Showing posts with label 孙燕姿. Show all posts
Showing posts with label 孙燕姿. Show all posts

Monday, July 10, 2023

遇见 -- พบเจอ

ฟังเพลินๆ ดี เคยได้ยินเพลงนานมากแล้ว คิดว่าเคยแปลแล้วด้วยซ้ำ แต่หาไม่เจอ ก็เลยแปลซะ 



遇见


听见 冬天 的离开 我在某年某月醒过来

tīng jiàn dōng tiān de lí kāi wǒ zài mǒu nián mǒu yuè xǐng guò lái

ได้ยินการจากไปของฤดูหนาว ในวันหนึ่งฉันก็รู้สึกตัวตื่นขึ้นมา


我想 我等 我期待 未来却不能因此安排

wǒ xiǎng wǒ děng wǒ qī dài wèi lái què bù néng yīn cǐ ān pái

ฉันคิด ฉันรอ ฉันเฝ้าคอย อนาคตไม่สามารถบังคับกะเกณฑ์ได้



(*) 阴天 傍晚 车窗外 未来有一个人在等待

yīn tiān bàng wǎn chē chuāng wài wèi lái yǒu yī gè rén zài děng dài

ฟ้าครึ้ม พลบค่ำ นอกหน้าต่างรถ อนาคตมีคนคนหนึ่งกำลังรออยู่


向左 向右 向前看 爱要拐几个弯才来

xiàng zuǒ xiàng yòu xiàng qián kàn ài yào guǎi jǐ gè wān cái lái

มองซ้าย มองขวา มองไปข้างหน้า จะต้องเลี้ยวอีกกี่โค้งความรักถึงจะมา



(**) 我遇见谁 会有怎样的对白

wǒ yù jiàn sheí huì yǒu zěn yàng de duì bái

ฉันพบกับใคร จะต้องพูดคุยอย่างไร


我等的人 他在多远的未来

wǒ děng de rén tā zài duō yuǎn de wèi lái

คนที่ฉันรออยู่ เขาอยู่อีกไกลแค่ไหนในอนาคต


我听见风 来自地铁和人海

wǒ tīng jiàn fēng lái zì dì tiě hé rén hǎi

ฉันได้ยินสายลม พัดมาจากรถไฟและผู้คน


我排著队 拿着爱的号码牌

wǒ pái zhe duì ná zhe ài de hào mǎ pái

ฉันเข้าแถว ถือหมายเลขของความรักไว้


(*), (**)


我往前飞 飞过一片时间海

wǒ wǎng qián fēi fēi guò yī piàn shí jiān hǎi

ฉันบินมุ่งไปข้างหน้า บินข้ามผ่านท้องทะเลแห่งกาลเวลา


我们也曾 在爱情里受伤害

wǒ men yě céng zài ài qíng lǐ shòu shāng hài

พวกเราก็เคยได้รับความเจ็บปวดจากความรักมาก่อน


我看着路 梦的入口有点窄

wǒ kàn zhe lù mèng de rú kǒu yǒu diǎn zhǎi

ฉันมองทาง ทางเข้าสู่ความฝันค่อนข้างแคบ


我遇见你 是最美丽的意外

wǒ yù jiàn nǐ shì zuì měi lì de yì wài

ฉันพบเจอเธอ เป็นสิ่งไม่คาดฝันที่งดงามที่สุด


总有一天 我的谜底会揭开

zǒng yǒu yī tiān wǒ de mí dǐ huì jiē kāi

ต้องมีสักวัน ปริศนาของฉันจะต้องถูกคลี่คลาย


Tuesday, July 12, 2016

在,也不见 - อยู่ แต่มองไม่เห็น

ก็ยังคงเศร้ากันต่อไป

Miss you.






在, 也不见


能错的 都已错过
néng cuò de dōu yǐ cuò guò
ที่ผิดพลาดได้ ก็ผิดพลาดมาแล้วทั้งนั้น

若还能重演 是否会痛的更熟练
ruò hái néng chóng yǎn shì fǒu huì tòng de gèng shú liàn
ถ้ายังสามารถย้อนกลับไปทำใหม่ จะเป็นการเจ็บอย่างช่ำชองขึ้นไปอีกหรือเปล่านะ


该在的 都已不在
gāi zài de dōu yǐ bù zài
ที่ควรจะอยู่ ก็ไม่อยู่ตรงนี้แล้ว

若不辞而别 是否遗憾就能拖延
ruò bù cí ér bié shì fǒu yí hàn jiù néng tuō yán
ถ้าหากจากไปโดยไม่ร่ำลา จะถ่วงเวลาความเสียใจออกไปหรือเปล่านะ


都是背影 何必回见
dōu shì bèi yǐng hé bì huí jiàn
ก็หันหลังให้กันแล้ว ทำไมจะต้องบอกแล้วพบกัน

熟悉的泪 陌生的脸
shú xī de lèi mò shēng de liǎn
น้ำตาที่คุ้นเคย ใบหน้าที่ไม่รู้จัก



(*) 不断再见 还能说多少遍
bù duàn zài jiàn hái néng shuō duō shao biàn
ที่พูดว่าแล้วพบกันใหม่ไม่หยุด จะยังคงพูดได้อีกกี่รอบกัน

已经尘封的 能不能视而不见
yǐ jīng chén fēng de néng bù néng shì ér bù jiàn
ถูกฝุ่นจับหมดแล้ว จะแกล้งทำเป็นไม่เห็นได้ไหม


不敢再见 不想再面对面
bù gǎn zài jiàn bù xiǎng zài miàn duì miàn
ไม่กล้าพบกันอีก ไม่อยากจะเผชิญหน้าอีก

只为了悼念 往事写下的遗言
zhǐ wèi le dào niàn wǎng shì xiě xià de yí yán
แค่เพื่อแสดงความเสียใจ นำเรื่องที่ผ่านไปแล้วเขียนลงในคำกล่าวไว้อาลัย





不管你在或不在 我爱或不爱
bù guǎn nǐ zài huò bù zài wǒ ài huò bù ài
ไม่ว่าเธอจะอยู่หรือไม่อยู่ ฉันจะรักหรือไม่รัก

不想 就不酸也不甜
bù xiǎng jiù bù suān yě bù tián
ไม่คิด ก็ไม่เปรี้ยวและไม่หวาน (คนจีนเปรียบรสเปรี้ยวกับสิ่งที่ไม่ชอบ)


熟悉的人 远在天边
shú xī de rén yuǎn zài tiān biān
คนที่คุ้นเคย อยู่ไกลที่ขอบฟ้า

陌生的情 永在眼前
mò shēng de qíng yǒng zài yǎn qián
ความรู้สึกที่แปลกๆ อยู่ตรงหน้าตลอดเวลา



(*)



见多少次 才会杜绝思念
jiàn duō shao cì cái huì dù jué sī niàn
ต้องเจอสักกี่ครั้ง ถึงจะจบความคิดถึงลงได้

看多少眼 就能平息泪点
kàn duō shao yǎn jiù néng píng xī lèi diǎn
ต้องเห็นสักกี่รอบ จึงจะสะกดหยดน้ำตาได้

再用多少年 去摆脱从前
zài yòng duō shao nián qù bǎi tuō cóng qián
จะต้องใช้เวลาสักกี่ปี ในการขจัดอดีตออกไป




原来再见 就是在也不见
yuán lái zài jiàn jiù shì zài yě bù jiàn
แท้จริงแล้ว "แล้วพบกันใหม่" ก็คือการที่อยู่แต่มองไม่เห็น

没必要发现 我们可爱或可怜
méi bì yào fā xiàn wǒ men kě ài huò kě lián
ไม่จำเป็นต้องรู้ พวกเราน่ารักหรือว่าน่าสงสารกันแน่



(*)



.