Showing posts with label 徐佳莹. Show all posts
Showing posts with label 徐佳莹. Show all posts

Wednesday, May 10, 2017

当我找到了你 -- เมื่อฉันพบเธอแล้ว

ตอนเห็นชื่อเพลง เข้าใจว่าจะเป็นเพลงรัก แปลจนจะจบ ถึงรู้ว่าจริงๆ แล้วไม่ใช่เลย





当我找到了你


所有画面里 我最喜欢你
suǒ yǒu huà miàn lǐ wǒ zuì xǐ huan nǐ
ในบรรดารูปภาพทั้งหมด ฉันชอบเธอมากที่สุด

你是我在梦醒后 留下的剪影
nǐ shì wǒ zài mèng xǐng hòu liú xià de jiǎn yǐng
เธอคือภาพ silhouette ที่เหลือจากหลังตื่นจากฝัน



当风景变成浮光掠影
dāng fēng jǐng biàn chéng fú guāng lüè yǐng
ตอนที่ทิวทัศน์กลายเป็นภาพที่พร่ามัว

当生活总是身不由己
dāng shēng huó zǒng shì shēn bù yóu jǐ
ตอนที่ชีวิตมักไม่เป็นดั่งใจ

感谢生命里常常遇见你
gǎn xiè shēng mìng lǐ cháng cháng yù jiàn nǐ
ขอบคุณที่มักจะได้พบกับเธอในชีวิต

你是物是人非里 唯一的知己
nǐ shì wù shì rén fēi lǐ wéi yī de zhī jǐ
ในบรรดาผู้คนที่ผ่านเข้ามา เธอคือผู้เดียวที่รู้ใจ



当万籁寂静 夜色微明
dāng wàn lài jì jìng yè sè wēi míng
ตอนที่เสียงต่างๆ เงียบลง แสงสลัวยามอาทิตย์ตก

当暴雨过去 天色放晴
dāng bào yǔ guò qù tiān sè fàng qíng
ตอนที่ฝนกระหน่ำผ่านไป ท้องฟ้าสดใส

我期待和你 画下这风景
wǒ qī dài hé nǐ huà xià zhè fēng jǐng
ฉันหวังว่าจะวาดภาพทิวทัศน์นี้กับเธอ

勇敢做回我自己 去活出意义
yǒng gǎn zuò huí wǒ zì jǐ qù huó chū yì yì
กล้าที่จะกลับไปเป็นตัวเอง ใช้ชีวิตให้มีความหมาย



再滚烫的回忆也不过是回忆
zài gǔn tàng de huí yì yě bù guò shì huí yì
ต่อให้ความทรงมันแสบร้อนแค่ไหน มันก็ยังเป็นได้แค่ความทรงจำ

别再让梦想都停在原地
bié zài ràng mèng xiǎng dōu tíng zài yuán dì
อย่าปล่อยให้ความฝันหยุดอยู่ตรงที่เดิมอีก

勇敢向俗世说一声对不起
yǒng gǎn xiàng sú shì shuō yī shēng duì bu qǐ
กล้าที่จะบอกกับทางโลกว่าขอโทษ

我就是我自己
wǒ jiù shì wǒ zì jǐ
ฉันก็เป็นฉันนี่แหละ



所有画面里我最喜欢你
suǒ yǒu huà miàn lǐ wǒ zuì xǐ huan nǐ
ในบรรดารูปภาพทั้งหมด ฉันชอบเธอมากที่สุด

你是我在时光里安插的谍影
nǐ shì wǒ zài shí guāng lǐ ān chā de dié yǐng
เธอคือฉันในเวลานั้น รับบทในหนังสายลับ



当光阴走近光阴离去
dāng guāng yīn zǒu jìn guāng yīn lí qù
ตอนที่เวลานี้ผ่านเข้ามา แล้วเวลานั้นก็ผ่านไป

当他们走近他们离去
dāng tā men zǒu jìn tā men lí qù
ตอนที่พวกเขาเข้า แล้วพวกเขาก็จากไป

只有我和你会不离不弃
zhǐ yǒu wǒ hé nǐ huì bù lí bù qì
ก็มีแค่ฉันกับเธอที่ไม่จากไปไหน

拥有同一个姓名你是我自己
yōng yǒu tóng yī gè xìng míng nǐ shì wǒ zì jǐ
ใช้ชื่อนามสกุลเดียวกัน เธอก็คือตัวฉันเอง



再滚烫的回忆 也不过是回忆
zài gǔn tàng de huí yì yě bù guò shì huí yì
ต่อให้ความทรงมันแสบร้อนแค่ไหน มันก็ยังเป็นได้แค่ความทรงจำ

别再让梦想都停在原地
bié zài ràng mèng xiǎng dōu tíng zài yuán dì
อย่าปล่อยให้ความฝันหยุดอยู่ตรงที่เดิมอีกเลย

勇敢向俗世说一声对不起
yǒng gǎn xiàng sú shì shuō yī shēng duì bu qǐ
กล้าที่จะบอกกับทางโลกว่า ขอโทษ

想做回我自己
xiǎng zuò huí wǒ zì jǐ
อยากกลับไปเป็นตัวฉันเอง



你带着我所有的初心
nǐ dài zhe wǒ suǒ yǒu de chū xīn
เธอหอบหิ้วความตั้งใจแรกของฉันไว้ทั้งหมด

住在我心底最柔软的抽屉
zhù zài wǒ xīn dǐ zuì róu ruǎn de chōu ti
อาศัยอยู่ที่ก้นบึ้งของหัวใจ ในลิ้นชักที่นุ่มนวลที่สุด

当我找到了你
dāng wǒ zhǎo dào le nǐ
ตอนที่ฉันหาเธอพบ

就会再度合为一体
jiù huì zài dù hé wéi yī tǐ
จึงจะสามารถรวมกันเป็นหนึ่งเดียวอีกครั้ง



时光会老去钟声会响起
shí guāng huì lǎo qù zhōng shēng huì xiǎng qǐ
กาลเวลาอาจจะแก่ลงไป เสียงนาฬิกาอาจจะดังขึ้นมา

踏入万丈红尘里做回我自己
tà rù wàn zhàng hóng chén lǐ zuò huí wǒ zì jǐ
ก้าวเข้าไปยังโลกที่ลึกเกินหยั่งถึง กลับไปเป็นตัวฉันเอง





.

Thursday, October 27, 2016

突然好想你 - Suddenly Missing You So Bad

อยู่ๆ ก็คิดถึง รอยยิ้ม เสียงหัวเราะ เรื่องราวดีๆ







突然好想你


(*) 最怕空气突然安静 最怕朋友突然的关心
zuì pà kōng qì tū rán ān jìng zuì pà péng you tū rán de guān xīn
กลัวที่สุดว่าอากาศอยู่ๆ ก็สงบลง กลัวที่สุดว่าเพื่อนอยู่ๆ ก็เป็นห่วงเป็นใย

最怕回忆 突然翻滚绞痛着不平息
zuì pà huí yì tū rán fān gǔn jiǎo tòng zhe bù píng xī
กลัวที่สุดว่าความทรงจำอยู่ๆ ก็กลิ้งเอาความเจ็บปวดออกมา ไม่ยอมสงบลง

最怕突然 听到你的消息
zuì pà tū rán tīng dào nǐ de xiāo xi
กลัวที่สุดว่าอยู่ๆ ก็ได้ยินข่าวคราวของเธอ




想念如果会有声音 不愿那是悲伤的哭泣
xiǎng niàn rú guǒ huì yǒu shēng yīn bù yuàn nà shì bēi shāng de kū qì
ความคิดถึงหากว่าส่งเสียงออกมาได้ ถ้างั้นก็คงร้องไห้อย่างเจ็บปวด

事到如今 终于让自己属于我自己
shì dào rú jīn zhōng yú ràng zì jǐ shǔ yú wǒ zì jǐ
เรื่องราวมาผ่านมาจนถึงวันนี้ สุดท้ายก็ทำให้ตัวเองเป็นของตัวฉันเองได้

zhǐ shèng yǎn lèi hái piàn bù guò zì jǐ
ก็เหลือแค่น้ำตา ที่ยังหลอกตัวเองไม่ได้



(**) 突然好想你 你会在哪里 过得快乐或委屈
tū rán hǎo xiǎng nǐ nǐ huì zài nǎ lǐ guò de kuài lè huò wěi qu
อยู่ๆ ก็คิดถึงเธอมาก เธอจะอยู่ที่ไหนนะ จะมีความสุขหรือว่ารู้สึกแย่

突然好想你 突然锋利的回忆 突然模糊的眼睛
tū rán hǎo xiǎng nǐ tū rán fēng lì de huí yì tū rán mó hu de yǎn jīng
อยู่ๆ ก็คิดถึงเธอมาก อยู่ๆ ความทรงจำก็แหลมคม อยู่ๆ ดวงตาก็พร่าเลือน




我们像一首最美丽的歌曲
wǒ men xiàng yī shǒu zuì měi lì de gē qǔ
พวกเราเหมือนกับบทเพลงที่งดงามที่สุดบทหนึ่ง

变成两部悲伤的电影
biàn chéng liǎng bù bēi shāng de diàn yǐng
เปลี่ยนเป็นภาพยนตร์ที่เศร้าโศก 2 เรื่อง

为什么你带我走过最难忘的旅行
wèi shén me nǐ dài wǒ zǒu guò zuì nán wàng de lǚ xíng
ทำไมเธอถึงพาฉันไปยังการเดินทางที่ลืมได้ยากที่สุด

然后留下最痛的纪念品
rán hòu liú xià zuì tòng de jì niàn pǐn
หลังจากนั้นก็เหลือทิ้งไว้เพียงของที่ระลึกที่สุดเจ็บปวด



我们 那么甜 那么美 那么相信 那么疯 那么热烈的曾经
wǒ men nà me tián nà me měi nà me xiāng xìn nà me fēng nà me rè liè de céng jīng
พวกเรา เคยหวานขนาดนั้น งามขนาดนั้น เชื่อขนาดนั้น บ้าคลั่งขนาดนั้น ร้อนแรงขนาดนั้น

为何我们还是要奔向各自的幸福和遗憾中老去
wèi hé wǒ men hái shì yào bēn xiàng gè zì de xìng fú hé yí hàn zhōng lǎo qù
ทำไมพวกเรายังคงต้องการที่จะแก่ตัวลงแบบสุขหรือทุกข์ของใครของมัน




(**), (*)



最怕此生 已经决心自己过没有你
zuì pà cǐ shēng yǐ jīng jué xīn zì jǐ guò méi yǒu nǐ
กลัวที่สุดว่าชาตินี้ ได้ตัดสินใจไปแล้วว่าจะอยู่คนเดียวโดยไม่มีเธอ

却又突然 听到你的消息
què yòu tū rán tīng dào nǐ de xiāo xī
แต่ก็ยังอยู่ๆ ก็ได้ยินข่าวคราวของเธอ




.