Saturday, May 2, 2026

从前说 -- Once Said

เพลงอะไรกันนี่ โดนตกด้วยเสียงที่ฟังเพลินๆ เนื้อหาแบบนี้คืออะไร เฮ้อออ


从前说

还记得 妈妈说
hái jì de mā mā shuō
ยังจำได้ แม่พูดว่า

陪一个男孩子长大
péi yī gè nán hái zi zhǎng dà
เติบโตมากับเด็กผู้ชายสักคน

要用青春来做赌注
yào yòng qīng chūn lái zuò dǔ zhù
ต้องใช้วัยเยาว์เป็นเดิมพัน

我要听着亲戚们的闲话
wǒ yào tīng zhe qīn qī men de xián huà
ฉันต้องฟังเรื่องซุบซิบของญาติๆ

等你为我送来一束鲜花
děng nǐ wèi wǒ sòng lái yī shù xiān huā
รอเธอส่งดอกไม้ให้ฉันหนึ่งช่อ


到后来 我们俩
dào hòu lái wǒ men liǎng
จนต่อมา พวกเราสองคน

连一句不咸不淡的问候
lián yī jǜ bù xián bù dàn de wèn hòu
แม้แต่คำทักทายที่จืดชืด

终于也没有了
zhōng yǘ yě méi yǒu le
สุดท้ายก็ไม่หลงเหลือแล้ว

我为你把所有人都推开
wǒ wèi nǐ bǎ suǒ yǒu rén dōu tuī kāi
ฉันปฏิเสธทุกคนเพื่อเธอ

只为了那不确定的未来
zhǐ wèi le nà bù qüè dìng de wèi lái
เพียงเพื่ออนาคตที่ไม่มีความแน่นอนนั้น


(*) 先生的一句喜欢
xiān shēng de yī jǜ xǐ huān
ประโยคว่าชอบประโยคเดียวของสามี

三言两语 我会投降
sān yán liǎng yǚ wǒ jiù tóu xiáng
เพียงคำพูดไม่กี่คำ ฉันก็ยกธงยอมแพ้

后来我身边有他 身后有家
hòu lái wǒ shēn biān yǒu tā shēn hòu yǒu jiā
ต่อมาข้างกายฉันก็มีเขา เบื้องหลังฉันมีครอบครัว

但我只想问你一句 你爱过吗
dàn wǒ zhǐ xiǎng wèn nǐ yī jǜ nǐ ài guò ma
แต่ฉันก็แค่อยากถามเธอสักประโยค เธอเคยรักบ้างไหม


从前对妈妈说谎
cóng qián duì mā mā shuō huǎng
ก่อนหน้านี้เคยพูดโกหกกับแม่

翻山越岭只为能与你拥抱
fān shān yüè lǐng zhǐ wèi néng yǚ nǐ yōng bào
ผ่านความยากลำบากต่างๆ เพียงเพื่อต้องการเป็นเจ้าของ

一场幻想披上红妆
yī chǎng huàn xiǎng pī shàng hóng zhuāng
ความเพ้อฝันว่าได้สวมชุดสีแดงกับเธอ

后来你娶了理想
hòu lái nǐ qǚ le lǐ xiǎng
ต่อมาเธอแต่งงานกับสาวในอุดมคติ

我嫁给了户对门当
wǒ jià gěi le hù duì mén dāng
ฉันแต่งงานกับหนุ่มฐานะเดียวกัน

爱与不爱又何妨
ài yǚ bù ài yòu hé fáng
รักหรือไม่รัก สำคัญตรงไหน


从前说无惧山海
cóng qián shuō wú jǜ shān hǎi
ก่อนหน้านี้บอกไม่กลัวอุปสรรคใดๆ

用九百九十九张车票
yòng jiǔ bǎi jiǔ shí jiǔ zhāng chē piào
ใช้ตั๋วรถ 999 ใบ

换有你的未来 只要你在
huàn yǒu nǐ de wèi lái zhǐ yào nǐ zài
แลกกับอนาคตที่มีเธอ ขอแค่มีเธออยู่

后来你把我归还人海
hòu lái nǐ bǎ wǒ guī huán rén hǎi
ภายหลังเธอส่งฉันกลับไปยังหมู่คน

哭着说欠我的未来 下辈子再爱
kū zhe shuō qiàn wǒ de wèi lái xià bèi zi zài ài
ร้องไห้บอกว่าติดค้างอนาคตกับฉัน ชาติหน้ารักกันอีกนะ


没后悔爱过你
méi hòu huǐ ài guò nǐ
ไม่เคยรู้สึกเสียใจที่เคยรักเธอ

就算没在一起
jiù suàn méi zài yī qǐ
ถึงแม้จะไม่ได้อยู่ด้วยกัน

没说出 我愿意
méi shuō chū wǒ yüàn yì
ไม่ได้พูดว่า ฉันยินดี

没关系 没给我个家 我不怪你
méi guān xì méi gěi wǒ gè jiā wǒ bù guài nǐ
ไม่เป็นไร ไม่ได้มอบครอบครัวให้กับฉัน ฉันไม่โทษเธอ


No comments:

Post a Comment