เพลงบ้าอะไรก็ไม่รู้ แปลแล้วไม่เห็นจะรู้เรื่องเลย แปลผิดหรือว่าคนแต่งมันสักแต่ว่าแต่งหว่า
放飞美丽
阳光真的很美
可以杀光忧郁的心情
坐久了就站起来
哭久了就睡一下
爱久了就出去走走
我就是我
我想飞
蒙上眼睛
往东2300公里
往南1570公里
你在明亮的岛上
等我
แสงแดดช่างงดงามจริงๆ
สามารถประหารความรู้สึกลังเลได้หมดสิ้น
นั่งนานแล้วก็ลุกขึ้นมา
ร้องไห้นานแล้วก็หลับสักพัก
รักนานแล้วก็ออกไปข้างนอกเดินเล่น
ฉันก็คือฉัน
ฉันอยากบิน
เอาผ้าปิดตา
ไปทางตะวันออก 2300 กิโลเมตร
ไปทางใต้ 1570 กิโลเมตร
เธออยู่บนเกาะที่สว่างไสว
รอฉัน
我张开翅膀
wǒ zhāng kāi chì bǎng
ฉันกางปีกออก
放飞美丽到整个世界
fàng fēi měi lì dào zhěng gè shì jiè
ปล่อยความงามโบยบินไปทั่วทั้งโลก
阳光才绽放
yáng guāng cái zhàn fàng
แสงแดดถึงจะบานสะพรั่ง
我抚着头发
wǒ fǔ zhe tóu fà
ฉันลูบผม
用着健康的微笑拥抱
yòng zhe jiàn kāng de wēi xiào yōng bào
โอบกอดด้วยรอยยิ้มที่สุขภาพดี
闪亮的时刻
shǎn liàng de shí kè
ช่วงเวลาที่ระยิบระยับ
总在心里面飘扬着一种放飞的感觉
zǒng zài xīn lǐ miàn piāo yáng zhe yī zhǒng fàng fēi de gǎn jué
ความรู้สึกที่ปลดปล่อยโบยบินอย่างนึง มักจะปลิวสะบัดอยู่ภายในใจ
多希望自己可以让秀发飞扬
duō xī wàng zì jǐ kě yǐ ràng xiù fà fēi yáng
หวังเป็นอย่างยิ่งว่าตัวเองจะสามารถปล่อยผมที่สวยงามปลิวขึ้นไป
如果说健康和美丽是一条平行线
rú guǒ shuō jiàn kāng hé měi lì shì yī tiáo píng xíng xiàn
ถ้าหากบอกว่าสุขภาพดีและความงามเป็นดั่งเส้นขนาน
会不会离的很远
huì bù huì lí de hěn yuǎn
มันจะอยู่ห่างกันมากไหม
我相信 健康最美
wǒ xiāng xìn jiàn kāng zuì měi
ฉันเชื่อว่า สุขภาพดีสวยที่สุด
喜欢跟自己开心舞动秀发
xǐ huān gēn zì jǐ kāi xīn wǔ dòng xiù fà
ชอบที่จะขยับผมเต้นระบำอย่างสบายใจกับตัวเอง
忘了昨日束缚
wàng le zuó rì shù fù
ลืมเรื่องผูกมัดของวันวาน
等待天明
děng dài tiān míng
รอคอยรุ่งอรุณ
我会美丽向前
wǒ huì měi lì xiàng qián
ฉันจะไปข้างหน้าอย่างงดงาม
.
Showing posts with label 刘亦菲. Show all posts
Showing posts with label 刘亦菲. Show all posts
Thursday, May 2, 2013
Sunday, November 7, 2010
就要我滋味 -- Just Want My Taste
ช่วงนี้ผู้หญิงที่ดู "365 วันแห่งรัก" หลายคนเริ่มรู้สึกตัวว่าไม่ควรทำตัวงี่เง่ากับแฟน เพลงนี้ก็คงใช้บอกผู้ชาย ให้ทำตัวจริงจังและอย่าลืมเติมความหวานให้ชีวิตคู่บ้าง
หลิวอี้เฟยร้องน่ารักดี แปลแล้วก็สนุกดี แต่เดี๋ยวคงต้องมีการแก้กันอีกแน่ๆ เฮ้อ..
就要我滋味
打电话没有讯号 为了你心浮气燥
这一次 不只是 想对你发发牢骚
往下掉的嘴角 难道你猜不到
除了你 还有谁 害我一整夜睡不着
โทรศัพท์ไปก็ไม่มีสัญญาณ เพราะเธอแล้วฉันขี้หงุดหงิด
ครั้งนี้ ไม่ได้แค่ต้องการบ่นโน่นนี่กับเธอนะ
ทำปากเบ้ หรือว่าเธอเดาไม่ออก
นอกจากเธอแล้ว ยังจะมีใคร ทำให้ฉันนอนไม่หลับทั้งคืน
这感觉空前糟糕 像有上万只毛虫心中乱咬
爱我不能开玩笑 热情在消耗
你怎么能忘了爱情里面 真正的需要
ความรู้สึกแย่ที่ไม่เคยเป็นมาก่อนนี้ เหมือนกับมีหนอนกว่าหมื่นตัวกำลังกัดกินในใจ
รักฉัน จะทำเป็นเล่นๆ ไม่ได้นะ ความกระตือรือร้นกำลังหมดไป
เธอลืมได้ยังไงกัน สิ่งที่ความรักต้องการจริงๆ
(*) 我要我的滋味像爱幸福感觉
好像微笑流着眼泪的酸甜
爱的滋味 每一秒一起体会
每一个画面都是最美
ฉันอยากให้รสชาติของฉันเหมือนกับความรู้สึกรักที่มีความสุข
เหมือนดั่งรสเปรี้ยวอมหวานของหยาดน้ำตาและรอยยิ้ม
รสชาติของความรัก ทุกๆ วินาที ค่อยๆ เรียนรู้ไปด้วยกัน
ทุกๆ ฉากล้วนแล้วแต่งดงามที่สุด
(**) 我要我的滋味像爱甜蜜感觉
每个心跳都让幸福更完美
淘气的鬼脸 装无辜的泪
爱情不同滋味 让你慢慢地体会
ฉันอยากให้รสชาติของฉันเหมือนกับความรู้สึกรักที่หวานชื่น
ทุกครั้งที่หัวใจเต้น ก็ทำให้ความสุขยิ่งสมบูรณ์ขึ้นไปอีก
ไม่ว่าจะทำหน้าทะเล้น หรือแสร้งร้องไห้ทำเป็นซื่อบริสุทธิ์
รสชาติที่ไม่ซ้ำกันของความรัก ให้เธอค่อยๆ ได้ลิ้มรส
没礼貌还敢偷笑 这是最后的警告
别以为 我爱你 就觉得我做不到
过去不跟你计较 不代表接受胡闹
爱上你 变煎熬 我不想对自己不好
ไม่มีมารยาทแล้วยังกล้ามาแอบยิ้ม นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้าย
อย่าคิดว่า ฉันรักเธอ แล้วฉันจะทำไม่ได้นะ
ที่ผ่านไปแล้วฉันจะไม่รื้อฟื้นอีก ไม่ได้แปลว่าฉันยอมให้ทำเป็นเล่น
ถ้าหลงรักเธอ กลายเป็นความทรมาน ฉันไม่อยากทำร้ายตัวเอง
这感觉空前糟糕 像时钟坏掉 松了发条
爱我不能开玩笑 留住我
不能只想靠一个拥抱 转身 马上忘掉
ความรู้สึกแย่ที่ไม่เคยเป็นมาก่อนนี้ เหมือนกับนาฬิกาเสียไป ลานคลายตัว
รักฉัน ทำเล่นๆ ไม่ได้นะ รั้งฉันไว้
ไม่ใช่อาศัยแค่การกอดหนึ่งครั้ง หมุนตัวไป แล้วก็ลืมทันที
(*),(**)
这一次不许你再胡闹
想再看到 我甜美的笑
就算抱佛脚 你也要都办到
ครั้งนี้ไม่อนุญาติให้ทำเป็นเล่นแล้ว
อยากจะเห็นรอยยิ้มที่แสนหวานของฉันอีก
ถึงแม้จะสวดมนต์ขอพร เธอก็ต้องทำให้ได้ด้วย
(*),(**)
หลิวอี้เฟยร้องน่ารักดี แปลแล้วก็สนุกดี แต่เดี๋ยวคงต้องมีการแก้กันอีกแน่ๆ เฮ้อ..
就要我滋味
打电话没有讯号 为了你心浮气燥
这一次 不只是 想对你发发牢骚
往下掉的嘴角 难道你猜不到
除了你 还有谁 害我一整夜睡不着
โทรศัพท์ไปก็ไม่มีสัญญาณ เพราะเธอแล้วฉันขี้หงุดหงิด
ครั้งนี้ ไม่ได้แค่ต้องการบ่นโน่นนี่กับเธอนะ
ทำปากเบ้ หรือว่าเธอเดาไม่ออก
นอกจากเธอแล้ว ยังจะมีใคร ทำให้ฉันนอนไม่หลับทั้งคืน
这感觉空前糟糕 像有上万只毛虫心中乱咬
爱我不能开玩笑 热情在消耗
你怎么能忘了爱情里面 真正的需要
ความรู้สึกแย่ที่ไม่เคยเป็นมาก่อนนี้ เหมือนกับมีหนอนกว่าหมื่นตัวกำลังกัดกินในใจ
รักฉัน จะทำเป็นเล่นๆ ไม่ได้นะ ความกระตือรือร้นกำลังหมดไป
เธอลืมได้ยังไงกัน สิ่งที่ความรักต้องการจริงๆ
(*) 我要我的滋味像爱幸福感觉
好像微笑流着眼泪的酸甜
爱的滋味 每一秒一起体会
每一个画面都是最美
ฉันอยากให้รสชาติของฉันเหมือนกับความรู้สึกรักที่มีความสุข
เหมือนดั่งรสเปรี้ยวอมหวานของหยาดน้ำตาและรอยยิ้ม
รสชาติของความรัก ทุกๆ วินาที ค่อยๆ เรียนรู้ไปด้วยกัน
ทุกๆ ฉากล้วนแล้วแต่งดงามที่สุด
(**) 我要我的滋味像爱甜蜜感觉
每个心跳都让幸福更完美
淘气的鬼脸 装无辜的泪
爱情不同滋味 让你慢慢地体会
ฉันอยากให้รสชาติของฉันเหมือนกับความรู้สึกรักที่หวานชื่น
ทุกครั้งที่หัวใจเต้น ก็ทำให้ความสุขยิ่งสมบูรณ์ขึ้นไปอีก
ไม่ว่าจะทำหน้าทะเล้น หรือแสร้งร้องไห้ทำเป็นซื่อบริสุทธิ์
รสชาติที่ไม่ซ้ำกันของความรัก ให้เธอค่อยๆ ได้ลิ้มรส
没礼貌还敢偷笑 这是最后的警告
别以为 我爱你 就觉得我做不到
过去不跟你计较 不代表接受胡闹
爱上你 变煎熬 我不想对自己不好
ไม่มีมารยาทแล้วยังกล้ามาแอบยิ้ม นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้าย
อย่าคิดว่า ฉันรักเธอ แล้วฉันจะทำไม่ได้นะ
ที่ผ่านไปแล้วฉันจะไม่รื้อฟื้นอีก ไม่ได้แปลว่าฉันยอมให้ทำเป็นเล่น
ถ้าหลงรักเธอ กลายเป็นความทรมาน ฉันไม่อยากทำร้ายตัวเอง
这感觉空前糟糕 像时钟坏掉 松了发条
爱我不能开玩笑 留住我
不能只想靠一个拥抱 转身 马上忘掉
ความรู้สึกแย่ที่ไม่เคยเป็นมาก่อนนี้ เหมือนกับนาฬิกาเสียไป ลานคลายตัว
รักฉัน ทำเล่นๆ ไม่ได้นะ รั้งฉันไว้
ไม่ใช่อาศัยแค่การกอดหนึ่งครั้ง หมุนตัวไป แล้วก็ลืมทันที
(*),(**)
这一次不许你再胡闹
想再看到 我甜美的笑
就算抱佛脚 你也要都办到
ครั้งนี้ไม่อนุญาติให้ทำเป็นเล่นแล้ว
อยากจะเห็นรอยยิ้มที่แสนหวานของฉันอีก
ถึงแม้จะสวดมนต์ขอพร เธอก็ต้องทำให้ได้ด้วย
(*),(**)
一克拉的眼泪 -- A Carat of Tear
เพลงของคู่แข่งทางความรัก แปลครั้งแรกเมื่อนานมาแล้ว วันนี้เอามาปัดฝุ่นอีกที จามแทบไม่หยุด แปลผิดกระจาย แต่ก็น่าดีใจนะ เรียนมากขึ้น รู้มากขึ้น ไม่งั้นคงไม่เห็นความแตกต่าง
แต่ก็ยังคงมีประโยคที่แปลไม่ออก นั่นคือ 扎起马尾 จ้างวานอาจารย์กู้มาช่วยก็แล้ว ก็ยังคงหาความหมายตรงๆ ไม่ได้ แต่พอจะเดาได้คร่าวๆ ว่าน่าจะแปลว่าอะไร ไว้ถามอาจารย์ดีกว่า
รอบนี้ลง pinyin ด้วยดีกว่า ขี้เกียจลบทิ้ง ไม่รู้มีที่ผิดอีกหรือเปล่า รอบนี้ไม่ได้เช็ค pinyin เลย
แถมพิเศษสำหรับแฟนคุณหลิว MV คุณเธอน่ารักมาก อิจฉาเฟ้ย
一克拉的眼泪 / Crystal Liu (หลิวอี้เฟย)
晴朗的天空 浮现突然的想念
qíng lǎng de tiān kōng fú xiàn tū rán de xiǎng niàn
ท้องฟ้าที่สดใสไร้เมฆ ปรากฎภาพความคิดถึงขึ้นมาอย่างทันใด
微风吹着云 带来下雨的预感
wēi fēng chuī zhe yún dài lái xià yǔ de yù gǎn
สายลมแผ่วเบากำลังพัดพาก้อนเมฆ นำมาซึ่งลางสังหรณ์ว่าฝนใกล้ตก
很想把双手围住你的耳朵
hěn xiǎng bǎ shuāng shǒu wéi zhù nǐ de ěr duo
อยากจะเอามือทั้งสองป้องรอบหูเธอ
悄悄说今天有什么烦恼在跟着我
qiǎo qiǎo shuō jīn tiān yǒu shén me fán nǎo zài gēn zhe wǒ
กระซิบบอกเธอเบาๆ ว่าวันนี้มีเรื่องอะไรกำลังกวนใจฉัน
寂寞扎起了马尾巴
jì mò zā qǐ le mǎ wěi ba
รวบผมอย่างเงียบเหงา
越孤单我会展开双手 自由自在
yuè gū dān wǒ huì zhǎn kāi shuāng shǒu zì yóu zì zài
ยิ่งเหงาฉันก็จะยิ่งกางแขนทั้งสองออก อิสระเสรี
一克拉的眼泪 落在我的微笑里
yī kè lā de yǎn lèi luò zài wǒ de wēi xiào lǐ
หยาดน้ำตาหนึ่งกะรัต หยดอยู่ภายในรอยยิ้มของฉัน
消失的爱 安静地像你的恶作剧
xiāo shī de ài ān jìng de xiàng nǐ de è zuò jù
ความรักที่จางหาย เงียบเหมือนตลกร้ายของเธอ
再伤心 再想你 我都不想输给你
zài shāng xīn zài xiǎng nǐ wǒ dōu bù xiǎng shū gěi nǐ
ยิ่งปวดใจ ยิ่งคิดถึงเธอกว่านี้ ฉันก็ยังไม่ยอมแพ้เธอ
你给过的温暖 我会藏在手心
nǐ gěi guò de wēn nuǎn wǒ huì cáng zài shǒu xīn
ความอบอุ่นที่เธอเคยให้ ฉันจะเก็บมันไว้ในอุ้งมือ
你爱的夏天 很快就来临
nǐ ài de xià tiān hěn kuài jiù lái lín
ฤดูร้อนที่เธอรัก อีกไม่นานก็จะมาถึงแล้ว
也许下过雨的晴天 会更美丽
yě xǔ xià guò yǔ de qíng tiān huì gèng měi lì
บางทีวันที่สดใสหลังฝนตก อาจจะยิ่งงดงาม
盛开的爱情 风干变成干燥花
shèng kāi de ài qíng fēng gān biàn chéng gān zào huā
ความรักที่บานสะพรั่ง สายลมแห้งแล้งเปลี่ยนมันเป็นดอกไม้ที่เหี่ยวเฉา
我的悲伤像即将结束的暑假
wǒ de bēi shāng xiàng jí jiāng jié shù de shǔ jià
ความเศร้าของฉัน ก็เหมือนปิดเทอมฤดูร้อนที่กำลังสิ้นสุดลง
我在今天啊 做了勇敢的决定
wǒ zài jīn tiān ā zuò le yǒng gǎn de jué dìng
ฉัน ณ วันนี้น่ะ ได้ตัดสินใจอย่างกล้าหาญไปแล้ว
我想我只能呐喊 远远告诉你而已
wǒ xiǎng wǒ zhǐ néng nà hǎn yuǎn yuǎn gào su nǐ ér yǐ
ฉันคิดว่าฉันคงได้แค่ร้องตะโกนสุดเสียง บอกเธอจากไกลๆ ก็เท่านั้น
起飞以后的蒲公英啊
qǐ fēi yǐ hòu de pú gōng yīng ā
ดอก dandelion ที่ออกบินไปแล้วเอ๋ย
乘着风 就请飞向远方 别再回来
chéng zhe fēng jiù qǐng fēi xiàng yuǎn fāng bié zài huí lai
จงลอยตามลมไป ขอแค่ให้ลอยไปในที่ห่างไกล อย่าได้กลับมาอีก
(*) 一克拉的眼泪 落在我的微笑里
yī kè lā de yǎn lèi luò zài wǒ de wēi xiào lǐ
หยาดน้ำตาหนึ่งกะรัต หยดอยู่ภายในรอยยิ้มของฉัน
如果世界是圆的 我们会再相遇
rú guǒ shì jiè shì yuán de wǒ men huì zài xiāng yù
ถ้าหากว่าโลกนี้มันกลม พวกเราก็คงได้พบกันอีก
再伤心 再想你 我都会说谢谢你
zài shāng xīn zài xiǎng nǐ wǒ dōu huì shuō xiè xie nǐ
ยิ่งปวดใจ ยิ่งคิดถึงเธอกว่านี้ ฉันก็ยังสามารถพูดว่าขอบคุณเธอ
我灿烂的泪光 是结晶的回忆
wǒ càn làn de lèi guāng shì jié jīng de huí yì
หยาดน้ำตาที่ระยิบระยับของฉัน คือความทรงจำที่ตกผลึก
你爱的夏天会一直来临
nǐ ài de xià tiān huì yì zhí lái lín
ฤดูร้อนที่เธอรัก ก็คงมาถึงเรื่อยๆ
那些想念你的雨天 也很美丽
nà xiē xiǎng niàn nǐ de yǔ tiān yě hěn měi lì
ฤดูฝนที่คิดถึงเธอเหล่านั้น ก็สวยงามมากเหมือนกัน
向你挥挥手 答应不忘记你
xiàng nǐ huī huī shǒu dā ying bù wàng jì nǐ
โบกมืออำลาเธอ สัญญาว่าจะไม่ลืมเธอ
只是我的手心 要为我自己握紧
zhǐ shì wǒ de shǒu xīn yào wéi/wèi wǒ zì jǐ wò jǐn
ก็คงแค่มือของฉัน มีไว้เพื่อให้ฉันกุมมือเอง
(*)
แต่ก็ยังคงมีประโยคที่แปลไม่ออก นั่นคือ 扎起马尾 จ้างวานอาจารย์กู้มาช่วยก็แล้ว ก็ยังคงหาความหมายตรงๆ ไม่ได้ แต่พอจะเดาได้คร่าวๆ ว่าน่าจะแปลว่าอะไร ไว้ถามอาจารย์ดีกว่า
รอบนี้ลง pinyin ด้วยดีกว่า ขี้เกียจลบทิ้ง ไม่รู้มีที่ผิดอีกหรือเปล่า รอบนี้ไม่ได้เช็ค pinyin เลย
แถมพิเศษสำหรับแฟนคุณหลิว MV คุณเธอน่ารักมาก อิจฉาเฟ้ย
一克拉的眼泪 / Crystal Liu (หลิวอี้เฟย)
晴朗的天空 浮现突然的想念
qíng lǎng de tiān kōng fú xiàn tū rán de xiǎng niàn
ท้องฟ้าที่สดใสไร้เมฆ ปรากฎภาพความคิดถึงขึ้นมาอย่างทันใด
微风吹着云 带来下雨的预感
wēi fēng chuī zhe yún dài lái xià yǔ de yù gǎn
สายลมแผ่วเบากำลังพัดพาก้อนเมฆ นำมาซึ่งลางสังหรณ์ว่าฝนใกล้ตก
很想把双手围住你的耳朵
hěn xiǎng bǎ shuāng shǒu wéi zhù nǐ de ěr duo
อยากจะเอามือทั้งสองป้องรอบหูเธอ
悄悄说今天有什么烦恼在跟着我
qiǎo qiǎo shuō jīn tiān yǒu shén me fán nǎo zài gēn zhe wǒ
กระซิบบอกเธอเบาๆ ว่าวันนี้มีเรื่องอะไรกำลังกวนใจฉัน
寂寞扎起了马尾巴
jì mò zā qǐ le mǎ wěi ba
รวบผมอย่างเงียบเหงา
越孤单我会展开双手 自由自在
yuè gū dān wǒ huì zhǎn kāi shuāng shǒu zì yóu zì zài
ยิ่งเหงาฉันก็จะยิ่งกางแขนทั้งสองออก อิสระเสรี
一克拉的眼泪 落在我的微笑里
yī kè lā de yǎn lèi luò zài wǒ de wēi xiào lǐ
หยาดน้ำตาหนึ่งกะรัต หยดอยู่ภายในรอยยิ้มของฉัน
消失的爱 安静地像你的恶作剧
xiāo shī de ài ān jìng de xiàng nǐ de è zuò jù
ความรักที่จางหาย เงียบเหมือนตลกร้ายของเธอ
再伤心 再想你 我都不想输给你
zài shāng xīn zài xiǎng nǐ wǒ dōu bù xiǎng shū gěi nǐ
ยิ่งปวดใจ ยิ่งคิดถึงเธอกว่านี้ ฉันก็ยังไม่ยอมแพ้เธอ
你给过的温暖 我会藏在手心
nǐ gěi guò de wēn nuǎn wǒ huì cáng zài shǒu xīn
ความอบอุ่นที่เธอเคยให้ ฉันจะเก็บมันไว้ในอุ้งมือ
你爱的夏天 很快就来临
nǐ ài de xià tiān hěn kuài jiù lái lín
ฤดูร้อนที่เธอรัก อีกไม่นานก็จะมาถึงแล้ว
也许下过雨的晴天 会更美丽
yě xǔ xià guò yǔ de qíng tiān huì gèng měi lì
บางทีวันที่สดใสหลังฝนตก อาจจะยิ่งงดงาม
盛开的爱情 风干变成干燥花
shèng kāi de ài qíng fēng gān biàn chéng gān zào huā
ความรักที่บานสะพรั่ง สายลมแห้งแล้งเปลี่ยนมันเป็นดอกไม้ที่เหี่ยวเฉา
我的悲伤像即将结束的暑假
wǒ de bēi shāng xiàng jí jiāng jié shù de shǔ jià
ความเศร้าของฉัน ก็เหมือนปิดเทอมฤดูร้อนที่กำลังสิ้นสุดลง
我在今天啊 做了勇敢的决定
wǒ zài jīn tiān ā zuò le yǒng gǎn de jué dìng
ฉัน ณ วันนี้น่ะ ได้ตัดสินใจอย่างกล้าหาญไปแล้ว
我想我只能呐喊 远远告诉你而已
wǒ xiǎng wǒ zhǐ néng nà hǎn yuǎn yuǎn gào su nǐ ér yǐ
ฉันคิดว่าฉันคงได้แค่ร้องตะโกนสุดเสียง บอกเธอจากไกลๆ ก็เท่านั้น
起飞以后的蒲公英啊
qǐ fēi yǐ hòu de pú gōng yīng ā
ดอก dandelion ที่ออกบินไปแล้วเอ๋ย
乘着风 就请飞向远方 别再回来
chéng zhe fēng jiù qǐng fēi xiàng yuǎn fāng bié zài huí lai
จงลอยตามลมไป ขอแค่ให้ลอยไปในที่ห่างไกล อย่าได้กลับมาอีก
(*) 一克拉的眼泪 落在我的微笑里
yī kè lā de yǎn lèi luò zài wǒ de wēi xiào lǐ
หยาดน้ำตาหนึ่งกะรัต หยดอยู่ภายในรอยยิ้มของฉัน
如果世界是圆的 我们会再相遇
rú guǒ shì jiè shì yuán de wǒ men huì zài xiāng yù
ถ้าหากว่าโลกนี้มันกลม พวกเราก็คงได้พบกันอีก
再伤心 再想你 我都会说谢谢你
zài shāng xīn zài xiǎng nǐ wǒ dōu huì shuō xiè xie nǐ
ยิ่งปวดใจ ยิ่งคิดถึงเธอกว่านี้ ฉันก็ยังสามารถพูดว่าขอบคุณเธอ
我灿烂的泪光 是结晶的回忆
wǒ càn làn de lèi guāng shì jié jīng de huí yì
หยาดน้ำตาที่ระยิบระยับของฉัน คือความทรงจำที่ตกผลึก
你爱的夏天会一直来临
nǐ ài de xià tiān huì yì zhí lái lín
ฤดูร้อนที่เธอรัก ก็คงมาถึงเรื่อยๆ
那些想念你的雨天 也很美丽
nà xiē xiǎng niàn nǐ de yǔ tiān yě hěn měi lì
ฤดูฝนที่คิดถึงเธอเหล่านั้น ก็สวยงามมากเหมือนกัน
向你挥挥手 答应不忘记你
xiàng nǐ huī huī shǒu dā ying bù wàng jì nǐ
โบกมืออำลาเธอ สัญญาว่าจะไม่ลืมเธอ
只是我的手心 要为我自己握紧
zhǐ shì wǒ de shǒu xīn yào wéi/wèi wǒ zì jǐ wò jǐn
ก็คงแค่มือของฉัน มีไว้เพื่อให้ฉันกุมมือเอง
(*)
Subscribe to:
Posts (Atom)