Showing posts with label 何洁. Show all posts
Showing posts with label 何洁. Show all posts

Tuesday, October 8, 2013

请不要对我说sorry -- โปรดอย่าบอกฉันว่า Sorry

ในเมื่อเธอจะต้องไป ก็ไม่จำเป็นต้องพูดอะไรให้มากมาย เพราะถึงอย่างไรฉันก็คงเสียใจไม่ต่างกัน







请不要对我说sorry

你的道歉 看起来多认真
nǐ de dào qiàn kàn qǐ lái duō rèn zhēn
คำขอโทษของเธอ ดูแล้วช่างจริงจังมาก

态度越诚恳 的拥抱会更冷
tài du yuè chéng kěn de yōng bào huì gèng lěng
ท่าทางยิ่งจริงใจ อ้อมกอดก็ยิ่งหนาว

请你转身 就别留下余温
qǐng nǐ zhuǎn shēn jiù bié liú xià yú wēn
โปรดหันกลับไป อย่าหลงเหลือไออุ่นไว้

如果还有悔恨 你怎么启程
rú guǒ hái yǒu huǐ hèn nǐ zěn me qǐ chéng
ถ้าหากยังมีความรู้สึกผิดอยู่ เธอจะออกเดินทางได้อย่างไร



想起我们曾计划的旅程
xiǎng qǐ wǒ men céng jì huà de lǚ chéng
นึกถึงการเดินทางที่พวกเราเคยวางแผนไว้

换一个人 像删一段剧本
huàn yī gè rén xiàng shān yī duàn jù běn
เปลี่ยนคนไปหนึ่งคน เหมือนลบบทละครไปตอนหนึ่ง

那故事里 最笨都是女生
nà gù shì lǐ zuì bèn dōu shì nǚ shēng
ในละครนั้น ที่โง่ที่สุดก็ล้วนเป็นผู้หญิง

幸福我没完成 愿你梦想成真
xìng fú wǒ méi wán chéng yuàn nǐ mèng xiǎng chéng zhēn
ความสุขของฉันไม่สำเร็จ ขอให้ความฝันของเธอเป็นจริง



(*) 请不要再对我 说一声Sorry
qǐng bù yào zài duì wǒ shuō yī shēng sorry
ได้โปรดอย่าบอกกับฉันว่า sorry อีก

不要再抱歉 以为能给我安慰
bù yào zài bào qiàn yǐ wéi néng gěi wǒ ān wèi
อย่าขอโทษอีก คิดว่าจะสามารถปลอบฉันได้

狠狠的掉眼泪 就让我心碎
hěn hěn de diào yǎn lèi jiù ràng wǒ xīn suì
ให้น้ำตาไหลเต็มที่ แค่ปล่อยให้ฉันหัวใจสลาย

就算伤悲也曾快乐对不对
jiù suàn shāng bēi yě céng kuài lè duì bù duì
ถึงแม้จะเศร้าแต่ก็เคยมีความสุขไม่ใช่หรือ



(**) 请不要再对我 说一声Sorry
qǐng bù yào zài duì wǒ shuō yī shēng sorry
ได้โปรดอย่าบอกกับฉันว่า sorry อีก

感情没有错对 谁猜得到结尾
gǎn qíng méi yǒu cuò duì shéi cāi de dào jié wěi
ความรู้สึกไม่มีผิดถูก ใครจะเดาตอนจบได้

你温暖的包围 你给的昨天
nǐ wēn nuǎn de bāo wéi nǐ gěi de zuó tiān
ความอบอุ่นของเธอที่อยู่รอบๆ วันวานที่เธอมอบให้

不能留在身边 留在心里面
bù néng liú zài shēn biān liú zài xīn lǐ miàn
ไม่สามารถเก็บไว้ข้างกาย หลงเหลือไว้ภายในใจ





我曾努力的爱着一个人
wǒ céng nǔ lì de ài zhe yī gè rén
ฉันเคยพยายามรักคนคนหนึ่ง

那是我心里最美好的过程
nà shì wǒ xīn lǐ zuì měi hǎo de guò chéng
นั่นเป็นช่วงที่งดงามที่สุดในใจฉัน

每颗眼泪都曾带着体温
měi kē yǎn lèi dōu céng dài zhe tǐ wēn
หยาดน้ำตาทุกหยดล้วนเคยนำไออุ่นมา

也许幸福要等下一种可能
yě xǔ xìng fú yào děng xià yī zhǒng kě néng
บางทีความสุขอาจต้องรอความเป็นไปได้ครั้งต่อไป



我曾为爱在黑暗中狂奔
wǒ céng wèi ài zài hēi àn zhōng kuáng bēn
ฉันเคยวิ่งอย่างบ้าคลั่งในความมืดมิดเพื่อความรัก

只为等你轻轻的一个吻
zhǐ wèi děng nǐ qīng qīng de yī gè wěn
แค่เพื่อรอจูบเบาๆ จากเธอสักครั้ง

我的青春 爱到奋不顾身
wǒ de qīng chūn ài dào fèn bù gù shēn
ความเยาว์วัยของฉัน รักจนไม่กลัวตัวเองจะได้รับอันตราย

也接受不完整 虽然心还会疼
yě jiē shòu bù wán zhěng suī rán xīn hái huì téng
ก็ยังยอมรับความไม่สำเร็จ ถึงแม้ว่าใจจะเจ็บปวด



(*),(**)



我会痛 也会累 但不虚伪
wǒ huì tòng yě huì lèi dàn bù xū wěi
ฉันอาจเจ็บ แล้วก็เหนื่อย แต่ไม่ใช่ของปลอม

不要说Sorry 说惭愧
bù yào shuō sorry shuō cán kuì
อย่าพูด sorry พูดว่าละอาย

我永远记得你给我的快乐伤悲
wǒ yǒng yuǎn jì de nǐ gěi wǒ de kuài lè bēi shāng
ฉันจะจดจำความสุขและทุกข์ที่เธอให้ฉันไปตลอดกาล


(**)


每次想你我会笑着流眼泪
měi cì xiǎng nǐ wǒ huì xiào zhe liú yǎn lèi
ทุกครั้งที่คิดถึงเธอ ฉันจะยิ้มทั้งน้ำตา



.

Wednesday, September 18, 2013

是不是爱情 -- ใช่รักหรือเปล่า

เพลงนี้ชอบแค่ความหมาย หวานดี สรุปว่านี่คือความรักใช่ไหมนะ

Love you??






是不是爱情

每一次 偷偷的看你
měi yī cì tōu tōu de kàn nǐ
ทุกๆ ครั้ง แอบมองเธอ

太阳晒过你白色的衬衣
tài yáng shài guò nǐ bái sè de chèn yī
ดวงอาทิตย์สาดแสงลงมาบนเสื้อเชิ้ตสีขาวของเธอ

听海浪 安静而动听
tīng hǎi làng ān jìng ér dòng tīng
ฟังเสียงคลื่น เงียบสงบแล้วก็ไพเราะ

有间奏在我心里缓缓弹钢琴
yǒu jiān zòu zài wǒ xīn lǐ huǎn huǎn tán gāng qín
ในใจฉันมีเพลงสลับฉาก ค่อยๆ บรรเลงเปียโนช้าๆ


(*)
我们有找不到原因又奇妙的默契
wǒ men yǒu zhǎo bù dào yuán yīn yòu qí miào de chén mò
พวกเรามีเหตุผลที่นึกไม่ออก แต่ก็เงียบงันได้อย่างวิเศษ

你眼里也有同样藏不住的孩子气
nǐ yǎn lǐ yě yǒu tóng yàng cáng bù zhù de hái zi qì
ในแววตาเธอก็มีความเป็นเด็กที่ซ่อนไม่มิดอยู่เหมือนกัน

转几千公里才走到目的地
zhuǎn jǐ qiān gōng lǐ cái zǒu dào mù dì dì
วนมาตั้งกี่พันลี้ถึงจะไปถึงยังจุดหมาย

旅程多美丽 因为你在这里
lǚ chéng duō měi lì yīn wèi nǐ zài zhè lǐ
การเดินทางช่างแสนงดงาม เพราะเธออยู่ที่ตรงนี้



(**)
这是不是爱情 像一场旧电影
zhè shì b​ù shì ài qíng xiàng yī chǎng ji​ù diàn yǐng
นี่ใช่ความรักหรือเปล่า เหมือนกับฉากในหนังเก่าๆ

微笑或沉默都是美好的事情
wēi xiào huò chén mò dōu shì měi hǎo de shì qíng
ไม่ว่าจะรอยยิ้มหรือความเงียบงันก็ล้วนเป็นเรื่องที่ดีงาม

你是不是爱情 或只是陪着我旅行
nǐ shì b​ù shì ài qíng huò zhǐ shì péi zhe wǒ lǚ xíng
เธอใช่ความรักหรือเปล่า หรือแค่มาเดินทางร่วมกับฉัน

同看过这一路风景
tóng kàn guò zhè yī l​ù fēng jǐng
ชมวิวช่วงนี้ด้วยกัน




这一路 我走走停停
zhè yī l​ù wǒ zǒu zǒu tíng tíng
ถนนสายนี้ ฉันเดินๆ หยุดๆ

谁都带着回忆一起远行
shéi dōu dài zhe huí yì yī qǐ yuǎn xíng
ใครๆ ก็ล้วนหอบความทรงจำเดินทางไกลไปด้วยกัน

坐慢车 倒退看风景
zuò màn chē dào tuì kàn fēng jǐng
นั่งรถหวานเย็น ย้อนกลับไปดูวิว

原来下错了站才能遇见你
yuán lái xià cuò le zhàn cái néng y​ù jiàn nǐ
จริงๆ แล้วลงผิดป้ายนั่นแหละถึงจะได้พบกับเธอ



(*),(**)



云朵在眨眼 空气很香甜
yún duǒ zài zhǎ yǎn kōng qì hěn xiāng tián
ก้อนเมฆกำลังขยิบตา อากาศช่างหอมหวาน

我们走很远 忘记了时间
wǒ men zǒu hěn yuǎn wàng jì le shí jiān
พวกเราเดินมาไกลมาก ลืมเวลาไปแล้ว

你在我身边 只好让全世界
nǐ zài wǒ shēn biān zhǐ hǎo ràng quán shì jiè
เธออยู่ที่ข้างกายฉัน ก็ได้แค่ปล่อยให้โลก..

陪我一起流连
péi wǒ yī qǐ liú lián
เตร็ดเตร่ไปพร้อมกับฉัน




这是不是爱情 像一场旧电影
zhè shì b​ù shì ài qíng xiàng yī chǎng ji​ù diàn yǐng
นี่ใช่ความรักหรือเปล่า เหมือนกับฉากในหนังเก่าๆ

微笑或沉默都是美好的事情
wēi xiào huò chén mò dōu shì měi hǎo de shì qíng
ไม่ว่าจะรอยยิ้มหรือความเงียบงันก็ล้วนเป็นเรื่องที่ดีงาม

你是不是爱情 或只是陪着我旅行
nǐ shì b​ù shì ài qíng huò zhǐ shì péi zhe wǒ lǚ xíng
เธอใช่ความรักหรือเปล่า หรือแค่มาเดินทางร่วมกับฉัน

至少我没错过风景
zhì shǎo wǒ méi cuò guò fēng jǐng
อย่างน้อยฉันก็ไม่พลาดชมวิว





你看着我眼睛
nǐ kàn zhe wǒ yǎn jing
เธอมองที่ตาของฉัน

牵着我的手等天明
qiān zhe wǒ de shǒu děng tiān míng
จูงมือฉันรอฟ้าสาง

告诉我这就是爱情
gào s​ù wǒ zhè ji​ù shì ài qíng
บอกฉันว่านี่แหละคือความรัก




.

Saturday, August 17, 2013

空心 -- ใจที่ว่างเปล่า

เพลงนี้น่ารักดีแฮะ ถึงแม้ว่าจะไม่ค่อยได้เอาใจใส่อะไรมากมาย แต่ฉันก็ยังรู้สึกดีที่มีเธอ...

Love you..





空心


你说 AU 你累了
nǐ shuō AU nǐ lèi le
เธอพูดว่า ไอ๊โย๊ะ เธอเหนื่อยแล้ว

你说 OK 你送我
nǐ shuō OK nǐ sòng wǒ
เธอบอก OK เธอจะไปส่งฉัน

掌握好坠入爱河的节奏 你最懂的
zhǎng wò hǎo zhuì rù ài hé de jié zòu nǐ zuì dǒng de
จับไว้ให้มั่นแล้วดิ่งลงสู่ท่วงทำนองแม่น้ำแห่งความรัก เธอเข้าใจดีที่สุด


你故意关紧门窗 憋得我满脸通红
nǐ gù yì guān jǐn mén chuāng biē de wǒ mǎn liǎn tōng hóng
เธอจงใจปิดประตูหน้าต่างซะสนิท ทำให้ฉันอึดอัดจนแดงไปทั้งหน้า

等红的发紫了 你就坐在外面 唱情歌
děng hóng de fā zǐ le nǐ jiù zuò zài wài miàn chàng qíng gē
รอจนแดงจนเริ่มออกม่วง เธอถึงจะนั่งอยู่ข้างนอก ร้องเพลงรัก


你怎么那么邪恶 偏又那么冰雪聪明
nǐ zěn me nà me xié è piān yòu nà me bīng xuě cōng míng
ทำไมเธอถึงได้ร้ายกาจขนาดนั้น แล้วก็ยังฉลาดเป็นกรด*ขนาดนี้

把爱呵护得像新鲜的苹果
bǎ ài hē hù de xiàng xīn xiān de píng guǒ
เก็บรักษาความรักซะเหมือนกับแอปเปิ้ลที่สดใหม่


我变得那么脆弱 偏又那么热情如火
wǒ biàn de nà me cuì ruò piān yòu nà me rè qíng rú huǒ
ฉันเปลี่ยนไปเป็นอ่อนแอขนาดนั้น แล้วยังกระตือรือร้นร้อนแรงดั่งไฟขนาดนี้

你们全家的脾气才像菠萝
nǐ men quán jiā de pí qi cái xiàng bō luó
อารมณ์ของคนทั้งบ้านเธอเหมือนกับสัปปะรด



我的心空空荡荡的
wǒ de xīn kōng kōng dàng dàng de
หัวใจของฉันว่างเปล่า

在遇见你的日子里我不知所措 怎么才好呢
zài yù jiàn nǐ de rì zi lǐ wǒ bù zhī suǒ cuò zěn me cái hǎo ne
ในวันเวลาที่ได้พบกับเธอฉันทำอะไรไม่ถูก จะทำยังไงดีนะ


我的心空空荡荡的
wǒ de xīn kōng kōng dàng dàng de
หัวใจของฉันว่างเปล่า

没有你的日子里 也装不下别的什么
méi yǒu nǐ de rì zi lǐ yě zhuāng bù xià bié de shén me
ในวันเวลาที่ไม่มีเธอ จะใส่อะไรอย่างอื่นเข้าไปก็ไม่ได้อยู่ดี



于是有风有雨滴 趁虚而入 让我懂得寒冷
yú shì yǒu fēng yǒu yǔ dī chèn xū ér rù ràng wǒ dǒng de hán lěng
ดังนั้นการที่มีลม มีหยาดฝน เข้ามาในจังหวะที่ว่างเปล่า ทำให้ฉันเข้าใจความหนาวเหน็บ

于是我格外想念 你呼出的空气 那么暖和
yú shì wǒ gé wài xiǎng niàn nǐ hū chū de kōng qì nà me nuǎn huo
ดังนั้นฉันจึงคิดถึงเป็นพิเศษ ลมที่เธอหายใจออกมา ช่างอบอุ่นถึงเพียงนั้น



你从来不呵护我 你从来不浇灌我
nǐ cóng lái bù kē hù nǐ cóng lái bù jiāo ​guàn wǒ
แต่ไหนแต่ไรเธอไม่เคยดูแลฉัน เธอไม่เคยรดน้ำฉัน

只知道不理我不睬我 我也照样生活
zhǐ zhī dào bù lǐ wǒ bù cǎi wǒ wǒ yě zhào yàng shēng huó
แค่รู้ ไม่สนใจฉัน ไม่ใส่ใจฉัน ฉันก็ใช้ชีวิตแบบเดิมที่เป็นมา


你故意关紧冰箱 雪藏浪漫的周末
nǐ gù yì guān jǐn bīng xiāng xuě cáng làng màn de zhōu mò
เธอจงใจปิดตู้เย็นซะแน่นสนิท แช่แข็งความโรแมนติกของวันสุดสัปดาห์

等我快崩溃了 你就在外面 等我上车
děng wǒ kuài bēng​ kuì le nǐ jiù zài wài miàn děng wǒ shàng chē
รอจนฉันเกือบล้มลง เธอถึงจะอยู่ข้างนอก รอฉันขึ้นรถ


你怎么深不可测 留下悬念淹没了我
nǐ zěn me shēn bù kě cè liú xià xuán niàn yān mò le wǒ
ทำไมเธอถึงคาดเดาได้ยากนัก ทิ้งให้ฉันจมอยู่ในความสงสัย

把爱像海底两万里来探索
bǎ ài xiàng hǎi dǐ liǎng wàn lǐ lái tàn ​suǒ
เอาความรักที่เหมือนดั่งก้นมหาสมุทรสองหมื่นลี้มาวัด


我变得那么脆弱 偏又那么热情如火
wǒ biàn de nà me cuì ruò piān yòu nà me rè qíng rú huǒ
ฉันเปลี่ยนไปเป็นอ่อนแอขนาดนั้น แล้วยังกระตือรือร้นร้อนแรงดั่งไฟขนาดนี้

一辈子为你开花 为你结果
yī bèi zi wèi nǐ kāi huā wèi nǐ jié guǒ
ทั้งชีวิตฉันเบ่งบานและออกผลเพื่อเธอ



我的心干干涩涩的
wǒ de xīn gan gan ​sè ​sè de
หัวใจของฉันแห้งแล้ง

没有你狂野又温柔的浪潮涌过 怎么解渴呢
méi yǒu nǐ kuáng yě yòu wēn róu de làng cháo yǒng guò zěn me jiě kě ne
ไม่มีคลื่นที่ทั้งบ้าคลั่งและอ่อนโยนของเธอสาดเข้ามา จะดับกระหายได้อย่างไรนะ


我的心漆漆黑黑的
wǒ de xīn qī qī hēi hēi de
หัวใจของฉันมืดมิด

没有你傲慢又灿烂地照着 怎么光合
méi yǒu nǐ ào màn yòu càn làn de zhào zhe zěn me guāng hé
ไม่มีเธอที่สง่างามและเปล่งประกายทอแสงมา จะสังเคราะห์แสงได้อย่างไร



于是有风有雨滴 趁虚而入 让我懂得寒冷
yú shì yǒu fēng yǒu yǔ dī chèn xū ér rù ràng wǒ dǒng de hán lěng
ดังนั้นการที่มีลม มีหยาดฝน เข้ามาในจังหวะที่ว่างเปล่า ทำให้ฉันเข้าใจความหนาวเหน็บ

失去你 怎么才好呢
shī qù nǐ zěn me cái hǎo ne
สูญเสียเธอไป จะทำยังไงดีนะ

于是我格外想念 你呼出的空气 那么暖和
yú shì wǒ gé wài xiǎng niàn nǐ hū chū de kōng qì nà me nuǎn huo
ดังนั้นฉันจึงคิดถึงเป็นพิเศษ ลมที่เธอหายใจออกมา ช่างอบอุ่นถึงเพียงนั้น




我的心空空荡荡的
wǒ de xīn kōng kōng dàng dàng de
หัวใจของฉันว่างเปล่า

在没有你的日子里 我不知所措 怎么才好呢
zài méi yǒu nǐ de rì zi lǐ wǒ bù zhī suǒ cuò zěn me cái hǎo ne
ในวันเวลาที่ไม่มีเธอ ฉันทำอะไรไม่ถูก จะทำยังไงดีนะ


我的心空空荡荡的
wǒ de xīn kōng kōng dàng dàng de
หัวใจของฉันว่างเปล่า

就算你不愿进来 也装不下别的什么
jiù suàn nǐ bù yuàn jìn lái yě zhuāng bù xià bié de shén me
ถึงแม้ว่าเธอจะเต็มใจไม่เข้ามา จะใส่อะไรอย่างอื่นเข้าไปก็ไม่ได้อยู่ดี


我的心干干涩涩的
wǒ de xīn gan gan ​sè ​sè de
หัวใจของฉันแห้งแล้ง

没有你狂野又温柔的浪潮涌过 怎么解渴呢
méi yǒu nǐ kuáng yě yòu wēn róu de làng cháo yǒng guò zěn me jiě kě ne
ไม่มีคลื่นที่ทั้งบ้าคลั่งและอ่อนโยนของเธอสาดเข้ามา จะดับกระหายได้อย่างไรนะ


我的心漆漆黑黑的
wǒ de xīn qī qī hēi hēi de
หัวใจของฉันมืดมิด

没有你傲慢又灿烂地照着 怎么光合
méi yǒu nǐ ào màn yòu càn làn de zhào zhe zěn me guāng hé
ไม่มีเธอที่สง่างามและเปล่งประกายทอแสงมา จะสังเคราะห์แสงได้อย่างไร


于是有风有雨滴 趁虚而入 让我懂得寒冷
yú shì yǒu fēng yǒu yǔ dī chèn xū ér rù ràng wǒ dǒng de hán lěng
ดังนั้นการที่มีลม มีหยาดฝน เข้ามาในจังหวะที่ว่างเปล่า ทำให้ฉันเข้าใจความหนาวเหน็บ

于是我格外想念 你呼出的空气 那么暖和
yú shì wǒ gé wài xiǎng niàn nǐ hū chū de kōng qì nà me nuǎn huo
ดังนั้นฉันจึงคิดถึงเป็นพิเศษ ลมที่เธอหายใจออกมา ช่างอบอุ่นถึงเพียงนั้น





.

Tuesday, July 23, 2013

敢不敢爱 -- กล้ารักไหม

กล้าที่จะรักหรือเปล่า ถามตัวเองดู



Yes, I. Do. Love. You.






敢不敢爱


最不得了 是曾破碎过的微笑
zuì bù de liǎo shì céng jīng pò suì guò de wēi xiào
ที่เยี่ยมที่สุด คือรอยยิ้มที่เคยแตกละเอียดมาก่อน

落单后的心跳 带着伤的奔跑
luò dān hòu de xīn tiào dài zhe shāng de bēn pǎo
หัวใจที่เต้นหลังถูกทิ้งอยู่คนเดียว นำความเจ็บปวดออกวิ่ง

我还能拥抱
wǒ hái néng yōng bào
ฉันยังสามารถกอดได้



我相信爱最不得了
wǒ xiāng xìn ài zuì bù de liǎo
ฉันเชื่อว่าความรักเป็นสิ่งที่เยี่ยมที่สุด

我们都曾经在黑暗中寻找
wǒ men dōu céng jīng zài hēi àn zhōng xún zhǎo
พวกเราล้วนเคยค้นหาท่ามกลางความมืดมน

哪一种美好 没经历摔跤
nà yī zhǒng měi hǎo méi jīng lì shuāi jiāo
ความสวยงามแบบไหน ที่ไม่เคยผ่านการล้มลุกคลุกคลาน

一万次跌倒只为等你 一个拥抱
yī wàn cì diē dǎo zhǐ wèi děng nǐ yī gè yōng bào
ล้มเป็นหมื่นครั้ง ก็เพื่อรอเธอ โอบกอดสักครั้ง



(*)
会痛的微笑 多美好 爱过才知道
huì tòng de wēi xiào duō měi hǎo ài guò cái zhī dao
รอยยิ้มที่เจ็บได้ สวยงามมากแค่ไหน เคยรักแล้วถึงรู้

你敢不敢 陪着我 把悲伤忘掉
nǐ gǎn bù gǎn péi zhe wǒ bǎ bēi shāng wàng diào
เธอกล้าหรือเปล่า ไปกับฉัน ลืมความเจ็บปวดทิ้งไป

如果我哭 是因为我快乐
rú guǒ wǒ kū shì yīn wèi wǒ kuài lè
ถ้าหากฉันร้องไห้ เป็นเพราะฉันมีความสุข

我的心 曾被伤过 笑容还活着
wǒ de xīn céng bēi shāng guò xiào róng hái huó zhe
ใจของฉัน เคยเจ็บมาก่อน รอยยิ้มก็ยังมีชีวิตอยู่


会痛的微笑 多骄傲 眼泪才知道
huì tòng de wēi xiào duō jiāo ào yǎn lèi cái zhī dao
รอยยิ้มที่เจ็บได้ น่าภูมิใจมากแค่ไหน ร้องไห้แล้วถึงรู้

你敢不敢 逆着风 帮我把梦找
nǐ gǎn bù gǎn nì zhe fēng bāng wǒ bǎ mèng zhǎo
เธอกล้าหรือเปล่า ต้านลม ช่วยฉันตามหาความฝัน

我忍着痛 才明白了快乐
wǒ rěn zhe tòng cái míng bái le kuài lè
ฉันทนความเจ็บปวด ถึงจะเข้าใจถึงความสุข

我心中 那个没有残缺的世界
wǒ xīn zhōng nà gè méi yǒu cán quē de shì jiè
กลางใจของฉัน โลกที่ยังไม่เคยโดนทำลายลงใบนั้น

只需要你懂
zhǐ xū yào nǐ dǒng
แค่ต้องการให้เธอเข้าใจ




最不得了 你用爱来给我撑腰
zuì bù de liǎo nǐ yōng ài lái gěi wǒ chēng yāo
ที่เยี่ยมที่สุด เธอใช้ความรักมาพยุงฉัน

做我的惊叹号 伤心的特效药
zuò wǒ de jīng tàn hào shāng xīn de tè xiào yào
เป็นเครื่องหมายอัศเจรีย์ของฉัน เป็นยารักษาความทุกข์ใจที่ได้ผลเป็นพิเศษ

两个人真好
liǎng gè rén zhēn hǎo
คนสองคน ดีจริงๆ



我相信爱最不得了
wǒ xiāng xìn ài zuì bù de liǎo
ฉันเชื่อว่าความรักเป็นสิ่งที่เยี่ยมที่สุด

虽然这世界有时候很糟糕
suī ráng zhe shì jie yǒu shí hòu hěn zāo gāo
ถึงแม้ว่าโลกใบนี้บางครั้งจะแย่ไปบ้าง

我没有逃跑 你没有放掉
wǒ méi yǒu táo pǎo nǐ méi yǒu fàng diào
ฉันไม่เคยวิ่งหนี เธอไม่เคยยอมแพ้

离开了错的 才能遇到对的依靠
lí kāi le cuò de cái néng yù dào duì de yī kào
จากสิ่งที่ไม่ใช่มาแล้ว ถึงจะสามารถพบเจอที่พักพิงที่ใช่



(*)




.