Saturday, May 2, 2026

若月亮沒來 -- หากดวงจันทร์ยังไม่มา

เป็นเพลงที่แปลจบแล้วรู้สึกดีมาก น่าจะแปลให้เสร็จตั้งนานแล้ว ตอนอุขอให้ช่วยแปล รู้สึกว่าแปลยาก แปลไป 4-5 วรรคแล้วก็เลิกแปล พอเจอเวอร์ชั่นวัวร้อง ตั้งใจแปลจนจบเลย นี่แหละ ชีวิตเราจะดีได้ก็เพราะมีผู้ชายส่งเสริม

หลังจากดู The Pricess Royal จบ รู้สึกว่า "ดวงจันทร์" จะมีอีกความหมาย คือ "คนรัก" อะไรแบบนี้มั้ง

อีกนิด ในเพลงมีพูดถึงดอกคามิเลีย
ดอกคามิเลีย (Camellia) หรือที่รู้จักกันดีในชื่อ สึบากิ (Tsubaki) ในภาษาญี่ปุ่น เป็นสัญลักษณ์ของความรักที่มั่นคง ความปรารถนา ความซื่อสัตย์ ความถ่อมตน และความงามที่สงบเสงี่ยม มักมอบให้เพื่อสื่อความหมายว่า "โชคชะตาของฉันอยู่บนมือของคุณแล้ว" หรือสื่อถึงความรักอันโรแมนติกที่ยั่งยืน

ต้นฉบับ



วัว


若月亮沒來

风吹过山 船靠了岸
fēng chuī guò shān chuán kào le àn
ลมพัดผ่านภูเขา เรือเทียบท่าฝั่ง

风光呀 一点点看
fēng guāng ya yī diǎn diǎn kàn
ทิวทัศน์เอย ค่อยๆ ชื่นชมสักหน่อย

我走向北 你去往南
wǒ zǒu xiàng běi nǐ qù wǎng nán
ฉันเดินมุ่งเหนือ เธอไปทางใต้

故事呀 一篇篇翻
gù shì ya yī piān piān fān
เรื่องเล่าเอย พลิกผ่านหน้าแล้วหน้าเล่า


好烦又加班到很晚 你搭上空荡的 地铁已是末班
hǎo fán yòu jiā bān dào hěn wǎn nǐ dā shàng kōng dàng de dì tiě yǐ shì mò bān
น่าหงุดหงิดจริง ทำโอทีจนดึกมากอีกแล้ว รถไฟใต้ดินว่างเปล่าที่เธอขึ้น เป็นขบวนสุดท้ายแล้ว

好烦很爱却要分开 恋爱谈不明白
hǎo fán hěn ài què yào fēn kāi liàn ài tán bù míng bái
น่าหงุดหงิดจริง รักมากแต่กลับต้องแยกจาก ความรักที่ไม่ชัดเจน

好烦接近理想好难 却又还很不甘 如何拥抱平淡
hǎo fán jiē jìn lǐxiǎng hǎo nán què yòu hái hěn bù gān rú hé yǒng bào píng dàn
น่าหงุดหงิดจริง อุดมคติช่างยากเย็น แต่ก็ยังไม่ยอมแพ้ ทำอย่างไรถึงสามารถครอบครองความเรียบง่าย

如果最难得到圆满 不如选择坦然
rú guǒ zuì nán dé dào yuán mǎn bù rú xuǎn zé tǎn rán
ถ้าหากสมบูรณ์แบบมันยากมาก งั้นไม่เลือกความสงบล่ะ


若是月亮还没来 路灯也可照窗台
ruò shì yuè liàng hái méi lái lù dēng yě kě zhào chuāng tái
หากดวงจันทร์ยังมาไม่ถึง ไฟส่องทางก็ส่องสว่างหน้าต่างได้

照着白色的山茶花微微开
zhào zhe bái sè de shān chá huā wéi wéi kāi
สาดแสงดอกคามิเลียสีขาวแย้มบาน

若是晨风还没来 晚风也可吹入怀
ruò shì chén fēng hái méi lái wǎn fēng yě kě chuī rù huái
หากสายลมยามเช้ายังมาไม่ถึง สายลมยามเย็นก็พัดเข้าสู่อ้อมอกได้

吹着那一地 树影温柔摇摆
chuī zhe nà yī dì shù yǐng wēn róu yáo bǎi
พัดไปยังที่นั่น ที่เงาไม้แกว่งไกวอย่างอ่อนโยน


你总以为你不够好 不够苗条和美貌
nǐ zǒng yǐ wéi nǐ bù gòu hǎo bù gòu miáo tiáo hé měi mào
เธอมักจะคิดว่าเธอดีไม่พอ ไม่ผอมบางหรือไม่สวยมากพอ

可是完美谁能达到 做你自己就很好
kě shì wán měi shéi néng dá dào zuò nǐ zì jǐ jiù hěn hǎo
แต่มีใครสามารถเข้าถึงความสมบูรณ์แบบได้บ้าง แค่เป็นตัวของเธอเองก็ดีมากแล้ว

烦恼烦恼拥有太少 没有房车没有钞票
fán nǎo fán nǎo yǒng yǒu tài shǎo méi yǒu fáng chē méi yǒu chāo piào
หงุดหงิด หงุดหงิด ที่มีอยู่น้อยเกินไป ไม่มีรถบ้าน ไม่มีเงิน

可爱你的人永远会 把你当做心尖珍宝
kě ài nǐ de rén yǒng yuǎn huì bǎ nǐ dàng zuò xīn jiān zhēn bǎo
แต่คนที่รักเธอ สามารถที่จะเปรียบเธอเป็นเหมือนสมบัติล้ำค่าตลอดไป

我也懂大多数的时候 你只想逃离这世界
wǒ yě dǒng dà duō shù de shí hòu nǐ zhǐ xiǎng táo lí zhè shì jiè
ฉันก็เข้าใจว่า ส่วนใหญ่แล้วเธอแค่ต้องการหลีกหนีโลกใบนี้

我也懂太多的情绪在 一个人失眠的深夜
wǒ yě dǒng tài duō de qíng xù zài yīgè rén shī mián de shēn yè
ฉันก็เข้าใจความรู้สึกส่วนใหญ่ในยามค่ำคืนของคนที่นอนไม่หลับ

你可以是 悲伤或者埋怨 但请不要放弃明天
nǐ kě yǐ shì bēi shāng huò zhě mán yuàn dàn qǐng bù yào fàng qì míng tiān
เธอสามารถที่จะเสียใจหรือพร่ำบ่น แต่ได้โปรดอย่าละทิ้งวันพรุ่งนี้

这一直灰暗的世界 我想看见你的笑脸
zhè yī zhí huī àn de shì jiè wǒ xiǎng kàn jiàn nǐ de xiào liǎn
โลกที่มืดมนใบนี้ ฉันอยากจะเห็นใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอ



你在我喜欢的世界里 -- เธออยู่ในโลกที่ฉันชอบ

 เป็นซีรี่ส์ที่ชอบดูที่สุดในตอนนี้เลย 



你在我喜欢的世界里

于是我等待 或徘徊
yú shì wǒ děng dài huò pái huái
ดังนั้นฉันก็เลยรอคอย หรือไม่ก็เดินกลับไปกลับมา

结果不算太坏
jié guǒ bù suàn tài huài
ผลลัพธ์ก็ไม่ถือว่าแย่เท่าไร

麻雀在窗台 成群结伴
má què zài chuāng tái chéng qún jié bàn
นกกระจอกที่ขอบหน้าต่าง รวมกันเป็นกลุ่ม

阳光透进来
yáng guāng tòu jìn lái
แสงอาทิตย์ส่องทะลุเข้ามา

时代变太快
shí dài biàn tài kuài
ยุคสมัยเปลี่ยนไวเกินไป

诗人不断变换词语来记载
shī rén bù duàn biàn huàn cí yǔ lái jì zǎi
นักกวีเปลี่ยนถ้อยคำที่จดบันทึกไม่หยุด

一段恋爱 或一场意外
yī duàn liàn ài huò yī chǎng yì wài
หนึ่งช่วงของความรัก หรือฉากหนึ่งของเรื่องบังเอิญ


(*) 因为你 明媚了起来
yīn wèi nǐ míng mèi le qǐ lái
เพราะเธอ ก็สดใสขึ้นมา

这世界 突然好可爱
zhè shì jiè tū rán hǎo kě ài
โลกใบนี้ ก็น่ารักขึ้นมาทันที

也许太愚钝的脑袋
yě xǔ tài yú dùn de nǎo dai
บางทีสมองอาจจะทึ่มเกินไป

不能传递我沸腾的告白
bù néng chuān dì wǒ fèi téng de gào bái
ไม่สามารถสารภาพความรักที่พุ่งพล่านออกไปได้

爱是对美好的崇拜
ài shì duì měi hǎo de chóng bài
ความรักคือการเทิดทูนสิ่งที่งดงาม

决定好只对你偏爱
jué dìng hǎo zhǐ duì nǐ piān ài
ตัดสินใจดีแล้วที่จะรักแค่เธอเท่านั้น

Oh 我的愚蠢 我的认真 只为一个人
Oh wǒ de yú chǔn wǒ de rèn zhēn zhǐ wèi yī gè rén
Oh ความซื่อบื้อของฉัน ความจริงจังของฉัน มีเพื่อคนเพียงคนเดียว

因为你我的笑容也多了起来
yīn wèi nǐ wǒ de xiào róng yě duō le qǐ lái
เป็นเพราะเธอ รอยยิ้มของฉันก็มีมากขึ้น


在梦中醒来 而我溃败 情绪抽离不出来
zài mèng zhōng xǐng lái ér wǒ kuì bài qíng xù chōu lí bù chū lái
ตื่นมาจากความฝัน แล้วฉันก็พ่ายแพ้ แยกจากความรู้สึกไม่ออก

可能连绵的阴霾 我的失败 不太好释怀
kě néng lián mián de yīn mái wǒ de shī bài bù tài hǎo shì huái
อาจจะหมอกที่มีต่อเนื่อง ความรู้สึกพ่ายแพ้ของฉัน ก็เลยไม่จบสักที

可是爱伴随伤害 我是笨蛋 从来计算不明白
kě shì ài bàn suí shāng hài wǒ shì bèn dàn cóng lái jì suàn bù míng bái
แต่ว่าความรักก็คู่กับความเจ็บปวด ฉันเป็นคนโง่เอง แต่ไหนแต่ไรก็ไม่เคยเข้าใจ

就算未来 你不给我答案
jiù suàn wèi lái nǐ bù gěi wǒ dá àn
ถึงแม้ว่าในอนาคต เธอจะไม่ให้คำตอบฉัน

 

愛,很簡單 -- I Love You


ต้นฉบับ เก่ามาก

เวอร์ชั่นที่เป็นแรงบันดาลใจให้แปลเพลงนี้ และภูมิใจนำเสนอ วัวก็ร้องเพลงใช้ได้อยู่นะ


爱,很简单

忘了是怎么开始
wàng le shì zěn me kāi shǐ
ลืมไปแล้วว่าเริ่มต้นยังไง

也许就是对你一种感觉
yě xǔ jiù shì duì nǐ yī zhǒng gǎn jué
บางทีอาจจะเป็นแค่ความรู้สึกหนึ่งที่มีต่อเธอ

忽然间发现自己
hū rán jiān fā xiàn zì jǐ
ในชั่วขณะนั้นก็พบว่าตัวเอง

以深深爱上你
yǐ shēn shēn ài shàng nǐ
รักเธออย่างลึกซึ้งไปซะแล้ว

真的很简单
zhēn de hěn jiǎn dān
ช่างง่ายดายซะจริงๆ


爱的地暗天黑都已无所谓
ài de dì àn tiān hēi dōu yǐ wú suǒ wèi
รักถึงขนาดที่ท้องฟ้ามืดมิดแผ่นดินล่มสลายก็ไม่สนใจ

是是非非无法决择
shì shì fēi fēi wǔ fǎ jué zé
ถูกหรือผิดก็ไม่สามารถตัดสินได้

没有后悔 为爱日也去跟随
méi yǒu hòu huǐ wèi ài rì yě qù gēn suí
ไม่เคยรู้สึกเสียใจภายหลัง วันเวลาก็ตามไปเพื่อความรัก

那个疯狂的人是我
nà gè fēng kuáng de rén shì wǒ
คนที่บ้าคลั่งคนนั้นก็คือฉัน


I LOVE YOU 无法不爱你
I LOVE YOU wú fǎ bù ài nǐ
I LOVE YOU ไม่สามารถไม่รักเธอ

BABY 说你也爱我
BABY shuō nǐ yě ài wǒ
BABY พูดว่าเธอก็รักฉัน

I LOVE YOU 永远不愿意
I LOVE YOU yǒng yuǎn bù yuàn yì
I LOVE YOU ตลอดไปจะไม่ยอมที่จะ

BABY 失去你
BABY shī qù nǐ
BABY สูญเสียเธอ


不可能更快乐
bù kě néng gèng kuài lè
ไม่สามารถมีความสุขกว่านี้

只要能在一起
zhǐ yào néng zài yì qǐ
ก็ขอแค่ได้อยู่ด้วยกัน

做什么都可以
zuò shén me dōu kě yǐ
ให้ทำอะไรก็ได้ทั้งนั้น

虽然世界变个不停
suī rán shì jiè biàn gè bù tíng
ถึงแม้โลกจะเปลี่ยนไปไม่หยุด

用最真诚的心
yòng zuì zhēn chéng de xīn
ใช้ใจที่จริงใจที่สุด

让爱变得简单
ràng ài biàn de jiǎn dān
ทำให้ความรักกลายเป็นเรื่องเรียบง่าย

I LOVE YOU 我一直在这里 一直在爱你
I LOVE YOU wǒ yì zhí zài zhè lǐ yì zhí zài ài nǐ
I LOVE YOU ฉันอยู่ตรงนี้ตลอด รักเธอตลอด

I LOVE YOU (YES I DO)

永远都不放弃 这爱的权利
yǒng yuǎn dōu bù fàng qì zhè ài de quán lì
จะไม่มีวันยอมปล่อย สิทธิแห่งรักนี้


如果你还有一些困惑
rú guǒ nǐ hái yǒu yī xiē kùn huò
ถ้าหากเธอยังมีเรื่องลำบากใจบางอย่าง

请贴着我的心倾听
qǐng tiē zhe wǒ de xīn qīng tīng
ได้โปรดแนบใจฉัน ฟังอย่างตั้งใจ

听我说着爱你 (YES I DO) 我爱你
tīng wǒ shuō zhe ài nǐ (YES I DO) wǒ ài nǐ
ฟังฉันพูดว่ารักเธอ (YES I DO) ฉันรักเธอ


Friday, May 1, 2026

月牙湾 -- Crescent Moon

 หายไป 2 ปีกว่่า กลับมาพร้อมกับเพลงเก่ามาก ไปได้ยินจากที่ไหนสักที่ ฟังเพลินๆ


月牙湾

敦煌天空的沙砾
dūn huáng tiān kōng de shā lì
กรวดทรายแห่งท้องฟ้าเมืองตุนหวง

带着我们的记忆
dài zhe wǒ men de jì yì
นำความทรงจำของพวกเรามา

我从半路看回去
wǒ cóng bàn lù kàn huí qù
ฉันมองย้อนกลับไปเมื่อถึงครึ่งทาง

这情关漫漫好弯曲
zhè qíng guān màn màn hǎo wān qū
ความรักความผูกพันนี้ค่อยๆ คดโค้ง


(*) 梦想穿过了西域
mèng xiǎng chuān guò le xī yù
ความฝันทะลุผ่านเมืองทางตะวันตกไปแล้ว

包含了多少的禅意
bāo hán le duō shǎo de chán yì
รวมเอาความคิดแบบเซนไปมากน้อยแค่ไหน

爱情像一本游记
ài qíng xiàng yī běn yóu jì
ความรักเหมือนกับบันทึกการเดินทางเล่มหนึ่ง

我会找寻它的谜语
wǒ huì zhǎo xún tā de mí yǔ
ฉันจะต้องไขปริศนาของมันให้ได้


看 月牙湾下的泪光
kàn yuè yá wān xià de lèi guāng
มอง หยาดน้ำตาคดโค้งของจันทร์เสี้ยว

在丝路之上被遗忘
zài sī lù zhī shàng bèi yí wàng
ที่ถูกลืมทิ้งไว้กลางเส้นทางสายไหม


(**) 是谁的心啊
shì shéi de xīn a
หัวใจของใครกันนะ

孤单的留下
gū dān de liú xià
ถูกทิ้งไว้อย่างเดียวดาย

他还好吗
tā hái hǎo ma
เขายังสบายดีไหม

我多想爱他
wǒ duō xiǎng ài tā
ฉันอยากจะรักเขาเหลือเกิน

拿永恒的泪
ná yǒng héng de lèi
ใช้น้ำตาแห่งนิรันกาล

凝固的一句话
níng gù de yī jù huà
แช่แข็งประโยคหนึ่งไว้

也许可能蒸发
yě xǔ kě néng zhēng fā
อาจจะสามารถระเหยไป


是谁的爱啊
shì shéi de ài a
ความรักของใครกันนะ

比泪水坚强
bǐlèi shuǐ jiān qiáng
แข็งแกร่งกว่าน้ำตา

轻声呼唤
qīng shēng hū huàn
เสียงโห่ร้องเบาๆ

就让我融化
jiù ràng wǒ róng huà
ก็ทำให้ฉันละลาย

用一滴雨水
yòng yī dī yǔ shuǐ
ใช้น้ำตาหนึ่งหยด

演化成我翅膀
yǎn huà chéng wǒ chì bǎng
เปลี่ยนเป็นปีกของฉัน

向着我爱的人
xiàng zhe wǒ ài de rén
มุ่งไปทางคนที่ฉันรัก

追吧
zhuī ba
ตามไปเถอะ