng wàng
เป็นเธอที่เกาะกุมฉันไว้แน่น พาฉันไปข้างหน้าเพื่อมองไปรอบๆ

望我内心夹岸群花盛放
wàng wǒ nèi xīn jiá àn qún huā shèng fàng
มองเห็นภายในใจฉันถูกขนาบด้วยหมู่ดอกไม้ที่บานสะพรั่งทั้งสองฟากฝั่ง

我被写在你的眼睛里眨呀
wǒ bèi xiě zài nǐ de yǎn jing lǐ zhǎ ya
ฉันถูกเขียนอยู่ในสายตาที่กระพริบของเธอ


(1x from beginning), (*)



你被写在我的歌里面唱呀
nǐ bèi xiě zài wǒ de gē lǐ miàn chàng ya
เธอถูกเขียนอยู่ในบทเพลงที่ฉันร้อง

我们被写在彼此心里爱呀
wǒ men bèi xiě zài bǐ cǐ xīn lǐ ài ya
พวกเราต่างถูกเขียนอยู่ในความรักในใจของกันและกัน




.

Friday, May 25, 2012

厚脸皮 -- หน้าด้าน

ลองดู MV เพลงนี้ก่อนแล้วค่อยอ่านที่เหลือเลย

เราว่าความรู้สึกของทุกคนที่ได้ดูน่าจะไม่ต่างกัน คือรู้สึกว่า "น่ารัก" Ella ใน MV นี้เป็นตัวของตัวเองดี ขนาดจะแต่งงานแล้วก็ยังคงไม่ทิ้งนิสัยร่าเริง ทำอะไรบ้าๆ บอๆ ตามใจตัวเอง เค้าโชคดีมากที่ได้เจอกับคนที่รักเค้า และที่สำคัญเป็นคนที่เห็นคุณค่าของเค้าในแบบที่เค้าเป็น.. ไม่งั้นคงไม่ยอมทำอะไรเพี้ยนๆ แบบ Ella แน่ๆ 555







厚脸皮

厚脸皮 我怎么会那么爱你
hòu liǎn pí wǒ zěn me huì nà me ài nǐ
หน้าด้าน ทำไมฉันถึงได้รักเธอขนาดนี้

谢谢你 厚着脸皮约我出去
xiè xiè nǐ hòu zhe liǎn pí yuē wǒ chū qù
ขอบคุณเธอ ยอมหน้าด้านนัดฉันออกไป

感谢自己 和你一样厚着脸皮
gǎn xiè zì jǐ he nǐ yī yàng hòu zhe liǎn pí
ขอบคุณตัวเอง ที่หน้าด้านเหมือนกับเธอ

不等你说 Would you marry me
bù děng nǐ shuō Would you marry me
ไม่รอเธอพูดว่า Would you marry me

就说 我愿意
jiù shuō wǒ yuàn yì
ก็พูดว่า ฉันยินดี



因为你 早睡早起 准备餐桌上的东西
yīn wèi nǐ zǎo shuì zǎo qǐ zhǔn bèi cān zhuō shàng de dōng xi
เพราะว่าเธอ นอนแต่หัวค่ำ ตื่นแต่เช้า เตรียมอาหารเช้าไว้บนโต๊ะ

因为你 相信缘分不是电视剧里的剧情
yīn wèi nǐ xiāng xìn yuán fèn bù shì diàn shì jù lǐ de jù qíng
เพราะว่าเธอ เชื่อว่าบุพเพสันนิวาสไม่ได้มีเนื้อเรื่องเป็นแบบละครในทีวี


(*)
不可思议 那么爱你
bù kě sī yì nà me ài nǐ
มิน่าล่ะ ถึงรักเธอขนาดนี้

上天派来 爱我A男儿 哇马爱你
tiān shàng pāi lái ài wǒ ei nán ér wā mǎ ài nǐ
สวรรค์ส่งผู้ชายที่รักฉันลงมา แล้วฉันก็รักเธอ**

感谢上帝 我真感谢你
gǎn xiè shàng dì wǒ zhēn gǎn xiè nǐ
ขอบคุณพระเจ้า ฉันรู้สึกขอบคุณเธอจริงๆ

到末日那天我都会用力的爱着你
dào mò rì nà tiān wǒ dōu huì yòng lì de ài zhe nǐ
ตราบจนวันสิ้นโลก ฉันจะทุ่มเทแรงทั้งหมดเพื่อรักเธอ



厚脸皮 你总是逗得我开心
hòu liǎn pí nǐ zǒng shì dòu de wǒ kāi xīn
หน้าด้าน เธอมักจะหยอกให้ฉันสบายใจ

谢谢你 爱我更胜过你自己
xiè xiè nǐ ài wǒ gèng shèng guò nǐ zì jǐ
ขอบคุณเธอ รักฉันซะยิ่งกว่ารักตัวเอง

感谢神经够细腻所以懂你
gǎn xiè shén jīng gòu xì nì suǒ yǐ dǒng nǐ
ขอบคุณการรับรู้ที่ประณีตมากพอ ถึงได้เข้าใจเธอ

生活里有大小的问题我挺你到底
shēng huó lǐ yǒu dà xiǎo de wén tí wǒ tǐng nǐ dào dǐ
ในชีวิตไม่ว่ามีปัญหาใหญ่เล็ก ฉันจะเข้าข้างเธอจนถึงที่สุด



哒哒滴滴哒哒 你用心唱到破音
dā dā dī dī dā dā nǐ yòng xīn chàng dào pò yīn
ตะ ตา ตี ตี ตะ ตา เธอร้องอย่างตั้งใจจนเสียงเพี้ยน

只因为你想看我 大声笑出一个仙境
zhǐ yīn wèi nǐ xiǎng kàn wǒ dà shēng xiào chū yī gè xiān jìng
แค่เพราะว่าเธออยากเห็นฉัน หัวเราะเสียงดังจนเกิดเป็นสรวงสวรรค์



(*)



不可思议 那么爱你
bù kě sī yì nà me ài nǐ
มิน่าล่ะ ถึงรักเธอขนาดนี้

上天派来爱我的男子我也爱你
tiān shàng pāi lái ài wǒ de nán zǐ wǒ yě ài nǐ
สวรรค์ส่งผู้ชายที่รักฉันลงมา แล้วฉันก็รักเธอ

感谢上帝 我真感谢你
gǎn xiè shàng dì wǒ zhēn gǎn xiè nǐ
ขอบคุณพระเจ้า ฉันรู้สึกขอบคุณเธอจริงๆ

到末日那天我都会用力的爱着你
dào mò rì nà tiān wǒ dōu huì yòng lì de ài zhe nǐ
ตราบจนวันสิ้นโลก ฉันจะทุ่มเทแรงทั้งหมดเพื่อรักเธอ



Note: **ประโยคนี้ไม่ใช่ภาษาจีนกลาง





.

Saturday, December 17, 2011

我真的受伤了 -- I Am Really Hurt

เป็นอีก 1 สาวในแกงค์ S.H.E รายนี้สวยคม แต่จริงๆ เป็นสาวซ่า ไม่ใช่สาวหวานแบบ Selina เลย.. โปรดสังเกตรองเท้า..

เพลงนี้เศร้าอ่ะ กว่าจะแปลจบ หมดทิชชู่ไปเป็นกอง.. เปล่า ไม่ได้ร้องไห้ แต่น้ำมูกไหล เพราะแพ้อากาศ จมูกถลอกแล้วด้วย แสบอ่ะ T^T

เป็นการเป็นงานบ้าง เพลงนี้เศร้าจริงๆ แต่หาประโยคประทับใจไม่ได้แฮะ ต้องฟังประกอบกันทั้งเพลงถึงจะได้อารมณ์.. ไว้อกหักรอบถัดไปจะนั่งฟังเพลงนี้ให้ตาบวมเลย.. เปล่า ไม่ใช่เพราะแพ้อากาศ คราวนี้เพราะร้องไห้หรอก.. หวังว่าคงไม่ต้องฟังเพลงนี้เพราะโมจิหรอกนะ แต่น่าจะเป็นตัวเองทำตัวเองมากกว่า 555 ว่าแล้วก็สงสารโมจิ





我真的受傷了

窗外阴天了 音乐低声了
chuāng wài yīn tiān le yīn yuè dī shēng le
นอกหน้าต่างฟ้ามืดครึ้มแล้ว เสียงเพลงเบาลงแล้ว

我的心开始想你了
wǒ de xīn kāi shǐ xiǎng nǐ le
ใจของฉันเริ่มคิดถึงเธอแล้ว


灯光也暗了 音乐低声了
dēng guāng yě àn le yīn yuè dī shēng le
ดวงไฟก็มืดลงแล้ว เสียงเพลงเบาลงแล้ว

口中的棉花糖也融化了
kǒu zhōng de mián huā táng yě róng huà le
มาชเมลโลในปากก็ละลายแล้ว

窗外阴天了 人是无聊了
chuāng wài yīn tiān le rén shì wú liáo le
นอกหน้าต่างฟ้ามืดครึ้มแล้ว ผู้คนก็น่าเบื่อแล้ว

我的心开始想你了
wǒ de xīn kāi shǐ xiǎng nǐ le
ใจของฉันเริ่มคิดถึงเธอแล้ว


(*)
电话响起了 你要说话了
diàn huà xiǎng qǐ le nǐ yào shuō huà le
โทรศัพท์ดังขึ้นแล้ว เธอต้องการพูดคุยแล้ว

还以为你心里对我又想念了
hái yǐ wéi nǐ xīn lǐ duì wǒ yòu xiǎng niàn le
ยังคิดว่าในใจเธอคิดถึงฉันอีกครั้งแล้ว

怎么你声音变得冷淡了
zěn me nǐ shēng yīn biàn de lěng dàn le
เสียงเธอทำไมกลายเป็นเย็นเฉียบแล้ว

是你变了 是你变了
shì nǐ biàn le shì nǐ biàn le
เธอเปลี่ยนไปแล้ว เธอเปลี่ยนไปแล้ว


(**)
灯光熄灭了 音乐静止了
dēng guāng xī miè le yīn yuè jìng zhǐ le
ดวงไฟดับไปแล้ว เสียงเพลงหยุดเงียบแล้ว

滴下的眼泪已停不住了
dī xià de yǎn lèi yǐ tíng bù zhù le
น้ำตาที่หยดก็หยุดไม่ได้แล้ว

天下起雨了 人是不快乐
tiān xià qǐ yǔ le rén shì bù kuài le
ท้องฟ้าเริ่มมีฝนแล้ว ผู้คนไม่มีความสุข

我的心真的受伤了
wǒ de xīn zhēn de shòu shāng le
ใจของฉันได้รับบาดเจ็บจริงๆ แล้ว


(*),(**)

我的心真的受伤了
wǒ de xīn zhēn de shòu shāng le
ใจของฉันได้รับบาดเจ็บจริงๆ แล้ว

.

重作一个梦 -- เริ่มฝันใหม่อีกครั้ง

เพลงใหม่ของ Selina เพลงนี้มีความหมายพิเศษสำหรับเธอ เพราะเมื่อปีที่แล้วเกิดอุบัติเหตุขณะถ่ายทำ ไฟลุกไหม้ที่บนตัวเธอ ต้องรักษาตัวอยู่นาน (ตอนเกิดเห็นนักแสดงชายในฉากก็ช่วยเอาตัวเข้าบังแล้วนะ แต่เธอก็ยังเจ็บอยู่ดี ส่วนฮีโร่คนนั้นก็เจ็บเหมือนกัน แต่เพราะไม่ดังเท่า Selina เลยไม่ค่อยเป็นข่าว) ตอนนี้เธอออกอัลบั้มใหม่แล้ว ที่เรารู้ว่ามีเพลงใหม่ ก็เพราะ FB ของแฟนคลับพี่หวังเอาเพลงนี้มาลง เพลงนี้พี่หวังเป็นคนแต่งทำนอง เพราะเนอะ แฟนเรานี่เก่งจริงๆ ^^ (อ้อ.. ที่ไต้หวันก็แปลกนะ นักร้องคนละค่ายกันก็ยังแต่งเพลงให้กันได้ด้วย)

ความหมายในเนื้อเพลงค่อนข้างดี ชอบเกือบทุกประโยคเลย ฟังเพลินจนจะร้องได้อยู่แล้ว แต่ก็ยังแปลได้งั้นๆ เหมือนเดิม อย่าเพิ่งคาดหวังมากนัก เฮ้อ.. ไปเรียนอักษรให้รู้แล้วรู้รอดเลยดีมั๊ย 555

ถ้าให้เราเลือก เราชอบช่วงนี้ที่สุด
明天 我还是那个我
一样热忱和执着 相信未来会快乐
抱着全新的梦 前往新的生活
沿路收获新的感动
พรุ่งนี้ ฉันก็ยังคงเป็นฉันคนนั้น
กระตือรือร้นและดื้อรั้นเหมือนเดิม เชื่อว่าวันข้างหน้าจะต้องมีความสุข
กอดแต่ความฝันใหม่ๆ มุ่งไปยังชีวิตใหม่
เก็บเกี่ยวความประทับใจใหม่ๆ ไปตลอดทาง

รองมาก็คงเป็น ประโยคที่บอกให้รู้ว่า ไม่มีอะไรมาทำร้ายความฝันของฉันได้อีกเป็นครั้งที่สอง และจะเริ่มต้นใหม่ ไม่ท้อแท้
就算是风吹乱我的梦 再不能触摸
就算方向变不同 重作一个梦
ถึงแม้ว่าลมจะพัดความฝันฉันยุ่งเหยิง ไม่สามารถสัมผัสมันได้อีก
ถึงแม้ว่าทิศทางจะเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม ก็เริ่มต้นฝันใหม่อีกครั้ง

แล้วก็ประโยคตอนจบเพลง
就算我也想念 原来那个梦
但我接受新邀请 再作梦
ถึงแม้ว่าฉันจะยังคิดถึงฝันก่อนหน้าอันนั้น
แต่ฉันก็รับคำเชิญอันใหม่ ฝันอีกครั้ง


ในเพลงให้กำลังใจกับคนที่กำลังท้อแท้ให้ลุกขึ้นใหม่ แต่ถึงแม้ชีวิตคนเราเริ่มต้นใหม่ได้เรื่อยๆ ก็จริง แต่การประมาทและคิดว่า "เอาไว้พรุ่งนี้ค่อยเริ่มต้นใหม่" ก็เป็นความคิดที่ไม่ถูกนะ อย่าเข้าใจผิด.. ว่าแล้วก็เริ่มลงมือทำในสิ่งที่กลัวเลยดีกว่า... "หยุดพัก"

ไปนอนล่ะคร้าบ
Love you.





重作一个梦

没人喜欢红灯 最好可以超车
méi rén xǐ huan hóng dēng zuì hǎo kě yǐ chāo chē
ไม่มีใครชอบไฟแดง ยังไงขอแซงสักคัน

我们都好像参赛者
wǒ men dōu hǎo xiàng cān sài zhě
พวกเราล้วนเหมือนกับนักแข่งรถ

奔跑过 当然拥有过快乐
bēn pǎo guò dāng rán yōng yǒu guò kuài le
ขับไปอย่างรวดเร็ว แน่นอนว่าก็เคยมีความสุข

但灵魂也会饿 停下听肚子唱歌
dàn líng hūn yě huì è tíng xià tīng dù zi chàng gē
แต่จิตวิญญาณก็หิวเป็นนะ หยุดพัก ฟังท้องร้องเพลง



我想 暂时先躺一下 想跟大家请个假
wǒ xiǎng zàn shí xiān tǎng yī xià xiǎng gēn dà jiā qǐng gè jià
ฉันคิดว่า เริ่มจากเอนกายลงพักชั่วคราว อยากจะลาหยุดพร้อมกับทุกคน

让花随风改变吧
ràng huā suí fēng gǎi biàn ba
ให้ดอกไม้ได้ลอยเปลี่ยนแปลงไปตามลม

不一定要狂奔 不一定要计分
bù yī dìng yào kuáng bēn bù yī dìng yào jì fēn
ไม่จำเป็นต้องวิ่งอย่างบ้าคลั่ง ไม่จำเป็นต้องทำคะแนน

暂停人生换一个吻
zàn tíng rén shēng huàn yī gè wěn
พักชีวิตชั่วคราวแลกกับหนึ่งจูบ



(*)
就算是风吹乱我的梦 再不能触摸
jiù suàn shì fēng chuī luàn wǒ de mèng zài bù néng chū mō
ถึงแม้ว่าลมจะพัดความฝันฉันยุ่งเหยิง ไม่สามารถสัมผัสมันได้อีก

就算方向变不同 重作一个梦
jiù suàn fāng xiàng biàn bù tóng chóng zuò yī gè mèng
ถึงแม้ว่าทิศทางจะเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม ก็เริ่มต้นฝันใหม่อีกครั้ง

天使会再降临 阴霾终会过
tiān shǐ huì zài jiàng lín yīn mái zhōng huì guò
นางฟ้าจะลงมาอีก สุดท้ายแล้วหมอกควันจะผ่านไป

我经历了沉淀过 再作梦
wǒ jīng lì le chén diàn guò zài zuò mèng
ฉันมีประสบการณ์มาแล้ว ฝันอีกครั้ง




我们害怕停顿 怕孤独 怕会冷
wǒ men hài pà tíng dùn pà gū dù pà huì lěng
พวกเราหวาดกลัวการหยุดพัก กลัวความเดียวดาย กลัวจะเหน็บหนาว

以为星星都会陨落
yǐ wéi xīng xīng dōu huì yǔn luò
คิดว่าดวงดาวทั้งหมดจะร่วงหล่นลงมา

梦醒后发现没毁灭什么
mèng xǐng hòu fā xiàn méi huǐ miè shén me
หลังตื่นจากฝัน พบว่าไม่มีอะไรถูกทำลาย

恍惚中 眼朦胧 花还香 阳光闪烁
huǎng hū zhōng yǎn méng lóng huā hái xiāng yáng guāng shǎn shuò
ในความมึนงง สายตาพร่ามัว ดอกไม้ก็ยังคงหอม แสงแดดก็ยังสว่างไสว



明天 我还是那个我
míng tiān wǒ hái shì nà gè wǒ
พรุ่งนี้ ฉันก็ยังคงเป็นฉันคนนั้น

一样热忱和执着 相信未来会快乐
yī yàng rè chén hé zhí zhuó xiāng xìn wèi lái huì kuài le
กระตือรือร้นและดื้อรั้นเหมือนเดิม เชื่อว่าวันข้างหน้าจะต้องมีความสุข

抱着全新的梦 前往新的生活
bào zhe quán xīn de mèng qián wǎng xīn de shēng huó
กอดแต่ความฝันใหม่ๆ มุ่งไปยังชีวิตใหม่

沿路收获新的感动
yán lù shōu huò xīn de gǎn dòng
เก็บเกี่ยวความประทับใจใหม่ๆ ไปตลอดทาง



(*)



就算是风吹乱我的梦 再不能触摸
jiù suàn shì fēng chuī luàn wǒ de mèng zài bù néng chū mō
ถึงแม้ว่าลมจะพัดความฝันฉันยุ่งเหยิง ไม่สามารถสัมผัสมันได้อีก

就算方向变不同 重作一个梦
jiù suàn fāng xiàng biàn bù tóng chóng zuò yī gè mèng
ถึงแม้ว่าทิศทางจะเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม ก็เริ่มต้นฝันใหม่อีกครั้ง

就算我也想念 原来那个梦
jiù suàn wǒ yě xiǎng niàn yuán lái nà gè mèng
ถึงแม้ว่าฉันจะยังคิดถึงฝันก่อนหน้าอันนั้น

但我接受新邀请 再作梦
dàn wǒ jiē shòu xīn yāo qǐng zài zuò mèng
แต่ฉันก็รับคำเชิญอันใหม่ ฝันอีกครั้ง



.