Showing posts with label 杨丞琳. Show all posts
Showing posts with label 杨丞琳. Show all posts

Saturday, June 16, 2012

仰望 -- แหงนมอง

ในชีวิตคงเจอคำถามประเภทนี้บ่อยๆ "ถ้าย้อนเวลาได้ จะทำแบบนี้มั๊ย" เราก็ถามตัวเองในหลายๆ เรื่อง เราว่าเรารู้คำตอบของเรานะ

อ้อ.. แต่ที่ชอบเพลงนี้ไม่ใช่เพราะเรื่องเนื้อเพลงหรอก ชอบเพลงนี้ตั้งแต่ยังแปลไม่ออกแล้ว ทำนองเพราะดี ชอบ :)

Love you ka.





仰望

如果能重来 我的答案 会不会更改
rú guǒ néng chóng lái wǒ de dá àn huì bù huì gēng gǎi
ถ้าหากกลับไปเริ่มใหม่ได้ คำตอบของฉัน จะเปลี่ยนไปหรือเปล่า

或是等待 守在你身旁 绝对不逃开
huò shì děng dài shǒu zài nǐ shēn páng jué duì bù táo kāi
หรือว่าจะรอคอย เฝ้าอยู่ที่ข้างกายเธอ ยังไงก็ไม่ยอมจากไป

不让谁 将我们冲散
bù ràng shéi jiāng wǒ men chōng sàn
ไม่ยอมให้ใคร พรากพวกเราออกจากกัน


不怕风看穿 我的孤单
bù pà fēng kàn chuān wǒ de gū dān
ไม่กลัวสายลมจะเห็น ความเดียวดายของฉัน

不怕雨纠缠 眼泪擦干
bù pà yǔ jiū chán yǎn lèi cā gān
ไม่กลัวสายฝนทำป่วน เช็ดน้ำตาให้แห้ง

让回忆倒带 我将爱保管
ràng huí yì dǎo dài wǒ jiāng ài bǎo guǎn
ให้ความทรงจำย้อนกลับมา ฉันจะเก็บรักษาความรักไว้

别让我一个人承担
bié ràng wǒ yī gè rén chéng dān
อย่าให้ฉันแบกรับเพียงคนเดียว


这个失去你的遗憾 我会勇敢
zhè gè shī qù nǐ de yí hàn wǒ huì yǒng gǎn
ความเสียใจที่สูญเสียเธอไปนี้ ฉันจะกล้าหาญ


(*)
仰望风 能带你回来
yǎng wàng fēng néng dài nǐ huí lái
แหงนมองสายลม จะสามารถพาเธอกลับมาได้

仰望雨 能安静听完
yǎng wàng yǔ néng ān jìng tīng wán
แหงนมองสายฝน จะสามารถฟังอย่างเงียบๆ จนจบ

脸庞 发烫 眼眶 抵抗
liǎn páng fā tàng yǎn kuàng dǐ kàng
ใบหน้า ร้อนผ่าว ขอบตา ต้านทาน

不肯让你离开 丢下我流浪
bù kěn ràng nǐ lí kāi diū xià wǒ liú làng
ไม่ยอมให้เธอจากไป ทิ้งฉันให้เร่ร่อน


仰望你 抱我在胸膛
yǎng wàng nǐ bào wǒ zài xiōng táng
แหงนมองเธอ กอดฉันไว้ในอ้อมอก

仰望梦 能给我力量
yǎng wàng mèng néng gěi wǒ lì liàng
แหงนมองความฝัน จะสามารถให้พละกำลัง

不让爱逃亡 不让心躲藏
bù ràng ài táo wáng bù ràng xīn duǒ cáng
ไม่ปล่อยให้ความรักหลีกหนีไป ไม่ปล่อยให้หัวใจหลบซ่อน

让我坚强
ràng wǒ jiān qiáng
ให้ฉันเข้มแข็ง


(Repeat from the beginning 1x)


无法预知 我努力
wú fǎ yù zhī wǒ nǔ lì
ไม่มีทางรู้ล่วงหน้า ฉันพยายาม

我必需 遗忘的疼痛
wǒ bì xū yí wàng de téng tòng
ฉันจำเป็นต้อง ลืมเลือนความเจ็บปวด

假装 执着 我知道
jiǎ zhuāng zhí zhuó wǒ zhī dao
แสร้งทำดึงดัน ฉันรู้

我抬起头 会有你的守候
wǒ tái qǐ tóu huì yǒu nǐ de shǒu hòu
ฉันเงยหน้าขึ้น ก็จะมีเธอคอยดูแลอยู่


(*)



.

Sunday, June 10, 2012

左边 -- ด้านซ้าย

เก็บเพลงเก่ามาปัดฝุ่นถึงได้รู้ว่าแต่ก่อนเราแปลมั่วเยอะเหมือนกันนะเนี่ย เอาไว้เวลาผ่านไปถ้าเรากลับมาดูอีกทีจะยังคิดว่าเราแปลมั่วอยู่หรือเปล่านะ อึ้ม อย่างน้อยก็แสดงว่าเรามีความก้าวหน้าล่ะนะ

ตอนที่แปลครั้งแรกเมื่อหลายปีก่อน แปลไปก็เศร้าไป ผ่านมาก็นานละ ก็ยังมีบางประโยคที่ทำให้รู้สึกหมดแรงอยู่ดี เฮ้อ.. เมื่อไรจะเป็นผู้ใหญ่สักทีนะ






左边

总是忍不住寂寞掉下眼泪 你才会给安慰
zǒng shì rěn bu zhù jì mò diào xià yǎn lèi nǐ cái huì gěi ān wèi
มักจะทนเหงาไม่ไหวจนน้ำตาไหล เธอถึงจะมาปลอบ

担心短暂的晴天 随时都可能被阴霾收回
dān xīn duǎn zàn de qíng tiān suí shí dōu kě néng bèi yīn lí shōu huí
กังวลใจว่าวันที่สดใสอันแสนสั้น อาจจะถูกเมฆหมอกเก็บคืนไปได้ทุกเวลา

等待 有机会最坏也最甜美 我乐观却疲惫
děng dài yǒu jī huì zuì huài yě zuì tián měi wǒ lè guān què pí bèi
รอคอย มีโอกาสที่จะเลวร้ายที่สุดและก็อาจจะหวานที่สุดด้วย ฉันมีความหวัง แต่กลับหมดแรง

因为太怕失去你 所以连快乐里 都装满伤悲
yīn wèi tài pà shī qù nǐ suǒ yǐ lián kuài lè lǐ dōu zhuāng mǎn shāng bēi
เพราะว่ากลัวจะสูญเสียเธอ ดังนั้นถึงแม้ในความสุข ก็เต็มไปด้วยความเศร้าเสียใจ


(*)
你不曾发觉 你总是用右手牵着我
nǐ bù céng fā jué nǐ zǒng shì yòng yòu shǒu qiān zhe wǒ
เธอไม่เคยรู้สึกถึง ว่าเธอมักจะใช้มือขวาจูงมือฉัน

但是心却跳动在左边
dàn shì xīn què tiào dòng zài zuǒ biān
แต่ว่าหัวใจกลับเต้นอยู่ที่ด้านซ้าย

你和我之间的遥远 永远隔着亲切 爱少的可怜
nǐ hé wǒ zhī jiān de yáo yuǎn yǒng yuǎn gé zhe qīn qiè ài shǎo de kě lián
ความห่างระหว่างเธอกับฉัน กั้นความผูกพันไว้ตลอดกาล ความรักมันน้อยจนน่าสงสาร

伸出右手 想陪着你向前走
shēn chū yòu shǒu xiǎng péi zhe nǐ xiàng qián zǒu
ยื่นแขนขวาออกไป อยากเดินไปข้างหน้าด้วยกันกับเธอ

感受你爱我的心跳在左边
gǎn shòu nǐ ài wǒ de xīn tiào zài zuǒ biān
รู้สึกถึงหัวใจเธอที่รักฉันเต้นอยู่ที่ด้านซ้าย

那么深深爱你的我 相信你会了解
nà me shēn shēn ài nǐ de wǒ xiāng xìn nǐ huì liǎo jiě
ฉันที่รักเธอลึกซึ้งขนาดนั้น เชื่อว่าเธอจะเข้าใจ




总在 埋怨过你的冷漠之后 又急着说抱歉
zǒng zài mán yuàn guò nǐ de lěng mò zhī hòu yòu jí zhe shuō bào qiàn
ส่วนใหญ่ หลังจากบ่นว่าเธอเย็นชา แล้วก็จะรีบขอโทษ

仿佛 向疏远的你 乞求一点体贴 都是我不对
fǎng fú xiàng shū yuǎn de nǐ qǐ qiú yī diǎn tǐ tiē dōu shì wǒ bù duì
ดูเหมือนกับว่า เธอที่ค่อยๆ ห่างออกไป ช่วยห่วงใยกันสักนิด ทั้งหมดเป็นฉันที่ผิด

结果 有可能最美也最可悲 我做好了准备
jié guǒ yǒu kě néng zuì měi yě zuì kě bēi wǒ zuò hǎo le zhǔn bèi
ผลสุดท้าย อาจจะสวยงามที่สุดหรือน่าเศร้าใจที่สุด ฉันเตรียมตัวพร้อมแล้ว

也许 太自由的你 心里面那个家 谁也不能回
yě xǔ tài zì yóu de nǐ xīn lǐ miàn nà ge jiā shuí yě bù néng huí
บางที เธอที่แสนเป็นอิสระ ในหัวใจห้องนั้น ใครก็ไม่สามารถครอบครอง


(*)


我一直相信总有一天
wǒ yì zhí xiāng xìn zǒng yǒu yī tiān
ฉันเชื่อมาตลอดว่าต้องมีสักวันหนึ่ง

你会用左手牵着我走向明天
nǐ huì yòng zuǒ shǒu qiān zhe wǒ zǒu xiàng míng tiān
เธอจะใช้มือซ้ายจูงมือฉันเดินไปยังวันพรุ่งนี้

未来很遥远 却会实现
wèi lái hěn yáo yuǎn què huì shí xiàn
อนาคตยังอีกไกล แต่เป็นจริงได้

心在同一边 就能够听见
xīn zài tóng yī biān jiù néng gòu tīng jiàn
หัวใจอยู่ที่ด้านเดียวกัน ถึงจะสามารถได้ยิน

你说的那句 我爱你
nǐ shuō de nà jù wǒ ài nǐ
ประโยคที่เธอพูดประโยคนั้น ฉันรักเธอ


(*)


你一定看的见
nǐ yí dìng kàn de jiàn
เธอจะต้องมองเห็น





.

暧昧 -- Ambiguous Love

เพิ่งรู้ว่ายังไม่ได้เอาเพลงนี้ขึ้น.. น่าจะเพราะแปลแล้วแปลกๆ ละมั้ง เหะๆ

เพลงนี้เป็นเพลงประกอบละครของ Rainie Yang ที่เล่นคู่กับ Mike He สุดที่รักของเราอีกคน ชื่อเรื่อง Devil Beside You เนื้อหาช่วงแรกๆ ก็ขำๆ ฮาๆ ตอนช่วงท้ายๆ ก็เศร้าๆ ตามสไตล์อ่ะนะ ว่าแล้วช่วงนี้เราไม่ได้ดูละครมานานแล้วนะเนี่ย

อย่างที่บอกว่าแปลแล้วก็รู้สึกแปลกๆ เราว่าประโยคที่ใช้ในเพลงนี้มันแปลกๆ ไม่เหมือนคำพูดที่ใช้กัน ดังนั้นถ้าแปลผิดไปก็อภัยด้วยนะขอรับ





暧昧

暧昧让人受尽委屈
ài mèi ràng rén shòu jìn wěi qū
ความกำกวมทำให้คนต้องทนทุกข์จากความเข้าใจผิด

找不到相爱的证据
zhǎo bù dào xiāng ài de zhèng jù
หาหลักฐานที่แสดงให้เห็นว่ารักกันไม่เจอ

何时该前进何时该放弃
hé shí gāi qián jìn hé shí gāi fàng qì
เวลาไหนควรเดินหน้า เวลาไหนควรยอมถอย

连拥抱都没有勇气
lián yōng bào dōu méi yǒu yǒng qì
เพียงแค่กอดก็ยังไม่มีความกล้า



只能陪你到这里
zhǐ néng péi nǐ dào zhè lǐ
คงไปกับเธอได้เพียงแค่ตรงนี้

毕竟有些事不可以
bì jìng yǒu xiē shì bù kě yǐ
สุดท้ายแล้วก็มีบางเรื่องที่ไม่สามารถทำได้

超过了友情还不到爱情
chāo guò le yǒu qíng hái bù dào ài qíng
ข้ามผ่านความเป็นเพื่อนมาแล้ว แต่ก็ยังไม่ถึงความรัก

远方就要下雨的风景
yuǎn fāng jiù yào xià yǔ de fēng jǐng
ทางโน้นฝนกำลังจะตกแล้ว


到底该不该哭泣
dào dǐ gāi bù gāi kū qì
สุดท้ายแล้วควรหรือไม่ควรร้องไห้

想太多是我还是你
xiǎng tài duō shì wǒ hái shì nǐ
คนที่คิดมากเกินไป เป็นฉันหรือว่าเป็นเธอ

我很不服气 也开始怀疑
wǒ hěn bù fú qì yě kāi shǐ huái yí
ฉันไม่ยอมรับ และก็เริ่มสงสัย

眼前的人是不是同一个真实的你
yǎn qián de rén shì bù shì tóng yī gè zhēn shí de nǐ
คนที่อยู่เบื้องหน้าใช่เธอคนเดียวกันจริงๆ หรือเปล่า


(*)
暧昧让人受尽委屈
ài mèi ràng rén shòu jìn wěi qū
ความกำกวมทำให้คนต้องทนทุกข์จากความเข้าใจผิด

找不到相爱的证据
zhǎo bù dào xiāng ài de zhèng jù
หาหลักฐานที่แสดงให้เห็นว่ารักกันไม่เจอ

何时该前进何时该放弃
hé shí gāi qián jìn hé shí gāi fàng qì
เวลาไหนควรเดินหน้า เวลาไหนควรยอมถอย

连拥抱都没有勇气
lián yōng bào dōu méi yǒu yǒng qì
แค่กอดก็ยังไม่มีความกล้า


(**)
暧昧让人变得贪心
ài mèi ràng rén biàn de tān xīn
ความกำกวมเปลี่ยนคนเป็นคนโลภ

直到等待失去意义
zhí dào děng dài shī qù yì yì
จนกระทั่งการรอคอยหมดความหมาย

无奈我和你写不出结局
wú nài wǒ hé nǐ xiě bù chū jié jú
น่าเสียดายที่ฉันกับเธอเขียนตอนจบไม่ออก

放遗憾的美丽 停在这里
fàng yí hàn de měi lì tíng zài zhè lǐ
ปล่อยวางความงดงามที่น่าเสียดาย หยุดไว้ตรงนี้


(*),(**)









.

Saturday, October 16, 2010

雨爱 -- Rainie Love

ไม่ได้ล้างเครื่องมานาน แสนนาน วันนี้ว่างๆ เลยตัดสินใจเลือกลบไฟล์เก่าๆ ทิ้ง ขณะกำลังดูคลิปงานปีใหม่ของไต้หวันปีที่ผ่านมา ถึงรู้ว่ามีบางเพลงที่เราตั้งใจจะแปล แล้วก็ลืมไปเลย เลยเปลี่ยนใจมานั่งแปลเพลงดีกว่า (เพราะมัวแต่นั่งแปลนี่แหละ จนป่านนี้เลยยังดูได้ไม่กี่คลิป) เพลงนี้ของ Rainie Yang ค่อนข้างเข้ากับบรรยากาศฝนตกพรำๆ ทั้งวันแบบนี้จริงๆ แต่พอแปลเสร็จ ฝนดันหยุดตกซะนี่ เฮ้อ.. นึกว่าจะได้นั่งซึ้งซะหน่อย... ลาก่อนความรัก ฉันจะจากไปอย่างเงียบๆ เหมือนสายฝนที่หายไปเมื่อไรก็ไม่รู้ รู้ตัวอีกครั้ง ฟ้าก็สดใสซะแล้ว



雨爱 -- Rainie Love

窗外的天气
อากาศภายนอกหน้าต่าง

就像是你多变的表情
ช่างเหมือนกับความรู้สึกของเธอที่เปลี่ยนไปมากมาย

下雨了 雨陪我哭泣
ฝนตกแล้ว ฝนร้องไห้เป็นเพื่อนฉัน

看不清 我也不想看清
มองไม่ชัด ฉันก็ไม่อยากจะเห็นชัด


离开你 我安静的抽离
จากเธอไป ฉันจากไปอย่างเงียบๆ

不忍揭晓的剧情
ไม่สามารถทนบอกแผนการให้รับรู้ได้

我的泪流在心里 学会放弃
น้ำตาของฉันไหลอยู่ในใจ เรียนรู้ที่จะปล่อยไป


听雨的声音 一滴滴清晰
ฟังเสียงฝน ทีละหยด ทีละหยด อย่างชัดเจน

你的呼吸像雨滴渗入我的爱里
ลมหายใจของเธอ ดั่งหยาดฝนแทรกซึมเข้ามาในความรักของฉัน

真希望 雨能下不停
หวังเหลือเกินว่าฝนจะตกไม่หยุด

让想念继续 让爱变透明
ให้ความคิดคำนึงต่อเนื่องไป ให้ความรักโปร่งใส

我爱上给我 勇气的Rainie Love
ฉันหลงรัก Rainie Love ที่ให้ความกล้าหาญแก่ฉัน


久违的泪滴 一滴滴累积
หยาดน้ำตาที่จากกันนาน สะสมทุกหยาดหยดรวมกัน

屋内的湿气像储存爱你的记忆
อุณหภูมิภายในห้อง ดั่งความทรงจำที่รักเธอกองรวมกัน

真希望 雨能下不停
หวังเหลือเกินว่าฝนจะตกไม่หยุด

雨爱的秘密 能一直延续
ความลับของรักแห่งสายฝน ยังคงดำเนินต่อไป

我相信我将会看到 彩虹的美丽
ฉันเชื่อว่าอนาคตฉันจะมองเห็นความงดงามของสายรุ้ง