Showing posts with label 郁可唯. Show all posts
Showing posts with label 郁可唯. Show all posts

Thursday, December 1, 2016

暖心 -- อบอุ่นใจ

ช่วงต้นๆ ของเพลง ตัวหนังสือเขียนว่า
告白后的第二天 หลังสารภาพรักวันที่ 2

ผู้หญิงพูดว่า
我的答案是 Yes คำตอบของฉันคือ Yes
我要跟你在一起 ฉันอยากจะอยู่กับเธอ
我会往后的每一天 จากนี้ไปทุกๆ วัน
都拍一张照片 ฉันจะถ่ายรูป 1 ใบ
记录着 我 爱 你 เก็บบันทึก ฉัน รัก เธอ


ปะ ไปหาซื้อกล้องกัน... อ้อ ต้องหาผู้ชายมาบอกรักก่อนสินะ






暖心


靠近你 就觉得安心
kào jìn nǐ jiù jué de ān xīn
เข้าใกล้เธอ ก็รู้สึกสบายใจ

因为你那双爱笑眼睛
yīn wèi nǐ nà shuāng ài xiào yǎn jīng
เป็นเพราะดวงตาที่มักจะยิ้มคู่นั้นของเธอ

你笑我 猫一样好奇
nǐ xiào wǒ māo yī yàng hào qí
เธอหัวเราะฉัน ที่อยากรู้อยากเห็นเหมือนกับแมว

聪明里偏又透著傻气
cōng míng lǐ piān yòu tòu zhe sha qì
ข้างในความฉลาดก็ยังจะมีความโง่โผล่ออกมา


(*) Darling 我想告诉你
Darling wǒ xiǎng gào sù nǐ
ดาร์ลิ่ง ฉันอยากบอกกับเธอ

其实我比你爱我更爱你
qí shí wǒ bǐ nǐ ài wǒ gèng ài nǐ
ถ้าเทียบกับฉัน จริงๆ แล้วฉันรักเธอมากกว่าเธอรักฉันอีก

善解人意 浪漫话语
shàn jiě rén yì làng màn huà yǔ
เข้าอกเข้าใจคน พูดจาโรแมนติก

仿佛一切命中注定
fǎng fú yī qiè mìng zhōng zhù dìng
เหมือนกับว่าทั้งหมดนี้เป็นพรหมลิขิต



(**) 你的体贴 温暖了我的心
nǐ de tǐ tiē wēn nuǎn le wǒ de xīn
ความห่วงใยของเธอ ทำให้หัวใจฉันอบอุ่น

就像夏天的风吹过那么凉爽安静
jiù xiàng xià tiān de fēng chuī guò nà me liáng shuǎng ān jìng
ก็เหมือนกับสายลมในฤดูร้อนพัดผ่าน ช่างสงบเย็นสดชื่น

我轻轻依偎在你的怀里
wǒ qīng qīng yī wēi zài nǐ de huái lǐ
ฉันค่อยๆ อิงแอบที่อกของเธอ

天空挂满祝福的星星
tiān kōng guà mǎn zhù fú de xīng xīng
ท้องฟ้าแขวนเต็มไปด้วยดวงดาวประทานพร

你的体贴 温暖了我的心
nǐ de tǐ tiē wēn nuǎn le wǒ de xīn
ความห่วงใยของเธอ ทำให้หัวใจฉันอบอุ่น

就像倾盆大雨 舍不得淋湿爱你的心
jiù xiàng qīng pén dà yǔ shě bù dé lín shī ài nǐ de xīn
ก็เหมือนฝนเทกระหน่ำลงมา คงจะยากที่จะไม่เปียกชุ่มไปด้วยหัวใจที่รักเธอ

我要唱给你听 陶醉在你给的甜蜜
wǒ yào chàng gěi nǐ tīng táo zuì zài nǐ gěi wǒ tián mì
ฉันอยากจะร้องเพลงให้เธอฟัง เมาอยู่ในความหวานที่เธอมอบให้


(*), (**), (**)


陶醉在你给的甜蜜
táo zuì zài nǐ gěi wǒ tián mì
เมาอยู่ในความหวานที่เธอมอบให้





.

Thursday, February 19, 2015

好朋友只是朋友 -- เพื่อนรักก็เป็นแค่เพื่อน

แปลแบบมึนๆ โพสท์แบบเมาๆ วันนี้เป็นอะไรนะ เพลงยากจัง







好朋友只是朋友

听你说什么我都很快乐
tīng nǐ shuō shén me wǒ dōu hěn kuài lè
ได้ฟังเธอพูดอะไร ฉันก็มีความสุขมากทั้งนั้น

接近你连影子都微笑着
jiē jìn nǐ lián yǐng zi dōu wēi xiào zhe
ได้เข้าใกล้เธอ แม้แต่เงาก็ยังยิ้มได้

几千只纸鹤你都耐心地陪着我折
jǐ qiān zhī zhǐ hè nǐ dōu nài xīn de péi zhe wǒ zhé
นกกระดาษกี่พันตัว เธอก็อดทนพับเป็นเพื่อนฉัน

却怎么都折不掉那道无形的隔阂
què zěn me dōu zhé bù diào nà dào wú xíng de gé hé
แต่ไม่ว่ายังไงก็ไม่สามารถหักความห่างเหินที่มองไม่เห็นนั้นได้



越懂你 陪着你 就越寂寞
yuè dǒng nǐ péi zhe nǐ jiù yuè jì mò
ยิ่งเข้าใจเธอ อยู่กับเธอ ก็ยิ่งเหงา

灵魂那么美我却碰不得
líng hún nà me měi wǒ què pèng bù dé
จิตใจที่งดงามขนาดนั้น ฉันกลับสัมผัสไม่ถึง

感觉再炽热也不能让飞蛾去扑火
gǎn jué zài chì rè yě bù néng ràng fēi é qù pū huǒ
ความรู้สึกต่อให้ร้อนแรงแค่ไหนก็ไม่สามารถทำให้ผีเสื้อกลางคืนบินเข้ากองไฟได้

靠近你的梦难道就能不失落
kào jìn nǐ de mèng nán dào jiù néng bù shī luò
เข้าใกล้ฝันของเธอ หรือว่านั่นจะทำให้ไม่สูญเสีย


(*)
好朋友只是朋友 还是朋友 不能够占有
hǎo péng yǒu zhǐ shì péng yǒu hái shì péng yǒu bù néng gòu zhàn yǒu
เพื่อนรักก็เป็นแค่เพื่อน ก็ยังเป็นเพื่อน ไม่เพียงพอที่จะเป็นเจ้าของ

好朋友疯狂以后 就一个人走 无所求
hǎo péng yǒu fēng kuáng yǐ hòu jiù yī gè rén zǒu wú suǒ qiú
เพื่อนรัก หลังจากบ้าบอแล้ว ก็เดินไปเพียงลำพังคนเดียว ไม่เรียกร้องอะไรทั้งนั้น

好朋友只是朋友 只能保留 一点点温柔
hǎo péng yǒu zhǐ shì péng yǒu zhǐ néng bǎo liú yī diǎn diǎn wēn róu
เพื่อนรักก็เป็นแค่เพื่อนรัก ได้แค่เก็บรักษาความอ่อนโยนเล็กๆ ไว้เท่านั้น

我知道什么时候回头 不打扰你的自由
wǒ zhī dào shén me shí hòu huí tóu bù dǎ rǎo nǐ de zì yóu
ฉันรู้ว่าเวลาไหนควรจะหันหลังจากไป ไม่รบกวนอิสระของเธอ



认识你也许我就足够了
rèn shi nǐ yě xǔ wǒ jiù zú gòu le
แค่ได้รู้จักเธอ บางทีฉันก็ควรจะพอใจแล้ว

缘分的深浅我都不管了
yuán fèn de shēn qiǎn wǒ dōu bù guǎn le
บุพเพสันนิวาสจะตื้นลึกขนาดไหนฉันไม่สนใจทั้งนั้น

可能你感动也看不见 我心如刀割
kě néng nǐ gǎn dòng yě kàn bù jiàn wǒ xīn rú dāo gē
เป็นไปได้ว่าต่อให้เธอประทับใจก็ยังมองไม่เห็น ใจฉันเหมือนถูกมีดกรีด

哪怕很痛过 至少就不算错过
nǎ pà hěn tòng guò zhì shǎo jiù bù suàn cuò guò
ถึงแม้ว่าจะเจ็บปวดมาก อย่างน้อยก็ถือว่าไม่พลาดโอกาส


(*)


爱人不是最好的朋友
ài rén bù shì zuì hǎo de péng yǒu
คนรักไม่ใช่เพื่อนที่ดีที่สุด

朋友再好也不能牵手
péng yǒu zài hǎo yě​ bù néng qiān shǒu
เพื่อนต่อให้ดีแค่ไหนก็ไม่สามารถจูงมือ

感情在天平两头 谁都怕太沉重
gǎn qíng zài tiān píng liǎng tóu sheí dōu pà tài chén zhòng
ความรู้สึกอยู่ที่ขอบฟ้าสองฝั่ง ใครๆ ก็กลัวจะหนักเกินไป


(*)





.