Saturday, November 13, 2010

Kiss Goodbye

ถึงเวลาต้องจากกันทีไร อดรู้สึกเศร้านิดๆ ไม่ได้ ถึงรู้ว่าอีกแป๊บเดียวก็ได้เจอกันอีกก็เถอะ หวังว่าอาทิตย์หน้าเราจะมีเวลาให้กันและกันมากมายแบบอาทิตย์นี้นะ Goodnight :)



Kiss Goodbye -- Wang LeeHom

Baby 不要再哭泣 这一幕多么熟悉
紧握着你的手 彼此都舍不得分离
Baby อย่าร้องไห้อีกเลย ฉากนี้ช่างแสนคุ้นเคย
กุมมือเธออย่างแนบแน่น ต่างคนต่างไม่อยากจากไป

每一次想开口但不如保持安静
给我一分钟专心好好欣赏你的美
ทุกครั้งที่คิดจะเอ่ยปาก ก็เทียบไม่ได้กับการรักษาความเงียบไว้
ให้เวลาฉันสักหนึ่งนาที ตั้งใจชื่นชมความงามของเธอ


(*) 幸福搭配悲伤 同时在我心交叉
挫折的眼泪不能测试爱的重量
ความสุขคู่กับความปวดร้าว
อยู่ ณ จุดตัดตรงกลางใจฉันในเวลาเดียวกัน
หยดน้ำตาของความผิดหวังไม่สามารถใช้วัดขนาดของความรัก

(*) 付出的爱收不回 还欠你的我不能给
别把我心也带走 去跟随
(* 我才明白爱最真实的滋味)
ความรักที่ให้ไปแล้วเก็บกลับมาไม่ได้
สิ่งที่ยังติดค้างเธอไว้ ฉันก็ไม่สามารถมอบให้
อย่าได้นำหัวใจของฉันไป ติดไปด้วย
(* ฉันเพิ่งเข้าใจรสชาติที่จริงแท้ที่สุดของความรัก)


(**) 每一次和你分开 深深的被你打败
每一次放弃你的温柔 痛苦 难以释怀
ทุกครั้งที่จากกับเธอ พ่ายแพ้แก่เธออย่างราบคาบ
ทุกครั้งที่ปล่อยความอ่อนโยนของเธอไป ทุกข์ระทม ยากที่จะลืม

(**) 每一次和你分开 每一次 kiss you Goodbye
爱情的滋味此刻我终于最明白
ทุกครั้งที่จากกับเธอ ทุกครั้งที่ kiss you goodbye
รสชาติของความรัก ในที่สุดฉันในเวลานี้ก็เข้าใจอย่างที่สุด

(*), (**)

柴米油盐酱醋茶

แล้วก็อดไม่ได้ที่ต้องแปลเพลง ฮ่าฮ่าฮ่า

ก่อนจะแปลเพลงนี้ ต้องท้าวความกันสักหน่อย เริ่มจากชื่อเพลง 柴米油盐酱醋茶 แปลว่า "ฟืน ข้าว น้ำมัน เกลือ ซีอิ๊ว น้ำส้มสายชู ชา" ว่ากันตามที่หาได้จาก BaiDu
柴米油盐酱醋茶 日常生活所必需的七样东西,俗称开门七件事。
แปลได้ความว่า เป็นสิ่งของ 7 สิ่งที่จำเป็นต้องใช้ในชีวิตประจำวัน ถูกเรียกขานกันว่าเป็นของที่เปิดประตูไปก็ต้องมี 7 อย่าง

ความหมายของเพลงก็ง่ายๆ แค่ต้องการชี้ให้เห็น "ความสุข" ที่อยู่รอบๆ ตัว ที่เกิดจากเรื่องง่ายๆ ไม่จำเป็นต้องใช้ชีวิตให้ซับซ้อน แค่ได้อยู่กับคนที่รัก แค่มีปัจจัยสี่เพียงพอให้ดำรงชีวิตอยู่ได้ แค่นี้ก็เป็นสุขแล้ว

MV ที่ทำออกมา ใครดูแล้วก็ต้องนึกถึงเรื่อง Up กันทุกคน ความสุขเล็กๆ ของคนสองคนที่ได้อยู่ด้วยกัน ดูแลกันจนแก่ อยากได้มั่งอ่ะ เมื่อไรพี่หวังจะมาไทยอีกทีนะ

MV ข้างล่างมี subtitle ภาษาอังกฤษที่แปลโดยพี่หวังเรียบร้อยแล้ว แต่เราก็ยังอยากแปลเป็นไทยอยู่ดี ยังไม่ได้เช็คกับภาษาอังกฤษเลยว่ามีอะไรต่างกันหรือเปล่า แต่คาดว่าคงเหมือนกันแหละ แฟนกันก็เงี้ย ใจส่งถึงใจ คิดอะไรก็คิดเหมือนกัน

อ้อ..ลืมไปอีกอย่าง วิเวียนเป็นเขียนเนื้อเพลงเพลงนี้นะ อ่ะ ทำเป็นนึกไม่ออก ก็วิเวียนคนนี้ไง นึกออกแล้วใช่ม้า ;)




柴米油盐酱醋茶

小时候 你想要什么
xiǎo shí hou nǐ xiǎng yào shén me
ตอนที่ยังเป็นเด็ก เธออยากจะได้อะไร

我要一台大大蓝色的飞机
wǒ yào yī tái dà dà lán sè de fēi jī
ฉันอยากได้เครื่องบินสีฟ้าลำใหญ่ๆ สักลำ

带我环游世界 到地球每一个角落
dài wǒ huán yóu shì jiè dào dì qiú měi yī gè jiǎo luò
พาฉันท่องเที่ยวไปรอบโลก ไปยังทุกซอกมุมของโลก

在蓝天白云中穿梭
zài lán tiān bái yún zhōng chuān suō
บินไปมาท่ามกลางฟ้าครามเมฆขาว


而长大以后 我想要什么
ěr zhǎng dà yǐ hou wǒ xiǎng yào shén me
เมื่อโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ฉันอยากได้อะไร

我要一台小小红色答录机
wǒ yào yī tái xiǎo xiǎo hóng sè dá lù jī
ฉันอยากได้เครื่องตอบรับโทรศัพท์สีแดงเครื่องเล็กๆ สักเครื่อง

和你一起录下 喂 我们现在不在家
hé nǐ yī qǐ lù xià wéi wǒ men xiàn zài bù zài jiā
อัดเสียงตอบรับพร้อมกับเธอ "ฮัลโล ตอนนี้พวกเราไม่อยู่บ้าน"

蓝色变成红色因为你
lán sè biàn chéng hóng sè yīn wèi nǐ
สีฟ้าเปลี่ยนไปเป็นสีแดงก็เพราะเธอ


(*) 柴米油盐酱醋茶
chái mǐ yóu yán jiàng cù chá
ฟืน ข้าว น้ำมัน เกลือ ซีอิ๊ว น้ำส้มสายชู ชา

一点一滴都是幸福在发芽
yī diǎn yī dī dōu shì xìng fú zài fā yá
ทุกหยาดทุกหยดล้วนเป็นการแตกยอดของความสุข

月儿弯弯爱的傻
yuè ér wān wān ài de shǎ
พระจันทร์โค้งๆ เว้าๆ ความรักที่ซื่อๆ

有了你什么都不差
yǒu le nǐ shén me dōu bù chà
แค่มีเธอแล้ว ก็ไม่ขาดอะไรอีก

(repeat 1x)

给你快乐无论白天黑夜
gěi nǐ kuài lè wú lùn bái tiān hēi yè
มอบความสุขให้เธอไม่ว่าจะเป็นกลางวันหรือกลางคืน

握紧双手就算刮风下雨
wò jǐn shuāng shǒu jiù suàn guā fēng xià yǔ
กุมมือทั้งสองไว้แนบแน่น แม้ลมจะแรง ฝนจะตก

我就是要你 要你待在我身边
wǒ jiù shì yào nǐ yào nǐ dài zài wǒ shēn biān
ที่ฉันต้องการก็ยังเป็นเธอ ต้องการเธออยู่ที่ข้างกายฉัน

保护你直到永远
bǎo hù nǐ zhí dào yǒng yuǎn
ได้ปกป้องเธอไปตลอดกาล

(*)

没有一个理由 活的那么复杂
méi yǒu yī gè lǐ yóu huó de nà me fù zá
ไม่มีแม้สักหนึ่งเหตุผล ที่ต้องใช้ชีวิตให้ยุ่งยากขนาดนั้น

有了你什么都不差
yǒu le nǐ shén me dōu bù chà
แค่มีเธอแล้ว ก็ไม่ขาดอะไรอีก

Sunday, November 7, 2010

就要我滋味 -- Just Want My Taste

ช่วงนี้ผู้หญิงที่ดู "365 วันแห่งรัก" หลายคนเริ่มรู้สึกตัวว่าไม่ควรทำตัวงี่เง่ากับแฟน เพลงนี้ก็คงใช้บอกผู้ชาย ให้ทำตัวจริงจังและอย่าลืมเติมความหวานให้ชีวิตคู่บ้าง

หลิวอี้เฟยร้องน่ารักดี แปลแล้วก็สนุกดี แต่เดี๋ยวคงต้องมีการแก้กันอีกแน่ๆ เฮ้อ..



就要我滋味

打电话没有讯号 为了你心浮气燥
这一次 不只是 想对你发发牢骚
往下掉的嘴角 难道你猜不到
除了你 还有谁 害我一整夜睡不着

โทรศัพท์ไปก็ไม่มีสัญญาณ เพราะเธอแล้วฉันขี้หงุดหงิด
ครั้งนี้ ไม่ได้แค่ต้องการบ่นโน่นนี่กับเธอนะ
ทำปากเบ้ หรือว่าเธอเดาไม่ออก
นอกจากเธอแล้ว ยังจะมีใคร ทำให้ฉันนอนไม่หลับทั้งคืน


这感觉空前糟糕 像有上万只毛虫心中乱咬
爱我不能开玩笑 热情在消耗
你怎么能忘了爱情里面 真正的需要

ความรู้สึกแย่ที่ไม่เคยเป็นมาก่อนนี้ เหมือนกับมีหนอนกว่าหมื่นตัวกำลังกัดกินในใจ
รักฉัน จะทำเป็นเล่นๆ ไม่ได้นะ ความกระตือรือร้นกำลังหมดไป
เธอลืมได้ยังไงกัน สิ่งที่ความรักต้องการจริงๆ


(*) 我要我的滋味像爱幸福感觉
好像微笑流着眼泪的酸甜
爱的滋味 每一秒一起体会
每一个画面都是最美

ฉันอยากให้รสชาติของฉันเหมือนกับความรู้สึกรักที่มีความสุข
เหมือนดั่งรสเปรี้ยวอมหวานของหยาดน้ำตาและรอยยิ้ม
รสชาติของความรัก ทุกๆ วินาที ค่อยๆ เรียนรู้ไปด้วยกัน
ทุกๆ ฉากล้วนแล้วแต่งดงามที่สุด


(**) 我要我的滋味像爱甜蜜感觉
每个心跳都让幸福更完美
淘气的鬼脸 装无辜的泪
爱情不同滋味 让你慢慢地体会

ฉันอยากให้รสชาติของฉันเหมือนกับความรู้สึกรักที่หวานชื่น
ทุกครั้งที่หัวใจเต้น ก็ทำให้ความสุขยิ่งสมบูรณ์ขึ้นไปอีก
ไม่ว่าจะทำหน้าทะเล้น หรือแสร้งร้องไห้ทำเป็นซื่อบริสุทธิ์
รสชาติที่ไม่ซ้ำกันของความรัก ให้เธอค่อยๆ ได้ลิ้มรส


没礼貌还敢偷笑 这是最后的警告
别以为 我爱你 就觉得我做不到
过去不跟你计较 不代表接受胡闹
爱上你 变煎熬 我不想对自己不好

ไม่มีมารยาทแล้วยังกล้ามาแอบยิ้ม นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้าย
อย่าคิดว่า ฉันรักเธอ แล้วฉันจะทำไม่ได้นะ
ที่ผ่านไปแล้วฉันจะไม่รื้อฟื้นอีก ไม่ได้แปลว่าฉันยอมให้ทำเป็นเล่น
ถ้าหลงรักเธอ กลายเป็นความทรมาน ฉันไม่อยากทำร้ายตัวเอง


这感觉空前糟糕 像时钟坏掉 松了发条
爱我不能开玩笑 留住我
不能只想靠一个拥抱 转身 马上忘掉

ความรู้สึกแย่ที่ไม่เคยเป็นมาก่อนนี้ เหมือนกับนาฬิกาเสียไป ลานคลายตัว
รักฉัน ทำเล่นๆ ไม่ได้นะ รั้งฉันไว้
ไม่ใช่อาศัยแค่การกอดหนึ่งครั้ง หมุนตัวไป แล้วก็ลืมทันที

(*),(**)

这一次不许你再胡闹
想再看到 我甜美的笑
就算抱佛脚 你也要都办到

ครั้งนี้ไม่อนุญาติให้ทำเป็นเล่นแล้ว
อยากจะเห็นรอยยิ้มที่แสนหวานของฉันอีก
ถึงแม้จะสวดมนต์ขอพร เธอก็ต้องทำให้ได้ด้วย

(*),(**)

一克拉的眼泪 -- A Carat of Tear

เพลงของคู่แข่งทางความรัก แปลครั้งแรกเมื่อนานมาแล้ว วันนี้เอามาปัดฝุ่นอีกที จามแทบไม่หยุด แปลผิดกระจาย แต่ก็น่าดีใจนะ เรียนมากขึ้น รู้มากขึ้น ไม่งั้นคงไม่เห็นความแตกต่าง

แต่ก็ยังคงมีประโยคที่แปลไม่ออก นั่นคือ 扎起马尾 จ้างวานอาจารย์กู้มาช่วยก็แล้ว ก็ยังคงหาความหมายตรงๆ ไม่ได้ แต่พอจะเดาได้คร่าวๆ ว่าน่าจะแปลว่าอะไร ไว้ถามอาจารย์ดีกว่า

รอบนี้ลง pinyin ด้วยดีกว่า ขี้เกียจลบทิ้ง ไม่รู้มีที่ผิดอีกหรือเปล่า รอบนี้ไม่ได้เช็ค pinyin เลย

แถมพิเศษสำหรับแฟนคุณหลิว MV คุณเธอน่ารักมาก อิจฉาเฟ้ย




一克拉的眼泪 / Crystal Liu (หลิวอี้เฟย)

晴朗的天空 浮现突然的想念
qíng lǎng de tiān kōng fú xiàn tū rán de xiǎng niàn
ท้องฟ้าที่สดใสไร้เมฆ ปรากฎภาพความคิดถึงขึ้นมาอย่างทันใด

微风吹着云 带来下雨的预感
wēi fēng chuī zhe yún dài lái xià yǔ de yù gǎn
สายลมแผ่วเบากำลังพัดพาก้อนเมฆ นำมาซึ่งลางสังหรณ์ว่าฝนใกล้ตก

很想把双手围住你的耳朵
hěn xiǎng bǎ shuāng shǒu wéi zhù nǐ de ěr duo
อยากจะเอามือทั้งสองป้องรอบหูเธอ

悄悄说今天有什么烦恼在跟着我
qiǎo qiǎo shuō jīn tiān yǒu shén me fán nǎo zài gēn zhe wǒ
กระซิบบอกเธอเบาๆ ว่าวันนี้มีเรื่องอะไรกำลังกวนใจฉัน

寂寞扎起了马尾巴
jì mò zā qǐ le mǎ wěi ba
รวบผมอย่างเงียบเหงา

越孤单我会展开双手 自由自在
yuè gū dān wǒ huì zhǎn kāi shuāng shǒu zì yóu zì zài
ยิ่งเหงาฉันก็จะยิ่งกางแขนทั้งสองออก อิสระเสรี


一克拉的眼泪 落在我的微笑里
yī kè lā de yǎn lèi luò zài wǒ de wēi xiào lǐ
หยาดน้ำตาหนึ่งกะรัต หยดอยู่ภายในรอยยิ้มของฉัน

消失的爱 安静地像你的恶作剧
xiāo shī de ài ān jìng de xiàng nǐ de è zuò jù
ความรักที่จางหาย เงียบเหมือนตลกร้ายของเธอ

再伤心 再想你 我都不想输给你
zài shāng xīn zài xiǎng nǐ wǒ dōu bù xiǎng shū gěi nǐ
ยิ่งปวดใจ ยิ่งคิดถึงเธอกว่านี้ ฉันก็ยังไม่ยอมแพ้เธอ

你给过的温暖 我会藏在手心
nǐ gěi guò de wēn nuǎn wǒ huì cáng zài shǒu xīn
ความอบอุ่นที่เธอเคยให้ ฉันจะเก็บมันไว้ในอุ้งมือ

你爱的夏天 很快就来临
nǐ ài de xià tiān hěn kuài jiù lái lín
ฤดูร้อนที่เธอรัก อีกไม่นานก็จะมาถึงแล้ว

也许下过雨的晴天 会更美丽
yě xǔ xià guò yǔ de qíng tiān huì gèng měi lì
บางทีวันที่สดใสหลังฝนตก อาจจะยิ่งงดงาม


盛开的爱情 风干变成干燥花
shèng kāi de ài qíng fēng gān biàn chéng gān zào huā
ความรักที่บานสะพรั่ง สายลมแห้งแล้งเปลี่ยนมันเป็นดอกไม้ที่เหี่ยวเฉา

我的悲伤像即将结束的暑假
wǒ de bēi shāng xiàng jí jiāng jié shù de shǔ jià
ความเศร้าของฉัน ก็เหมือนปิดเทอมฤดูร้อนที่กำลังสิ้นสุดลง

我在今天啊 做了勇敢的决定
wǒ zài jīn tiān ā zuò le yǒng gǎn de jué dìng
ฉัน ณ วันนี้น่ะ ได้ตัดสินใจอย่างกล้าหาญไปแล้ว

我想我只能呐喊 远远告诉你而已
wǒ xiǎng wǒ zhǐ néng nà hǎn yuǎn yuǎn gào su nǐ ér yǐ
ฉันคิดว่าฉันคงได้แค่ร้องตะโกนสุดเสียง บอกเธอจากไกลๆ ก็เท่านั้น

起飞以后的蒲公英啊
qǐ fēi yǐ hòu de pú gōng yīng ā
ดอก dandelion ที่ออกบินไปแล้วเอ๋ย

乘着风 就请飞向远方 别再回来
chéng zhe fēng jiù qǐng fēi xiàng yuǎn fāng bié zài huí lai
จงลอยตามลมไป ขอแค่ให้ลอยไปในที่ห่างไกล อย่าได้กลับมาอีก


(*) 一克拉的眼泪 落在我的微笑里
yī kè lā de yǎn lèi luò zài wǒ de wēi xiào lǐ
หยาดน้ำตาหนึ่งกะรัต หยดอยู่ภายในรอยยิ้มของฉัน

如果世界是圆的 我们会再相遇
rú guǒ shì jiè shì yuán de wǒ men huì zài xiāng yù
ถ้าหากว่าโลกนี้มันกลม พวกเราก็คงได้พบกันอีก

再伤心 再想你 我都会说谢谢你
zài shāng xīn zài xiǎng nǐ wǒ dōu huì shuō xiè xie nǐ
ยิ่งปวดใจ ยิ่งคิดถึงเธอกว่านี้ ฉันก็ยังสามารถพูดว่าขอบคุณเธอ

我灿烂的泪光 是结晶的回忆
wǒ càn làn de lèi guāng shì jié jīng de huí yì
หยาดน้ำตาที่ระยิบระยับของฉัน คือความทรงจำที่ตกผลึก

你爱的夏天会一直来临
nǐ ài de xià tiān huì yì zhí lái lín
ฤดูร้อนที่เธอรัก ก็คงมาถึงเรื่อยๆ

那些想念你的雨天 也很美丽
nà xiē xiǎng niàn nǐ de yǔ tiān yě hěn měi lì
ฤดูฝนที่คิดถึงเธอเหล่านั้น ก็สวยงามมากเหมือนกัน


向你挥挥手 答应不忘记你
xiàng nǐ huī huī shǒu dā ying bù wàng jì nǐ
โบกมืออำลาเธอ สัญญาว่าจะไม่ลืมเธอ

只是我的手心 要为我自己握紧
zhǐ shì wǒ de shǒu xīn yào wéi/wèi wǒ zì jǐ wò jǐn
ก็คงแค่มือของฉัน มีไว้เพื่อให้ฉันกุมมือเอง

(*)